From 32c1ec55932ce639666a84059869355fcf2dd39e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Lanitz Date: Mon, 13 Oct 2008 21:28:06 +0000 Subject: [PATCH] Little update of German translation. git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@3080 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5 --- po/ChangeLog | 1 + po/de.po | 324 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 158 insertions(+), 167 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 14a326d7..ec0ede4f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,6 @@ 2008-10-13 Frank Lanitz + * de.po: Little update of German translation. * tr.po: Update of Turkish translation. Removed a fuzzy string since there is no different plural form. Thanks to Gürkan Gür for sending the hint. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b8514721..fffd6eb8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany 0.15svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-12 15:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-01 16:38+0100\n" -"Last-Translator: Enrico Tröger \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 23:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-13 23:24+0100\n" +"Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Kompilieren:" msgid "Build:" msgstr "Erstellen:" -#: ../src/build.c:1593 ../src/dialogs.c:1231 +#: ../src/build.c:1593 ../src/dialogs.c:1242 msgid "Execute:" msgstr "Ausführen:" @@ -524,32 +524,32 @@ msgstr "" "Lässt das ungesicherte Dokument geöffnet und öffnet das gesicherte in einem " "neuen Dateireiter." -#: ../src/dialogs.c:682 +#: ../src/dialogs.c:673 +msgid "_Don't save" +msgstr "_Nicht speichern" + +#: ../src/dialogs.c:707 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "'%s' wurde nicht gespeichert." -#: ../src/dialogs.c:684 +#: ../src/dialogs.c:709 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Möchten Sie vor dem Schließen speichern?" -#: ../src/dialogs.c:696 -msgid "_Don't save" -msgstr "_Nicht speichern" - -#: ../src/dialogs.c:773 +#: ../src/dialogs.c:784 msgid "Choose font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: ../src/dialogs.c:961 ../src/keybindings.c:348 +#: ../src/dialogs.c:972 ../src/keybindings.c:348 msgid "Go to Line" msgstr "Gehe zu Zeile" -#: ../src/dialogs.c:968 +#: ../src/dialogs.c:979 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten:" -#: ../src/dialogs.c:1015 +#: ../src/dialogs.c:1026 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -557,87 +557,87 @@ msgstr "" "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen " "werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)." -#: ../src/dialogs.c:1034 ../src/dialogs.c:1035 ../src/dialogs.c:1036 -#: ../src/dialogs.c:1042 ../src/dialogs.c:1043 ../src/dialogs.c:1044 -#: ../src/symbols.c:1378 ../src/symbols.c:1399 ../src/symbols.c:1451 +#: ../src/dialogs.c:1045 ../src/dialogs.c:1046 ../src/dialogs.c:1047 +#: ../src/dialogs.c:1053 ../src/dialogs.c:1054 ../src/dialogs.c:1055 +#: ../src/symbols.c:1388 ../src/symbols.c:1409 ../src/symbols.c:1461 #: ../src/ui_utils.c:195 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/dialogs.c:1048 +#: ../src/dialogs.c:1059 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/dialogs.c:1078 +#: ../src/dialogs.c:1089 msgid "Type:" msgstr "Dateityp:" -#: ../src/dialogs.c:1092 +#: ../src/dialogs.c:1103 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/dialogs.c:1108 +#: ../src/dialogs.c:1119 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../src/dialogs.c:1122 +#: ../src/dialogs.c:1133 msgid "Read-only:" msgstr "Schreibgeschützt:" -#: ../src/dialogs.c:1129 +#: ../src/dialogs.c:1140 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(nur innerhalb von Geany)" -#: ../src/dialogs.c:1138 +#: ../src/dialogs.c:1149 msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung:" #. BOM = byte order mark -#: ../src/dialogs.c:1148 ../src/ui_utils.c:198 +#: ../src/dialogs.c:1159 ../src/ui_utils.c:198 msgid "(with BOM)" msgstr "(mit BOM)" -#: ../src/dialogs.c:1148 +#: ../src/dialogs.c:1159 msgid "(without BOM)" msgstr "(ohne BOM)" -#: ../src/dialogs.c:1159 +#: ../src/dialogs.c:1170 msgid "Modified:" msgstr "Modifiziert:" -#: ../src/dialogs.c:1173 +#: ../src/dialogs.c:1184 msgid "Changed:" msgstr "Geändert:" -#: ../src/dialogs.c:1187 +#: ../src/dialogs.c:1198 msgid "Accessed:" msgstr "Zugriff:" -#: ../src/dialogs.c:1209 +#: ../src/dialogs.c:1220 msgid "Permissions:" msgstr "Berechtigungen:" #. Header -#: ../src/dialogs.c:1217 +#: ../src/dialogs.c:1228 msgid "Read:" msgstr "Lesen:" -#: ../src/dialogs.c:1224 +#: ../src/dialogs.c:1235 msgid "Write:" msgstr "Schreiben:" #. Owner -#: ../src/dialogs.c:1239 +#: ../src/dialogs.c:1250 msgid "Owner:" msgstr "Eigentümer:" #. Group -#: ../src/dialogs.c:1275 +#: ../src/dialogs.c:1286 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #. Other -#: ../src/dialogs.c:1311 +#: ../src/dialogs.c:1322 msgid "Other:" msgstr "Andere:" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen" #: ../src/document.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." -msgstr "Modus für automatische Einrückung auf '%s' eingestellt (%s)." +msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()" #: ../src/document.c:1009 msgid "Invalid filename" @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Keine Treffer für \"%s\" gefunden." #: ../src/document.c:1760 ../src/document.c:1769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d mal wurde \"%s\" mit \"%s\" ersetzt." @@ -998,14 +998,13 @@ msgid "Config file" msgstr "Konfigurationsdatei" #: ../src/filetypes.c:457 -#, fuzzy msgid "Gettext translation file" -msgstr "Übersetzungskoordinator" +msgstr "Gettext-Übersetzungsdatei" #: ../src/filetypes.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s script file" -msgstr "Shell-Skript Datei" +msgstr "%s Skript Datei" #: ../src/filetypes.c:490 msgid "reStructuredText file" @@ -1041,9 +1040,9 @@ msgid "All Source" msgstr "Alle Quellen" #: ../src/filetypes.c:1227 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Setze Dateitype für @E auf %N.\n" #: ../src/geany.h:50 msgid "untitled" @@ -1207,12 +1206,11 @@ msgid "Insert _BSD License Notice" msgstr "_BSD-Lizenz-Hinweis einfügen" #: ../src/interface.c:609 ../src/interface.c:2334 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)" msgstr "" "Fügt einen kurzen Lizenz-Hinweis auf die BSD-Lizenz ein (sollte am Anfang " -"einer Datei stehen)." +"einer Datei sein)." #: ../src/interface.c:611 ../src/interface.c:2336 msgid "Insert Dat_e" @@ -1249,7 +1247,7 @@ msgstr "Auswahl _finden" #: ../src/interface.c:688 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selected" -msgstr "_Vorherige Auswahl finden " +msgstr "Vorheriger &ungelesener Artikel" #: ../src/interface.c:697 msgid "Next _Message" @@ -2124,11 +2122,11 @@ msgstr "Die Breite in Zeichen, die ein Einrückungsschritt einnimmt" #: ../src/interface.c:3651 msgid "Use spaces when inserting indentation" -msgstr "" +msgstr "Benutze Leerzeichen zum Einrücken" #: ../src/interface.c:3660 msgid "Use one tab per indent" -msgstr "" +msgstr "Ein Tabulator pro Einzug" #: ../src/interface.c:3669 msgid "" @@ -2138,7 +2136,7 @@ msgstr "" #: ../src/interface.c:3684 #, fuzzy msgid "Hard tab width:" -msgstr "Tabulatorbreite:" +msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen" #: ../src/interface.c:3692 msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document" @@ -2156,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: ../src/interface.c:3704 #, fuzzy msgid "Tab key indents" -msgstr "Intelligentes Einrücken" +msgstr "&Tabulatoreinrückung" #: ../src/interface.c:3707 msgid "" @@ -2210,9 +2208,8 @@ msgstr "" "Legt fest, ob es möglich sein soll, Teile des Quelltextes auszublenden." #: ../src/interface.c:3748 -#, fuzzy msgid "Fold/unfold all children of a fold point" -msgstr "Alle untergeordneten Quelltext-Blöcke ebenfalls ein/ausblenden" +msgstr "Alle untergeordneten Quelltextblöcke ein/ausklappen" #: ../src/interface.c:3751 #, fuzzy @@ -2220,9 +2217,8 @@ msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." msgstr "" -"Blendet alle untergeordneten Punkte zum Ein- bzw. Ausblenden von Quelltext " -"mit ein und aus. Der Druck auf die Feststelltaste (Shift) während eines " -"Klicks auf ein Ausblende-Symbol bewirkt das Gegenteil." +"Konnte nicht die Datei in der VTE ausführen weil eventuell ein Befehl auf " +"der Kommandozeile steht." #: ../src/interface.c:3753 msgid "Use indicators to show compile errors" @@ -2253,7 +2249,7 @@ msgstr "Spalte für den Zeilenumbruch:" #: ../src/interface.c:3781 #, fuzzy msgid "Comment toggle marker:" -msgstr "Markierung setzen" +msgstr "Markierungslinie zurücksetzen" #: ../src/interface.c:3788 msgid "" @@ -2387,7 +2383,7 @@ msgstr "Zeige Zeilenenden" #: ../src/interface.c:3933 #, fuzzy msgid "Show the line ending character." -msgstr "Zeigt die Zeilenende-Zeichen an." +msgstr "Zeilenende-Zeichen anzeigen" #: ../src/interface.c:3935 msgid "Stop scrolling at last line" @@ -2583,8 +2579,8 @@ msgid "" "Always wrap search around the document and hide the Find dialog after " "clicking Find Next/Previous." msgstr "" -"Durchsucht immer das vollständige Dokument und schließt den Suchen-Dialog " -"nach Klicken auf »Nächstes« oder »Vorheriges«." +"Immer das vollständige Dokument durchsuchen und den Suchen-Dialog nach " +"Klicken auf Nächstes/Vorheriges schließen." #: ../src/interface.c:4273 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" @@ -2840,7 +2836,7 @@ msgstr "GTK-Druckunterstützung benutzen" msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../src/keybindings.c:182 ../src/plugins.c:1012 +#: ../src/keybindings.c:182 ../src/plugins.c:1044 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -3052,7 +3048,7 @@ msgstr "Datum einfügen" #: ../src/keybindings.c:306 #, fuzzy msgid "Insert alternative white space" -msgstr "Alternatives Leerzeichen einfügen" +msgstr "-W -ignore-all-space Leerraum ignorieren." #: ../src/keybindings.c:308 msgid "Settings" @@ -3141,12 +3137,12 @@ msgstr "Gehe zum Zeilenende" #: ../src/keybindings.c:370 #, fuzzy msgid "Go to Previous Word Part" -msgstr "Zur vorherigen Markierung springen" +msgstr "Zum vorher besuchten Ort gehen" #: ../src/keybindings.c:372 #, fuzzy msgid "Go to Next Word Part" -msgstr "Zur nächsten Markierung springen" +msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen" #: ../src/keybindings.c:374 msgid "View" @@ -3452,7 +3448,7 @@ msgstr "_Alles kopieren" msgid "_Hide Message Window" msgstr "Meldungs_fenster ausblenden" -#: ../src/plugins.c:375 +#: ../src/plugins.c:393 #, c-format msgid "" "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - " @@ -3461,11 +3457,11 @@ msgstr "" "Das Plugin »%s« ist nicht kompatibel mit dieser Version von Geany. Bitte neu " "kompilieren." -#: ../src/plugins.c:767 +#: ../src/plugins.c:799 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin Manager" -#: ../src/plugins.c:934 +#: ../src/plugins.c:966 #, c-format msgid "" "Plugin: %s %s\n" @@ -3476,23 +3472,23 @@ msgstr "" "Beschreibung: %s\n" "Autor(en): %s" -#: ../src/plugins.c:1000 +#: ../src/plugins.c:1032 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/plugins.c:1006 +#: ../src/plugins.c:1038 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../src/plugins.c:1030 +#: ../src/plugins.c:1062 msgid "No plugins available." msgstr "Keine Plugins vorhanden." -#: ../src/plugins.c:1139 +#: ../src/plugins.c:1171 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../src/plugins.c:1159 +#: ../src/plugins.c:1191 msgid "" "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be " "loaded when Geany is started." @@ -3500,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Unten ist eine Liste mit verfügbaren Plugins. Wählen Sie die Plugins aus, " "die beim Starten Geany geladen werden sollen." -#: ../src/plugins.c:1167 +#: ../src/plugins.c:1199 msgid "Plugin details:" msgstr "Plugin-Details" @@ -3519,7 +3515,7 @@ msgstr "Tasten festlegen" #: ../src/prefs.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." -msgstr "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination für \"%s\"." +msgstr "Welche Tastenkombination soll für \"%s\" genutzt werden?" #: ../src/prefs.c:1476 msgid "_Override" @@ -3554,7 +3550,6 @@ msgstr "" "Vorlagen zu erfahren." #: ../src/prefs.c:1599 -#, fuzzy msgid "" "Notice: For all changes you make here to take effect, you need to restart " "Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload Configuration." @@ -3753,7 +3748,7 @@ msgstr "Der Pfad '%s' existiert nicht." #: ../src/project.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "Project base directory could not be created (%s)." -msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)." +msgstr "Plugin-Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden." #: ../src/project.c:639 #, c-format @@ -3940,7 +3935,7 @@ msgstr[1] "%d Treffer für \"%s\" gefunden." #, fuzzy, c-format msgid "Replaced text in %u file." msgid_plural "Replaced text in %u files." -msgstr[0] "Text wurde in %u Datei ersetzt." +msgstr[0] "Text wurde in %u Dateien ersetzt." msgstr[1] "Text wurde in %u Datei ersetzt." #: ../src/search.c:1138 @@ -3976,7 +3971,7 @@ msgstr "Suche schlug fehl." #, fuzzy, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." -msgstr[0] "Such mit %d Treffer abgeschlossen." +msgstr[0] "Such mit %d Treffern abgeschlossen." msgstr[1] "Such mit %d Treffer abgeschlossen." #: ../src/search.c:1344 @@ -3988,11 +3983,11 @@ msgstr "Keine Treffer gefunden." msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Konnte PixMap %s nicht finden." -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:668 +#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:678 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:669 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:617 ../src/symbols.c:679 msgid "Section" msgstr "Absatz" @@ -4014,18 +4009,18 @@ msgstr "Anhang" #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), #. &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), -#: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:727 -#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:766 -#: ../src/symbols.c:810 +#: ../src/symbols.c:593 ../src/symbols.c:622 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:820 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:759 ../src/symbols.c:791 +#: ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:801 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:749 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:759 +#: ../src/symbols.c:774 ../src/symbols.c:786 msgid "Types" msgstr "Typen" @@ -4034,8 +4029,8 @@ msgid "Type constructors" msgstr "Typkonstruktoren" #: ../src/symbols.c:603 ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:645 -#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:706 ../src/symbols.c:746 -#: ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:798 +#: ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 ../src/symbols.c:756 +#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:808 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" @@ -4055,11 +4050,11 @@ msgstr "Kommando" msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:670 +#: ../src/symbols.c:618 ../src/symbols.c:680 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" -#: ../src/symbols.c:619 ../src/symbols.c:671 +#: ../src/symbols.c:619 ../src/symbols.c:681 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" @@ -4067,7 +4062,7 @@ msgstr "Subsubsection" msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../src/symbols.c:629 ../src/symbols.c:720 +#: ../src/symbols.c:629 ../src/symbols.c:730 msgid "Package" msgstr "Package" @@ -4083,26 +4078,26 @@ msgstr "Local" msgid "Our" msgstr "Our" -#: ../src/symbols.c:643 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734 -#: ../src/symbols.c:760 +#: ../src/symbols.c:643 ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:744 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:644 ../src/symbols.c:679 ../src/symbols.c:691 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:644 ../src/symbols.c:689 ../src/symbols.c:701 +#: ../src/symbols.c:732 ../src/symbols.c:745 ../src/symbols.c:807 msgid "Classes" msgstr "Klassen" -#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:748 +#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:758 msgid "Constants" msgstr "Konstanten" #. &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), #. &(tv_iters.tag_member), _("Members"), #. &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), -#: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:694 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:747 ../src/symbols.c:763 -#: ../src/symbols.c:809 +#: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:704 ../src/symbols.c:720 +#: ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:757 ../src/symbols.c:773 +#: ../src/symbols.c:819 msgid "Variables" msgstr "Variablen" @@ -4126,68 +4121,68 @@ msgstr "Überschrift (H2)" msgid "Heading (H3)" msgstr "Überschrift (H3)" -#: ../src/symbols.c:678 +#: ../src/symbols.c:688 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: ../src/symbols.c:680 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:723 -#: ../src/symbols.c:736 +#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:702 ../src/symbols.c:733 +#: ../src/symbols.c:746 msgid "Methods" msgstr "Methoden" -#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:799 +#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:809 msgid "Members" msgstr "Instanzvariablen" -#: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:773 +#: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:783 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../src/symbols.c:762 +#: ../src/symbols.c:772 msgid "Subroutines" msgstr "Subroutinen" -#: ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:775 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" -#: ../src/symbols.c:774 ../src/symbols.c:783 ../src/symbols.c:806 +#: ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:793 ../src/symbols.c:816 msgid "Macros" msgstr "Makros" -#: ../src/symbols.c:775 +#: ../src/symbols.c:785 msgid "Defines" msgstr "Definitionen" -#: ../src/symbols.c:782 +#: ../src/symbols.c:792 msgid "Targets" msgstr "Targets" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:804 msgid "Namespaces" msgstr "Namensräume" -#: ../src/symbols.c:800 +#: ../src/symbols.c:810 msgid "Structs / Typedefs" msgstr "Structs / Typedefs" -#: ../src/symbols.c:1024 +#: ../src/symbols.c:1034 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unbekannte Dateityperweiterung für \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1045 +#: ../src/symbols.c:1055 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "" "Die Tag-Datei konnte nicht erstellt werden, möglicherweise konnten keinen " "Tags gefunden werden.\n" -#: ../src/symbols.c:1052 +#: ../src/symbols.c:1062 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4196,7 +4191,7 @@ msgstr "" "Verwendung: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1053 +#: ../src/symbols.c:1063 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4207,30 +4202,30 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1067 +#: ../src/symbols.c:1077 msgid "Load Tags" msgstr "Tags laden" -#: ../src/symbols.c:1074 +#: ../src/symbols.c:1084 msgid "Geany tag files (*.tags)" msgstr "Geany Tag-Datei (*.tags)" -#: ../src/symbols.c:1093 +#: ../src/symbols.c:1103 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s Tag-Datei '%s' geladen." -#: ../src/symbols.c:1095 +#: ../src/symbols.c:1105 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Konnte Tag-Datei '%s' nicht laden." -#: ../src/symbols.c:1228 +#: ../src/symbols.c:1238 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "(Vorwärts-)Deklaration von \"%s\" nicht gefunden." -#: ../src/symbols.c:1230 +#: ../src/symbols.c:1240 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition von \"%s\" nicht gefunden." @@ -4355,7 +4350,6 @@ msgid "TAB" msgstr "Tab" #: ../src/ui_utils.c:184 -#, fuzzy msgid "SP" msgstr "Leer" @@ -4948,7 +4942,7 @@ msgstr "Dateiliste in den Vordergrund" msgid "Focus Path Entry" msgstr "Pfad in den Vordergrund" -#: ../plugins/filebrowser.c:968 ../plugins/saveactions.c:474 +#: ../plugins/filebrowser.c:968 ../plugins/saveactions.c:479 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plugin-Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden." @@ -4990,123 +4984,119 @@ msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:48 #, fuzzy msgid "Save Actions" -msgstr "Abschnitte" +msgstr "Leisten-Aktionen" #: ../plugins/saveactions.c:48 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" #: ../plugins/saveactions.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)." -msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)." +msgstr "Backup Copy: Verzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)." #. it's unlikely that this happens #: ../plugins/saveactions.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)." -msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden (%s)." +msgstr "Backup Copy: Datei konnte nicht gelesen werden (%s)." #: ../plugins/saveactions.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)." -msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)." +msgstr "BAckup Copy: Datei konnte nicht gespeichert werden (%s)." -#: ../plugins/saveactions.c:316 +#: ../plugins/saveactions.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave: Saved %d file automatically." msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically." -msgstr[0] "Automatisches Speichern: %d Datei wurde gespeichert." +msgstr[0] "Automatisches Speichern: %d Dateien wurden gespeichert." msgstr[1] "Automatisches Speichern: %d Datei wurde gespeichert." #. initialize the dialog -#: ../plugins/saveactions.c:385 -#, fuzzy +#: ../plugins/saveactions.c:390 msgid "Select Directory" -msgstr "Aktuelles Wort auswählen" +msgstr "Verzeichnis wählen" -#: ../plugins/saveactions.c:467 +#: ../plugins/saveactions.c:472 msgid "Backup directory does not exist or is not writable." msgstr "" -#: ../plugins/saveactions.c:547 +#: ../plugins/saveactions.c:552 msgid "Auto Save" msgstr "Automatisches Speichern" -#: ../plugins/saveactions.c:549 ../plugins/saveactions.c:610 -#: ../plugins/saveactions.c:647 +#: ../plugins/saveactions.c:554 ../plugins/saveactions.c:615 +#: ../plugins/saveactions.c:652 msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "_Aktivieren" -#: ../plugins/saveactions.c:557 -#, fuzzy +#: ../plugins/saveactions.c:562 msgid "Auto save _interval:" -msgstr "Autospeicherungsintervall:" +msgstr "Interval für Autospeicherung:" -#: ../plugins/saveactions.c:565 +#: ../plugins/saveactions.c:570 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../plugins/saveactions.c:574 +#: ../plugins/saveactions.c:579 #, fuzzy msgid "_Print status message if files have been automatically saved" msgstr "Statusmeldung ausgeben wenn Dateien automatisch gespeichert wurden." -#: ../plugins/saveactions.c:582 -#, fuzzy +#: ../plugins/saveactions.c:587 msgid "Save only current open _file" -msgstr "Speichert nur die aktuelle Datei" +msgstr "Nur aktuell aktive Datei speichern" -#: ../plugins/saveactions.c:589 -#, fuzzy +#: ../plugins/saveactions.c:594 msgid "Sa_ve all open files" -msgstr "Speichert alle geöffnete Dateien. " +msgstr "_Alle geöffneten Dateien speichern" -#: ../plugins/saveactions.c:608 -#, fuzzy +#: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Instant Save" -msgstr "Datum einfügen" +msgstr "Instant Save" -#: ../plugins/saveactions.c:618 -#, fuzzy +#: ../plugins/saveactions.c:623 msgid "_Filetype to use for newly opened files:" -msgstr "Setzt die Zeichenkodierung für neu erstellte Dateien." +msgstr "_Dateityp der zu öffnenden Datei:" -#: ../plugins/saveactions.c:645 +#: ../plugins/saveactions.c:650 msgid "Backup Copy" -msgstr "" +msgstr "Backup Copy" -#: ../plugins/saveactions.c:655 +#: ../plugins/saveactions.c:660 +#, fuzzy msgid "_Directory to save backup files in:" msgstr "" +"der lokale Ordner, in dem die exportierten Diagramme gespeichert werden" -#: ../plugins/saveactions.c:678 +#: ../plugins/saveactions.c:683 msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgstr "" -#: ../plugins/saveactions.c:691 +#: ../plugins/saveactions.c:696 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgstr "" #: ../plugins/splitwindow.c:41 msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Fenster teilen" #: ../plugins/splitwindow.c:41 msgid "Splits the editor view into two windows." -msgstr "" +msgstr "Teilt das Editor-Fenster in zwei Teilfenster." #: ../plugins/splitwindow.c:271 ../plugins/splitwindow.c:354 msgid "_Unsplit" -msgstr "" +msgstr "Teilung _aufheben" #: ../plugins/splitwindow.c:340 msgid "_Split Window" -msgstr "" +msgstr "Fenster _teilen" #: ../plugins/splitwindow.c:349 msgid "_Horizontally" -msgstr "" +msgstr "_Horizontal" #, fuzzy #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."