From 378651ddfd2e8409cd1afc39cecfea3a13305508 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Lanitz Date: Sun, 6 Jul 2008 18:27:10 +0000 Subject: [PATCH] Update of some in r2753 forgotten strings and marked a couple of strings as fuzzy, since translation is not 100% correct. git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@2757 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5 --- po/de.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index df5870de..18034205 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.15svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-03 22:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 00:03+0100\n" "Last-Translator: Dominic Hopf \n" "Language-Team: German \n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "_Nicht speichern" msgid "Choose font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: ../src/dialogs.c:967 ../src/keybindings.c:342 +#: ../src/dialogs.c:967 ../src/keybindings.c:337 msgid "Go to Line" msgstr "Gehe zu Zeile" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Ändert die Standardschriftart für das Editor-Fenster" #: ../src/interface.c:737 msgid "To_ggle All Additional Widgets" -msgstr "Zusätzliche _Infofenster ausblenden" +msgstr "Zusätzliche _Infofenster ein-/ausblenden" #: ../src/interface.c:741 msgid "Full_screen" @@ -1306,6 +1306,7 @@ msgid "_Document" msgstr "D_okument" #: ../src/interface.c:798 +#, fuzzy msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Zeilenumbruch" @@ -1320,6 +1321,7 @@ msgstr "" "Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden." #: ../src/interface.c:804 +#, fuzzy msgid "Line _Breaking" msgstr "Zeilen_umbruch" @@ -1513,7 +1515,7 @@ msgstr "Öffnet eine existierende Datei." msgid "Save the current file" msgstr "Speichert die aktuelle Datei." -#: ../src/interface.c:1079 ../src/keybindings.c:192 +#: ../src/interface.c:1079 ../src/keybindings.c:187 msgid "Save all" msgstr "Alle speichern" @@ -1537,15 +1539,15 @@ msgstr "Macht die letzte Änderung rückgängig." msgid "Redo the last modification" msgstr "Wiederholt die letzte Änderung." -#: ../src/interface.c:1120 ../src/keybindings.c:338 +#: ../src/interface.c:1120 ../src/keybindings.c:333 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigiert eine Position nach hinten." -#: ../src/interface.c:1126 ../src/keybindings.c:340 +#: ../src/interface.c:1126 ../src/keybindings.c:335 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigiert eine Position nach vorne." -#: ../src/interface.c:1134 ../src/keybindings.c:435 +#: ../src/interface.c:1134 ../src/keybindings.c:430 msgid "Compile" msgstr "Kompilieren" @@ -1653,7 +1655,7 @@ msgstr "_Kontextaktion" msgid "Go to the entered line" msgstr "Springe zu angegebener Zeile" -#: ../src/interface.c:2859 ../src/keybindings.c:307 +#: ../src/interface.c:2859 ../src/keybindings.c:302 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -2096,6 +2098,7 @@ msgid "Indentation" msgstr "Einrückung" #: ../src/interface.c:3656 +#, fuzzy msgid "Line wrapping" msgstr "Zeilenumbruch" @@ -2300,10 +2303,12 @@ msgid "Display" msgstr "Anzeige" #: ../src/interface.c:3866 +#, fuzzy msgid "Long line marker:" msgstr "Markierung für statischen Zeilenumbruch:" #: ../src/interface.c:3873 +#, fuzzy msgid "Long line marker color:" msgstr "Farbe der Markierung für statischen Zeilenumbruch:" @@ -2358,6 +2363,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: ../src/interface.c:3931 +#, fuzzy msgid "Long line marker" msgstr "Markierung für statischen Zeilenumbruch" @@ -2365,7 +2371,7 @@ msgstr "Markierung für statischen Zeilenumbruch" msgid "Display" msgstr "Anzeigen" -#: ../src/interface.c:3940 ../src/keybindings.c:209 +#: ../src/interface.c:3940 ../src/keybindings.c:204 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -2423,7 +2429,7 @@ msgstr "Leerzeichen am Zeilenende entfernen" msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Entfernt Leerzeichen am Ende einer Zeile." -#: ../src/interface.c:4057 ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/interface.c:4057 ../src/keybindings.c:415 msgid "Replace tabs by space" msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen" @@ -2442,7 +2448,7 @@ msgstr "Gibt die Länge der Liste von Dateien an, die zuletzt geöffnet wurden." #: ../src/interface.c:4103 msgid "Disk check timeout:" -msgstr "Zeitinterval für den Datenträgercheck:" +msgstr "Zeitinterval zum Prüfen auf Dateiänderungen:" #: ../src/interface.c:4116 msgid "" @@ -2489,7 +2495,7 @@ msgstr "Aktuelle Cursorposition zur Suche heranziehen." msgid "Search" msgstr "Seitenleiste" -#: ../src/interface.c:4166 ../src/keybindings.c:310 +#: ../src/interface.c:4166 ../src/keybindings.c:305 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -2547,7 +2553,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: ../src/interface.c:4343 ../src/keybindings.c:456 +#: ../src/interface.c:4343 ../src/keybindings.c:451 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" @@ -2685,478 +2691,478 @@ msgstr "GTK-Druckunterstützung benutzen" msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../src/keybindings.c:178 ../src/plugins.c:1001 +#: ../src/keybindings.c:173 ../src/plugins.c:1001 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/keybindings.c:181 +#: ../src/keybindings.c:176 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/keybindings.c:183 +#: ../src/keybindings.c:178 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../src/keybindings.c:186 +#: ../src/keybindings.c:181 msgid "Open selected file" msgstr "Markierte Datei öffnen" -#: ../src/keybindings.c:188 +#: ../src/keybindings.c:183 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/keybindings.c:190 +#: ../src/keybindings.c:185 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: ../src/keybindings.c:195 +#: ../src/keybindings.c:190 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/keybindings.c:197 +#: ../src/keybindings.c:192 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/keybindings.c:199 +#: ../src/keybindings.c:194 msgid "Close all" msgstr "Alle Schließen" -#: ../src/keybindings.c:202 +#: ../src/keybindings.c:197 msgid "Reload file" msgstr "Neu laden" -#: ../src/keybindings.c:204 +#: ../src/keybindings.c:199 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/keybindings.c:207 +#: ../src/keybindings.c:202 msgid "Project properties" msgstr "Projekt-Eigenschaften" -#: ../src/keybindings.c:212 +#: ../src/keybindings.c:207 msgid "Undo" msgstr "Zurück" -#: ../src/keybindings.c:214 +#: ../src/keybindings.c:209 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: ../src/keybindings.c:216 +#: ../src/keybindings.c:211 msgid "Duplicate line or selection" msgstr "Zeile oder Auswahl kopieren" -#: ../src/keybindings.c:219 +#: ../src/keybindings.c:214 msgid "Delete current line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) löschen" -#: ../src/keybindings.c:221 +#: ../src/keybindings.c:216 msgid "Transpose current line" msgstr "Aktuelle Zeile tauschen" -#: ../src/keybindings.c:223 +#: ../src/keybindings.c:218 msgid "Scroll to current line" msgstr "Zu aktuellen Zeile scrollen" -#: ../src/keybindings.c:225 +#: ../src/keybindings.c:220 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scrollt um eine Zeile nach oben" -#: ../src/keybindings.c:227 +#: ../src/keybindings.c:222 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scrollt um eine Zeile nach unten" #. handled specially in check_snippet_completion() -#: ../src/keybindings.c:229 +#: ../src/keybindings.c:224 msgid "Complete snippet" msgstr "Vervollständige (Code-)Schnipsel" -#: ../src/keybindings.c:231 +#: ../src/keybindings.c:226 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln unterdrücken" -#: ../src/keybindings.c:233 +#: ../src/keybindings.c:228 msgid "Context Action" msgstr "Kontextaktion" -#: ../src/keybindings.c:235 +#: ../src/keybindings.c:230 msgid "Complete word" msgstr "Vervollständige Wort" -#: ../src/keybindings.c:237 +#: ../src/keybindings.c:232 msgid "Show calltip" msgstr "Calltip anzeigen" -#: ../src/keybindings.c:239 +#: ../src/keybindings.c:234 msgid "Show macro list" msgstr "Zeige Makroliste" -#: ../src/keybindings.c:241 +#: ../src/keybindings.c:236 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: ../src/keybindings.c:244 +#: ../src/keybindings.c:239 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/keybindings.c:246 +#: ../src/keybindings.c:241 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/keybindings.c:248 +#: ../src/keybindings.c:243 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/keybindings.c:250 +#: ../src/keybindings.c:245 msgid "Copy current line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) kopieren" -#: ../src/keybindings.c:252 +#: ../src/keybindings.c:247 msgid "Cut current line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) ausschneiden" -#: ../src/keybindings.c:254 +#: ../src/keybindings.c:249 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: ../src/keybindings.c:257 +#: ../src/keybindings.c:252 msgid "Select All" msgstr "Alles ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:259 +#: ../src/keybindings.c:254 msgid "Select current word" msgstr "Aktuelles Wort auswählen" -#: ../src/keybindings.c:261 +#: ../src/keybindings.c:256 msgid "Select current line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) auswählen" -#: ../src/keybindings.c:263 +#: ../src/keybindings.c:258 msgid "Select current paragraph" msgstr "Aktuellen Absatz auswählen" -#: ../src/keybindings.c:265 +#: ../src/keybindings.c:260 msgid "Format" msgstr "Formatierung" -#: ../src/keybindings.c:269 +#: ../src/keybindings.c:264 msgid "Toggle Case of Selection" msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Auswahl vertauschen" -#: ../src/keybindings.c:271 +#: ../src/keybindings.c:266 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Kommentierung umschalten" -#: ../src/keybindings.c:274 +#: ../src/keybindings.c:269 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zeile(n) kommentieren" -#: ../src/keybindings.c:276 +#: ../src/keybindings.c:271 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Kommentarzeichen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:278 +#: ../src/keybindings.c:273 msgid "Increase indent" msgstr "Einzug erhöhen" -#: ../src/keybindings.c:281 +#: ../src/keybindings.c:276 msgid "Decrease indent" msgstr "Einzug verringern" -#: ../src/keybindings.c:284 +#: ../src/keybindings.c:279 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Einzug um ein Leerzeichen erhöhen" -#: ../src/keybindings.c:286 +#: ../src/keybindings.c:281 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Einzug um ein Leerzeichen verringern" -#: ../src/keybindings.c:288 +#: ../src/keybindings.c:283 msgid "Smart line indent" msgstr "Intelligentes Einrücken" -#: ../src/keybindings.c:290 +#: ../src/keybindings.c:285 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Zum 1. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:292 +#: ../src/keybindings.c:287 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Zum 2. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:294 +#: ../src/keybindings.c:289 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Zum 3. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:296 +#: ../src/keybindings.c:291 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../src/keybindings.c:299 +#: ../src/keybindings.c:294 msgid "Insert date" msgstr "Datum einfügen" -#: ../src/keybindings.c:302 +#: ../src/keybindings.c:297 #, fuzzy msgid "Insert alternative white space" msgstr "Alternative Leerzeichen einfügen" -#: ../src/keybindings.c:304 +#: ../src/keybindings.c:299 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/keybindings.c:313 ../src/search.c:304 +#: ../src/keybindings.c:308 ../src/search.c:304 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:310 msgid "Find Next" msgstr "Weitersuchen" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Find Next Selection" msgstr "Auswahl vorwärts im Dokument finden " -#: ../src/keybindings.c:322 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Find Previous Selection" msgstr "Auswahl rückwärts im Dokument finden" -#: ../src/keybindings.c:324 ../src/search.c:427 +#: ../src/keybindings.c:319 ../src/search.c:427 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:326 ../src/search.c:578 +#: ../src/keybindings.c:321 ../src/search.c:578 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien suchen" -#: ../src/keybindings.c:329 +#: ../src/keybindings.c:324 msgid "Next Message" msgstr "Nächste Nachricht" -#: ../src/keybindings.c:331 +#: ../src/keybindings.c:326 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "Nächste Nachricht" -#: ../src/keybindings.c:333 +#: ../src/keybindings.c:328 msgid "Find Usage" msgstr "Auftreten finden" -#: ../src/keybindings.c:335 +#: ../src/keybindings.c:330 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: ../src/keybindings.c:345 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Go to matching brace" msgstr "Springe zur passenden Klammer" -#: ../src/keybindings.c:348 +#: ../src/keybindings.c:343 msgid "Toggle marker" msgstr "Markierung setzen" -#: ../src/keybindings.c:351 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Go to next marker" msgstr "Zur nächsten Markierung springen" -#: ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/keybindings.c:349 msgid "Go to previous marker" msgstr "Zur vorherigen Markierung springen" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Gehe zu Tag Definition" -#: ../src/keybindings.c:358 +#: ../src/keybindings.c:353 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Gehe zu Tag Deklaration" -#: ../src/keybindings.c:360 +#: ../src/keybindings.c:355 #, fuzzy msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gehe zu Zeile" -#: ../src/keybindings.c:362 +#: ../src/keybindings.c:357 #, fuzzy msgid "Go to End of Line" msgstr "Gehe zu Zeile" -#: ../src/keybindings.c:364 +#: ../src/keybindings.c:359 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/keybindings.c:367 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:365 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/keybindings.c:372 +#: ../src/keybindings.c:367 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Meldungsfenster verstecken" -#: ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:370 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Seitenleiste ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:377 +#: ../src/keybindings.c:372 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" -#: ../src/keybindings.c:379 +#: ../src/keybindings.c:374 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#: ../src/keybindings.c:381 +#: ../src/keybindings.c:376 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Switch to Editor" msgstr "Zum Editor wechseln" -#: ../src/keybindings.c:386 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Zu den Notizen wechseln " -#: ../src/keybindings.c:388 +#: ../src/keybindings.c:383 msgid "Switch to VTE" msgstr "Zur VTE wechseln" -#: ../src/keybindings.c:390 +#: ../src/keybindings.c:385 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Zu dem Suchfenster wechseln " -#: ../src/keybindings.c:392 +#: ../src/keybindings.c:387 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Zur Seitenleiste wechseln" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "Switch to Compiler" msgstr "Zur Seitenleiste wechseln" -#: ../src/keybindings.c:396 +#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Notebook tab" msgstr "Dateireiter" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:394 msgid "Switch to left document" msgstr "Zum linken Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "Switch to right document" msgstr "Zum rechten Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Switch to last used document" msgstr "Zum letzten Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Move document left" msgstr "Dateireiter nach links verschieben" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Move document right" msgstr "Dateireiter nach rechts verschieben" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Move document first" msgstr "Dateireiter an den Anfang verschieben" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move document last" msgstr "Dateireiter ans Ende verschieben" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:416 +#: ../src/keybindings.c:411 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../src/keybindings.c:418 +#: ../src/keybindings.c:413 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Kommentierung _umschalten" -#: ../src/keybindings.c:422 +#: ../src/keybindings.c:417 #, fuzzy msgid "Replace spaces by tabs" msgstr "_Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:424 +#: ../src/keybindings.c:419 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Aktuelles Wort auswählen" -#: ../src/keybindings.c:426 +#: ../src/keybindings.c:421 msgid "Fold all" msgstr "Alle einblenden" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:423 msgid "Unfold all" msgstr "Alle ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:425 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbol-Ansicht neuladen" -#: ../src/keybindings.c:432 ../src/keybindings.c:437 +#: ../src/keybindings.c:427 ../src/keybindings.c:432 msgid "Build" msgstr "Erstellen" -#: ../src/keybindings.c:439 +#: ../src/keybindings.c:434 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:442 +#: ../src/keybindings.c:437 msgid "Make custom target" msgstr "Make mit eigenem Target" -#: ../src/keybindings.c:444 +#: ../src/keybindings.c:439 msgid "Make object" msgstr "Make Objekt-Datei" -#: ../src/keybindings.c:446 +#: ../src/keybindings.c:441 msgid "Next error" msgstr "Nächster Fehler" -#: ../src/keybindings.c:448 +#: ../src/keybindings.c:443 #, fuzzy msgid "Previous error" msgstr "Ehemalige Übersetzer" -#: ../src/keybindings.c:450 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../src/keybindings.c:452 +#: ../src/keybindings.c:447 msgid "Run (alternative command)" msgstr "Ausführen (alternativer Befehl)" -#: ../src/keybindings.c:454 +#: ../src/keybindings.c:449 msgid "Build options" msgstr "Optionen bei der Erzeugung" -#: ../src/keybindings.c:459 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Farbwähler öffnen" -#: ../src/keybindings.c:461 ../src/keybindings.c:464 +#: ../src/keybindings.c:456 ../src/keybindings.c:459 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:691 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Die folgende Tastenkürzel sind frei definierbar: "