diff --git a/NEWS b/NEWS index 3c9cd7aa..e9251192 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,7 +1,7 @@ Geany 1.27 (unreleased) Internationalization - * Updated translations: it + * Updated translations: de, it, ja, lt, pt Geany 1.26 (November 15, 2015) diff --git a/data/filetypes.rust b/data/filetypes.rust index 713006af..22250d1e 100644 --- a/data/filetypes.rust +++ b/data/filetypes.rust @@ -60,7 +60,7 @@ context_action_cmd= [indentation] #width=4 # 0 is spaces, 1 is tabs, 2 is tab & spaces -#type=1 +#type=0 [build-menu] FT_00_LB=Compile diff --git a/data/geany.glade b/data/geany.glade index 945fd2e6..224c0493 100644 --- a/data/geany.glade +++ b/data/geany.glade @@ -500,7 +500,7 @@ - Go to _Tag Definition + Go to Symbol Defini_tion True False True @@ -7283,7 +7283,7 @@ True False - Go to _Tag Definition + Go to Symbol Defini_tion True @@ -7292,7 +7292,7 @@ True False - Go to T_ag Declaration + Go to Symbol Decl_aration True @@ -8049,7 +8049,7 @@ True False - Load Ta_gs... + Load Ta_gs File... True diff --git a/doc/geany.txt b/doc/geany.txt index 53777544..20fb03b8 100644 --- a/doc/geany.txt +++ b/doc/geany.txt @@ -342,7 +342,7 @@ Short option Long option Function -g --generate-tags Generate a global tags file (see `Generating a global tags file`_). --P --no-preprocessing Don't preprocess C/C++ files when generating tags. +-P --no-preprocessing Don't preprocess C/C++ files when generating tags file. -i --new-instance Do not open files in a running instance, force opening a new instance. Only available if Geany was compiled @@ -894,8 +894,8 @@ To ease navigation in source files and especially between different files, Geany lets you jump between different navigation points. Currently, this works for the following: -* `Go to tag declaration`_ -* `Go to tag definition`_ +* `Go to symbol declaration`_ +* `Go to symbol definition`_ * Symbol list items * Build errors * Message items @@ -981,7 +981,7 @@ Autocompletion ^^^^^^^^^^^^^^ Geany can offer a list of possible completions for symbols defined in the -tags and for all words in a document. +tags files and for all words in open documents. The autocompletion list for symbols is presented when the first few characters of the symbol are typed (configurable, see `Editor Completions @@ -1038,7 +1038,7 @@ When you type ``foo.`` it will show an autocompletion list with 'i' and 'c' symbols. It only works for languages that set parent scope names for e.g. struct -members. Currently this means C-like languages. The C tag parser only +members. Currently this means C-like languages. The C parser only parses global scopes, so this won't work for structs or objects declared in local scope. @@ -1191,8 +1191,8 @@ and the editor window's popup menu: * Find usage * Find in files * Replace -* Go to tag definition -* Go to tag declaration +* Go to symbol definition +* Go to symbol declaration * Go to line See also `Search`_ preferences. @@ -1415,27 +1415,27 @@ documents. *Replace All In Selection* will replace all matching text in the current selection of the current document. -Go to tag definition -^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +Go to symbol definition +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ -If the current word or selection is the name of a tag definition -(e.g. a function name) and the file containing the tag definition is +If the current word or selection is the name of a symbol definition +(e.g. a function name) and the file containing the symbol definition is open, this command will switch to that file and go to the corresponding line number. The current word is either the word nearest the edit cursor, or the word underneath the popup menu click position when the popup menu is used. .. note:: - If the corresponding tag is on the current line, Geany will first - look for a tag declaration instead, as this is more useful. - Likewise *Go to tag declaration* will search for a tag definition + If the corresponding symbol is on the current line, Geany will first + look for a symbol declaration instead, as this is more useful. + Likewise *Go to symbol declaration* will search for a symbol definition first in this case also. -Go to tag declaration -^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ +Go to symbol declaration +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ -Like *Go to tag definition*, but for a forward declaration such as a +Like *Go to symbol definition*, but for a forward declaration such as a C function prototype or ``extern`` declaration instead of a function body. @@ -1596,46 +1596,43 @@ translations, e.g.:: key[de]=Hallo key[fr_FR]=Bonjour -Tags ----- +Symbols and tags files +---------------------- -Tags are information that relates symbols in a program with the -source file location of the declaration and definition. +Upon opening, files of supported filetypes are parsed to extract the symbol +information (aka "workspace symbols"). You can also have Geany automatically +load external files containing the symbol information (aka "global +tags files") upon startup, or manually using *Tools --> Load Tags File*. -Geany has built-in functionality for generating tag information (aka -"workspace tags") for supported filetypes when you open a file. You -can also have Geany automatically load external tag files (aka "global -tags files") upon startup, or manually using *Tools --> Load Tags*. - -Geany uses its own tag file format, similar to what ``ctags`` uses +Geany uses its own tags file format, similar to what ``ctags`` uses (but is incompatible with ctags). You use Geany to generate global tags files, as described below. -Workspace tags -^^^^^^^^^^^^^^ +Workspace symbols +^^^^^^^^^^^^^^^^^ -Tags for each document are parsed whenever a file is loaded, saved or +Each document is parsed for symbols whenever a file is loaded, saved or modified (see *Symbol list update frequency* preference in the `Editor Completions preferences`_). These are shown in the Symbol list in the -Sidebar. These tags are also used for autocompletion of symbols and calltips +Sidebar. These symbols are also used for autocompletion and calltips for all documents open in the current session that have the same filetype. -The *Go to Tag* commands can be used with all workspace tags. See -`Go to tag definition`_. +The *Go to Symbol* commands can be used with all workspace symbols. See +`Go to symbol definition`_. -Global tags -^^^^^^^^^^^ +Global tags files +^^^^^^^^^^^^^^^^^ -Global tags are used to provide autocompletion of symbols and calltips -without having to open the corresponding source files. This is intended +Global tags files are used to provide symbols for autocompletion and calltips +without having to open the source files containing these symbols. This is intended for library APIs, as the tags file only has to be updated when you upgrade the library. You can load a custom global tags file in two ways: -* Using the *Load Tags* command in the Tools menu. +* Using the *Load Tags File* command in the Tools menu. * By moving or symlinking tags files to the ``tags`` subdirectory of one of the `configuration file paths`_ before starting Geany. @@ -1645,15 +1642,16 @@ the format:: name.lang_ext.tags *lang_ext* is one of the extensions set for the filetype associated -with the tags. See the section called `Filetype extensions`_ for +with the tags parser. See the section called `Filetype extensions`_ for more information. Default global tags files ````````````````````````` -For some languages, a list of global tags is loaded when the -corresponding filetype is first used. Currently these are for: +Some global tags files are distributed with Geany and will be loaded +automatically when the corresponding filetype is first used. Currently +this includes global tags files for these languages: * C * Pascal @@ -1681,32 +1679,32 @@ might fail. The Tagmanager format is a bit more complex and is used for files -created by the ``geany -g`` command. There is one tag per line. -Different tag attributes like the return value or the argument list +created by the ``geany -g`` command. There is one symbol per line. +Different symbol attributes like the return value or the argument list are separated with different characters indicating the type of the -following argument. This is the more complete and recommended tag +following argument. This is the more complete and recommended tags file format. Pipe-separated format ********************* The Pipe-separated format is easier to read and write. -There is one tag per line and different tag attributes are separated +There is one symbol per line and different symbol attributes are separated by the pipe character (``|``). A line looks like:: basename|string|(string path [, string suffix])| -| The first field is the tag name (usually a function name). +| The first field is the symbol name (usually a function name). | The second field is the type of the return value. -| The third field is the argument list for this tag. -| The fourth field is the description for this tag but +| The third field is the argument list for this symbol. +| The fourth field is the description for this symbol but currently unused and should be left empty. -Except for the first field (tag name), all other field can be left +Except for the first field (symbol name), all other field can be left empty but the pipe separator must appear for them. -You can easily write your own global tag files using this format. +You can easily write your own global tags files using this format. Just save them in your tags directory, as described earlier in the -section `Global tags`_. +section `Global tags files`_. CTags format ************ @@ -1724,12 +1722,12 @@ Generating a global tags file You can generate your own global tags files by parsing a list of source files. The command is:: - geany -g [-P] + geany -g [-P] -* Tag File filename should be in the format described earlier -- - see the section called `Global tags`_. +* Tags File filename should be in the format described earlier -- + see the section called `Global tags files`_. * File list is a list of filenames, each with a full path (unless - you are generating C/C++ tags and have set the CFLAGS environment + you are generating C/C++ tags files and have set the CFLAGS environment variable appropriately). * ``-P`` or ``--no-preprocessing`` disables using the C pre-processor to process ``#include`` directives for C/C++ source files. Use this @@ -1742,17 +1740,17 @@ Example for the wxD library for the D programming language:: geany -g wxd.d.tags /home/username/wxd/wx/*.d -Generating C/C++ tag files -************************** +Generating C/C++ tags files +*************************** You may need to first setup the `C ignore.tags`_ file. -For C/C++ tag files gcc is required by default, so that header files +For C/C++ tags files gcc is required by default, so that header files can be preprocessed to include any other headers they depend upon. If you do not want this, use the ``-P`` option described above. For preprocessing, the environment variable CFLAGS should be set with appropriate ``-I/path`` include paths. The following example works with -the bash shell, generating tags for the GnomeUI library:: +the bash shell, generating a tags file for the GnomeUI library:: CFLAGS=`pkg-config --cflags libgnomeui-2.0` geany -g gnomeui.c.tags \ /usr/include/libgnomeui-2.0/gnome.h @@ -1761,8 +1759,8 @@ You can adapt this command to use CFLAGS and header files appropriate for whichever libraries you want. -Generating tag files on Windows -******************************* +Generating tags files on Windows +******************************** This works basically the same as on other platforms:: "c:\program files\geany\bin\geany" -g c:\mytags.php.tags c:\code\somefile.php @@ -1771,12 +1769,12 @@ This works basically the same as on other platforms:: C ignore.tags ^^^^^^^^^^^^^ -You can ignore certain tags for C-based languages if they would lead +You can ignore certain symbols for C-based languages if they would lead to wrong parsing of the code. Use the *Tools->Configuration Files->ignore.tags* menu item to open the user ``ignore.tags`` file. See also `Configuration file paths`_. -List all tag names you want to ignore in this file, separated by spaces +List all symbol names you want to ignore in this file, separated by spaces and/or newlines. Example:: @@ -1790,7 +1788,7 @@ This will parse code like: ``gchar **utils_strv_new(const gchar *first, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED;`` -More detailed information about ignore tags usage from the Exuberant Ctags +More detailed information about ignore.tags usage from the Exuberant Ctags manual page: Specifies a list of identifiers which are to be specially handled @@ -2222,7 +2220,7 @@ Autocomplete symbols Autocomplete all words in document When you start to type a word, Geany will search the whole document for words starting with the typed part to complete it, assuming there - are no tag names to show. + are no symbol names to show. Drop rest of word on completion Remove any word part to the right of the cursor when choosing a @@ -2241,7 +2239,7 @@ Max. symbol name suggestions Symbol list update frequency The minimum delay (in milliseconds) between two symbol list updates. - This option determines how frequently the tag list is updated for the + This option determines how frequently the symbol list is updated for the current document. The smaller the delay, the more up-to-date the symbol list (and then the completions); but rebuilding the symbol list has a cost in performance, especially with large files. @@ -3420,9 +3418,9 @@ Scroll up by one line Alt-Up Scrolls the view. Scroll down by one line Alt-Down Scrolls the view. Complete word Ctrl-Space Shows the autocompletion list. If already showing - tag completion, it shows document word completion + symbol completion, it shows document word completion instead, even if it is not enabled for automatic - completion. Likewise if no tag suggestions are + completion. Likewise if no symbol suggestions are available, it shows document word completion. Show calltip Ctrl-Shift-Space Shows a calltip for the current function or @@ -3558,7 +3556,7 @@ Smart line indent Indents the current li Send to Custom Command 1 (2,3) Ctrl-1 (2,3) Passes the current selection to a configured external command (available for the first - three configured commands, see + 9 configured commands, see `Sending text through custom commands`_ for details). @@ -3656,11 +3654,11 @@ Goto next marker Ctrl-. Goto the next marker i Goto previous marker Ctrl-, Goto the previous marker in the current document. -Go to tag definition Ctrl-T Jump to the definition of the current word or - selection. See `Go to tag definition`_. +Go to symbol definition Ctrl-T Jump to the definition of the current word or + selection. See `Go to symbol definition`_. -Go to tag declaration Ctrl-Shift-T Jump to the declaration of the current word or - selection. See `Go to tag declaration`_. +Go to symbol declaration Ctrl-Shift-T Jump to the declaration of the current word or + selection. See `Go to symbol declaration`_. Go to Start of Line Home Move the caret to the start of the line. Behaves differently if smart_home_key_ is set. @@ -3786,7 +3784,7 @@ Fold all Folds all contractible Unfold all Unfolds all contracted code blocks. -Reload symbol list Ctrl-Shift-R Reloads the tag/symbol list. +Reload symbol list Ctrl-Shift-R Reloads the symbol list. Toggle Line wrapping Enables or disables wrapping of long lines. @@ -4033,7 +4031,7 @@ support for the following has been implemented: * `Filetype group membership`_. * Reading filetype settings in the ``[settings]`` section, including: * Using an existing syntax highlighting lexer (`lexer_filetype`_ key). - * Using an existing tag parser (`tag_parser`_ key). + * Using an existing tags parser (`tag_parser`_ key). * Build commands (``[build-menu]`` section). * Loading global tags files (sharing the ``tag_parser`` filetype's namespace). @@ -4266,12 +4264,12 @@ lexer_filetype symbol_list_sort_mode What the default symbol list sort order should be. - ===== ===================================== + ===== ======================================== Value Meaning - ===== ===================================== - 0 Sort tags by name - 1 Sort tags by appearance (line number) - ===== ===================================== + ===== ======================================== + 0 Sort symbols by name + 1 Sort symbols by appearance (line number) + ===== ======================================== .. _xml_indent_tags: @@ -4316,15 +4314,16 @@ As of Geany 0.19 this section is supplemented by the `[build-menu] section`_. Values that are set in the [build-menu] section will override those in this section. error_regex - This is a regular expression to parse a filename - and line number from build output. If undefined, Geany will fall - back to its default error message parsing. + This is a Perl-compatible regular expression (PCRE) to parse a filename + (absolute or relative) and line number from the build output. + If undefined, Geany will fall back to its default error message parsing. - Only the first two matches will be read by Geany. Geany will look for - a match that is purely digits, and use this for the line number. The - remaining match will be used as the filename. + Only the first two match groups will be read by Geany. These groups can + occur in any order: the match group consisting of only digits will be used + as the line number, and the other group as the filename. In no group + consists of only digits, the match will fail. - *Example:* ``error_regex=(.+):([0-9]+):[0-9]+`` + *Example:* ``error_regex=^(.+):([0-9]+):[0-9]+`` This will parse a message such as: ``test.py:7:24: E202 whitespace before ']'`` @@ -4591,7 +4590,7 @@ translucency *Example:* ``translucency=256;256;false;false`` marker_line - The style for a highlighted line (e.g when using Goto line or goto tag). + The style for a highlighted line (e.g when using Goto line or goto symbol). The foreground color (first argument) is only used when the Markers margin is enabled (see View menu). @@ -5334,7 +5333,7 @@ Editor * Alt-scroll wheel moves up/down a page. * Ctrl-scroll wheel zooms in/out. * Shift-scroll wheel scrolls 8 characters right/left. -* Ctrl-click on a word in a document to perform *Go to Tag Definition*. +* Ctrl-click on a word in a document to perform *Go to Symbol Definition*. * Ctrl-click on a bracket/brace to perform *Go to Matching Brace*. Interface diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b14e87a7..9b33a68a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-28 19:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: German \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: German\n" -#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338 +#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "unsichtbar" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" ei_nfügen" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:494 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternatives _Leerzeichen einfügen" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Oben" msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:504 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "Projects" msgstr "Projekte" -#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231 +#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Sonstiges" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -417,80 +417,96 @@ msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Blendet die Symbolliste ein und aus" #: ../data/geany.glade.h:79 +msgid "Default symbol sorting mode" +msgstr "Standardmodus zur Sortierung der Symbole" + +#: ../data/geany.glade.h:80 +msgid "Default sorting mode:" +msgstr "Standard Sortierungsmodus:" + +#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../data/geany.glade.h:82 +msgid "Appearance" +msgstr "Aussehen" + +#: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Dokumentenliste anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:80 +#: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Blendet die Dokumentenliste ein und aus" -#: ../data/geany.glade.h:81 +#: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:82 +#: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../data/geany.glade.h:83 +#: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: ../data/geany.glade.h:84 +#: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Meldungsfenster" -#: ../data/geany.glade.h:85 +#: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Symbolliste:" -#: ../data/geany.glade.h:86 +#: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Meldungsfenster:" -#: ../data/geany.glade.h:87 +#: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" -#: ../data/geany.glade.h:88 +#: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Ändert die Schriftart für das Meldungsfenster im Infobereich" -#: ../data/geany.glade.h:89 +#: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Legt die Schriftart für die Symbolliste fest" -#: ../data/geany.glade.h:90 +#: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Legt die Schriftart für das Editorfenster fest" -#: ../data/geany.glade.h:91 +#: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: ../data/geany.glade.h:92 +#: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Statusleiste anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:93 +#: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "Legt fest, ob die Statuszeile an der unteren Seite des Fensters angezeigt " "werden soll oder nicht" -#: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: ../data/geany.glade.h:95 +#: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Zeige Dateireiter für geöffnete Dateien" -#: ../data/geany.glade.h:96 +#: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "»Schließen«-Schaltflächen anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:97 +#: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" @@ -498,23 +514,23 @@ msgstr "" "Zeigt ein kleines Kreuz auf den Dateireitern zum einfachen Schließen einer " "Datei an. (Diese Option benötigt einen Neustart von Geany zum Aktivieren.)" -#: ../data/geany.glade.h:98 +#: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Platzierung neuer Dateireiter:" -#: ../data/geany.glade.h:99 +#: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Neue Dateireiter werden links von der Dateiliste platziert" -#: ../data/geany.glade.h:100 +#: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Neue Dateireiter werden rechts von der Dateiliste platziert" -#: ../data/geany.glade.h:101 +#: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "Reiter neben aktuellem öffnen" -#: ../data/geany.glade.h:102 +#: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" @@ -522,107 +538,107 @@ msgstr "" "Legt fest, ob neue Reiter direkt neben dem aktuellen oder an den Enden der " "Liste eingefügt werden." -#: ../data/geany.glade.h:103 +#: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "" "Doppelklick versteckt die zusätzlichen Unterfenster und zeigt nur den Editor " "an" -#: ../data/geany.glade.h:104 +#: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden" -#: ../data/geany.glade.h:105 +#: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Zum letzten Dokument wechseln, wenn der Karteireiter geschlossen wird" -#: ../data/geany.glade.h:106 +#: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Dateireiter" -#: ../data/geany.glade.h:107 +#: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Seitenleiste:" -#: ../data/geany.glade.h:108 +#: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Reiterposition" -#: ../data/geany.glade.h:109 +#: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Notizbuchreiter" -#: ../data/geany.glade.h:110 +#: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "Werkzeugleiste _anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:111 +#: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Werkzeugliste direkt an das Menü anfügen" -#: ../data/geany.glade.h:112 +#: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Die Werkzeugliste direkt hinter dem Hauptmenü platzieren um etwas vertikalen " "Platz zu sparen." -#: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943 +#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anpassen" -#: ../data/geany.glade.h:114 +#: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "S_ystemvorgabe" -#: ../data/geany.glade.h:115 +#: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Symbole _und Text" -#: ../data/geany.glade.h:116 +#: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Nur _Symbole" -#: ../data/geany.glade.h:117 +#: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Nur _Text" -#: ../data/geany.glade.h:118 +#: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Symbolstil" -#: ../data/geany.glade.h:119 +#: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "S_ystemvorgabe" -#: ../data/geany.glade.h:120 +#: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "_Kleine Symbole" -#: ../data/geany.glade.h:121 +#: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "_Sehr kleine Symbole" -#: ../data/geany.glade.h:122 +#: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "_Große Symbole" -#: ../data/geany.glade.h:123 +#: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" -#: ../data/geany.glade.h:124 +#: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: ../data/geany.glade.h:126 +#: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Visueller Zeilenumbruch" -#: ../data/geany.glade.h:127 +#: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " @@ -632,11 +648,11 @@ msgstr "" "fort. Achtung: Bei großen Dokumenten erfordert der Zeilenumbruch viel " "Rechenleistung und sollte daher auf langsameren Rechnern deaktiviert werden." -#: ../data/geany.glade.h:128 +#: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "»Intelligente« Pos1-Taste (Home)" -#: ../data/geany.glade.h:129 +#: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " @@ -650,11 +666,11 @@ msgstr "" "ist, springt der Cursor immer zum Beginn der Zeile ohne auf die aktuelle " "Position Rücksicht zu nehmen." -#: ../data/geany.glade.h:130 +#: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Drag and Drop deaktivieren" -#: ../data/geany.glade.h:131 +#: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" @@ -662,15 +678,15 @@ msgstr "" "Deaktiviert Drag and Drop für das Editorfenster. Dies verhindert, dass " "markierter Text mit der Maus verschoben werden kann." -#: ../data/geany.glade.h:132 +#: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Quelltext-Ausblendung" -#: ../data/geany.glade.h:133 +#: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Alle untergeordneten Quelltextblöcke ein/ausklappen" -#: ../data/geany.glade.h:134 +#: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." @@ -679,11 +695,11 @@ msgstr "" "gedrückt halten der Umschalttaste wird das Gegenteil gemacht, wenn auf das " "Symbol geklickt wird." -#: ../data/geany.glade.h:135 +#: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Benutzt Markierungen, um Probleme beim Kompilieren anzuzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:136 +#: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" @@ -691,26 +707,26 @@ msgstr "" "Legt fest, ob Markierungen (gewellte Unterstreichungen) benutzt werden " "sollen, um Zeilen mit Fehlern beim Kompiliervorgang zu markieren" -#: ../data/geany.glade.h:137 +#: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Neue Zeile entfernt Leerzeichen am Zeilenende" -#: ../data/geany.glade.h:138 +#: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Legt fest ob beim Wechseln in eine neue Zeile unnötige Leerzeichen am Ende " "einer Zeile automatisch entfernt werden sollen" -#: ../data/geany.glade.h:139 +#: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Spalte für automatischen Zeilenumbruch:" # TODO woah, hier muss noch was anderes her :D -#: ../data/geany.glade.h:140 +#: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Kommentarumschaltzeichen:" -#: ../data/geany.glade.h:141 +#: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." @@ -719,15 +735,15 @@ msgstr "" "Kommentar zu markieren, der per Tastenkombination ein- oder ausgeschaltet " "werden kann." -#: ../data/geany.glade.h:142 +#: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Funktionen" -#: ../data/geany.glade.h:143 +#: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Funktionen" -#: ../data/geany.glade.h:144 +#: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." @@ -735,23 +751,23 @@ msgstr "" "Anmerkung: Um diese Einstellungen auf alle geöffneten Dokumente anzuwenden, " "bitte nutzen Sie Projekt->Standardeinrückung anwenden." -#: ../data/geany.glade.h:145 +#: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../data/geany.glade.h:146 +#: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "Die Breite einer Einrückung in Zeichen" -#: ../data/geany.glade.h:147 +#: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Modus für automatische Einrückung:" -#: ../data/geany.glade.h:148 +#: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Einrücktyp aus Datei lesen" -#: ../data/geany.glade.h:149 +#: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" @@ -760,38 +776,38 @@ msgstr "" "(Tabulatoren oder Leerzeichen) automatisch aus der geöffneten Datei zu " "bestimmen" -#: ../data/geany.glade.h:150 +#: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen" -#: ../data/geany.glade.h:151 +#: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Benutzt Leerzeichen, falls die Einrückung kleiner ist als die " "Tabulatorenbreite, anderenfalls beides (Leerzeichen und Tabulatoren)" -#: ../data/geany.glade.h:152 +#: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "_Leerzeichen" -#: ../data/geany.glade.h:153 +#: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Benutze Leerzeichen zum Einrücken" -#: ../data/geany.glade.h:154 +#: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulatoren" -#: ../data/geany.glade.h:155 +#: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Ein Tabulator pro Einzug" -#: ../data/geany.glade.h:156 +#: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Einrücktiefe aus Datei lesen" -#: ../data/geany.glade.h:157 +#: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" @@ -799,34 +815,34 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht Geany den Breite der Einrückung " "automatisch aus der geöffneten Datei zu bestimmen" -#: ../data/geany.glade.h:158 +#: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../data/geany.glade.h:159 +#: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Einrücken mit der Tabulatortaste" -#: ../data/geany.glade.h:160 +#: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Tabulator und Shift+Tabulator rückt den Text ein oder aus anstatt nur ein " "Tabulatorzeichen einzufügen" -#: ../data/geany.glade.h:161 +#: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Einrückung" -#: ../data/geany.glade.h:162 +#: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Einrückung" -#: ../data/geany.glade.h:163 +#: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln" -#: ../data/geany.glade.h:164 +#: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" @@ -834,19 +850,19 @@ msgstr "" "Mittels eines Tastenkürzels kann ein kurzer (Code-)Schnipsel zu einem " "komplexeren Text erweitert werden" -#: ../data/geany.glade.h:165 +#: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Automatischen Schließen von XML/HTML-Tag " -#: ../data/geany.glade.h:166 +#: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Passendes schließendes Tag für XML/HTML einfügen" -#: ../data/geany.glade.h:167 +#: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Automatisches Weiterführen von mehrzeiligen Kommentaren" -#: ../data/geany.glade.h:168 +#: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" @@ -854,11 +870,11 @@ msgstr "" "Verlängert die Kommentarzeilen in Sprachen wie C, C++ und Java, wenn eine " "neue Zeile innerhalb eines Kommentars hinzugefügt wird." -#: ../data/geany.glade.h:169 +#: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Autovervollständigung von Symbolen" -#: ../data/geany.glade.h:170 +#: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" @@ -866,47 +882,47 @@ msgstr "" "Automatische Vervollständigung von bekannten Variablen und Funktionsnamen " "aus den geöffneten Dateien" -#: ../data/geany.glade.h:171 +#: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Autovervollständigung aller Wörter im Dokument" -#: ../data/geany.glade.h:172 +#: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Bei Vervollständigung den Rest des Wortes ersetzen." -#: ../data/geany.glade.h:173 +#: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Max. Vorschläge der Symbolvervollständigung:" -#: ../data/geany.glade.h:174 +#: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Höhe der Vervollständigungsliste:" -#: ../data/geany.glade.h:175 +#: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Zu tippende Zeichen für die Vervollständigung:" -#: ../data/geany.glade.h:176 +#: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "Die Anzahl der Zeichen, die nötig sind um die Vorschläge anzuzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:177 +#: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Höhe der Liste in Zeilen" -#: ../data/geany.glade.h:178 +#: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "" "Anzahl der Elemente, die maximal angezeigt werden sollen, wenn die Liste " "angezeigt wird" -#: ../data/geany.glade.h:179 +#: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Aktualisierungsfrequenz der Symbolliste:" -#: ../data/geany.glade.h:180 +#: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " @@ -917,112 +933,112 @@ msgstr "" "Geschwindigkeitseinbußen nach sich ziehen. Ein Wert von 0 deaktiviert die " "dynamischen Aktualisierungen." -#: ../data/geany.glade.h:181 +#: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Vervollständigungen" -#: ../data/geany.glade.h:182 +#: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Klammern ( )" -#: ../data/geany.glade.h:183 +#: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer" -#: ../data/geany.glade.h:184 +#: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Geschweifte Klammern {}" -#: ../data/geany.glade.h:185 +#: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Automatisches Schließen der Klammern beim Tippen der öffnenden Klammer" -#: ../data/geany.glade.h:186 +#: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Eckige Klammern [ ]" -#: ../data/geany.glade.h:187 +#: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" "Automatisches Schließen von eckigen Klammern beim Tippen der öffnenden " "Klammer" -#: ../data/geany.glade.h:188 +#: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Einfache Anführungs-/Schlusszeichen" -#: ../data/geany.glade.h:189 +#: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der " "öffnenden" -#: ../data/geany.glade.h:190 +#: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Doppelte Anführungs-/Schlusszeichen" -#: ../data/geany.glade.h:191 +#: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Automatisches Setzen der schließenden Anführungsstriche beim Tippen der " "öffnenden" -#: ../data/geany.glade.h:192 +#: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Automatisches Schließen von Klammern und Anführungszeichen" -#: ../data/geany.glade.h:193 +#: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Vervollständigungen" -#: ../data/geany.glade.h:194 +#: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Invertiere Syntaxhervorhebungen" -#: ../data/geany.glade.h:195 +#: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Vertauscht die Farben für die Anzeige. Im Standard wird weißer Text auf " "einem schwarzen Hintergrund genutzt." -#: ../data/geany.glade.h:196 +#: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Zeige Einrückungshinweise" -#: ../data/geany.glade.h:197 +#: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "" "Blendet gepunktete Linien ein, um die richtige Einrückung zu erleichtern" -#: ../data/geany.glade.h:198 +#: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Zeige Leerzeichen" -#: ../data/geany.glade.h:199 +#: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Markiert Leerzeichen mit Punkten und Tabulatoren mit kleinen Pfeilen" -#: ../data/geany.glade.h:200 +#: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Zeige Zeilenenden" -#: ../data/geany.glade.h:201 +#: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Macht Zeilenenden mit einem Sonderzeichen sichtbar" -#: ../data/geany.glade.h:202 +#: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Zeilennummern anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:203 +#: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Zeigt oder versteckt den Rand mit den Zeilennummern" -#: ../data/geany.glade.h:204 +#: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Markierungsrand anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:205 +#: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" @@ -1030,37 +1046,37 @@ msgstr "" "Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, welcher " "zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird" -#: ../data/geany.glade.h:206 +#: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Am Ende des Dokuments nicht mehr weiter rollen" -#: ../data/geany.glade.h:207 +#: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Legt fest, ob am Ende des Dokuments noch eine Seite weiter nach unten " "gerollt werden kann oder nicht" -#: ../data/geany.glade.h:208 +#: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../data/geany.glade.h:209 +#: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Spalte:" -#: ../data/geany.glade.h:210 +#: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: ../data/geany.glade.h:211 +#: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Stellt die Farbe der »Umbruchhilfe für lange Zeilen« ein" -#: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825 +#: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825 msgid "Color Chooser" msgstr "Farbwähler" -#: ../data/geany.glade.h:213 +#: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " @@ -1071,11 +1087,11 @@ msgstr "" "notwendigen Zeilenumbruch hin. Werte größer als 0 geben die Spalte an, in " "der die Linie angezeigt werden soll." -#: ../data/geany.glade.h:214 +#: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../data/geany.glade.h:215 +#: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" @@ -1083,11 +1099,11 @@ msgstr "" "Zeichnet eine vertikale Linie im Editor an der angegebenen Cursor-Position " "(nur sinnvoll mit dicktengleichen Schriften)" -#: ../data/geany.glade.h:216 +#: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../data/geany.glade.h:217 +#: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " @@ -1097,27 +1113,27 @@ msgstr "" "(siehe unten) stehen, wird auf die unten angegebene Farbe geändert (nützlich " "für proportionale Schriftarten)" -#: ../data/geany.glade.h:218 +#: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../data/geany.glade.h:219 +#: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Umbruchhilfe für lange Zeilen" -#: ../data/geany.glade.h:220 +#: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../data/geany.glade.h:221 +#: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Keine virtuellen Leerzeichen anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:222 +#: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Nur für rechteckige Auswahl" -#: ../data/geany.glade.h:223 +#: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" @@ -1125,59 +1141,59 @@ msgstr "" "Virtuelle Leerzeichen nur in Zeilen anzeigen, in denen gerade eine " "rechteckige Auswahl statt findet." -#: ../data/geany.glade.h:224 +#: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../data/geany.glade.h:225 +#: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Immer virtuelle Leerzeichen am Ende der Zeilen anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:226 +#: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Virtuelle Leerzeichen" -#: ../data/geany.glade.h:227 +#: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Ansicht" -#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605 +#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../data/geany.glade.h:229 +#: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Öffne neue Dokumente von der Kommandozeile" -#: ../data/geany.glade.h:230 +#: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Erstellt eine neue Datei für jeden Dateinamen, der auf der Kommandozeile " "angegeben wurde, aber nicht geöffnet werden konnte" -#: ../data/geany.glade.h:231 +#: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Zeichen für das Standardzeilenende:" -#: ../data/geany.glade.h:232 +#: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Neue Dateien" -#: ../data/geany.glade.h:233 +#: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Standardzeichenkodierung (neue Dateien):" -#: ../data/geany.glade.h:234 +#: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Setzt die Zeichenkodierung für neu erstellte Dateien" -#: ../data/geany.glade.h:235 +#: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "" "Benutze feststehende Zeichenkodierung beim Öffnen neuer, nicht Unicode-" "Dateien" -#: ../data/geany.glade.h:236 +#: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " @@ -1187,33 +1203,33 @@ msgstr "" "öffnet die ausgewählten nicht Unicode-Dateien mit der angegebenen Kodierung. " "(Wird nur in Ausnahmen benötigt)" -#: ../data/geany.glade.h:237 +#: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Standardzeichenkodierung (nicht Unicode-Dateien):" -#: ../data/geany.glade.h:238 +#: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Setzt die Standardzeichenkodierung für zu öffnende Dateien, wenn kein " "Unicode (z.B. UTF-8) zur Anwendung kommt" -#: ../data/geany.glade.h:239 +#: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Zeichenkodierungen:" -#: ../data/geany.glade.h:240 +#: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Neue Zeile am Dateiende" -#: ../data/geany.glade.h:241 +#: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Fügt am Dateiende eine neue Zeile an, falls keine vorhanden ist" -#: ../data/geany.glade.h:242 +#: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Konsistente Zeilenenden sicherstellen" -#: ../data/geany.glade.h:243 +#: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" @@ -1221,39 +1237,39 @@ msgstr "" "Stellt sicher, dass die Zeilenumbrüche vor dem Speichern immer umgewandelt " "werden um gemischte Zeilenenden zu vermeiden." -#: ../data/geany.glade.h:244 +#: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Leerzeichen und Tabulatoren am Zeilenende entfernen" -#: ../data/geany.glade.h:245 +#: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Entfernt Leerzeichen und Tabulatoren am Ende einer Zeile" -#: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647 +#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:649 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen" -#: ../data/geany.glade.h:247 +#: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Ersetzt alle Tabulatoren im Dokument durch Leerzeichen" -#: ../data/geany.glade.h:248 +#: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Speichern" -#: ../data/geany.glade.h:249 +#: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Anzahl der »Zuletzt geöffneten Dateien«" -#: ../data/geany.glade.h:250 +#: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "Gibt die Länge der Liste der zuletzt geöffneten Dateien an" -#: ../data/geany.glade.h:251 +#: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Zeitintervall zum Prüfen auf Dateiänderungen:" -#: ../data/geany.glade.h:252 +#: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." @@ -1261,43 +1277,43 @@ msgstr "" "Wie oft soll auf Veränderungen geprüft werden? Angabe in Sekunden. 0 " "deaktiviert die Funktion." -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628 +#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:628 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../data/geany.glade.h:254 +#: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" -#: ../data/geany.glade.h:255 +#: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Browser:" -#: ../data/geany.glade.h:257 +#: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "Ein Befehl für ein Terminal (%c wird durch Geanys run-Skript ersetzt)." -#: ../data/geany.glade.h:258 +#: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "Pfad und evtl. Argumente zum Starten eines Browsers" -#: ../data/geany.glade.h:259 +#: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" -#: ../data/geany.glade.h:260 +#: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Pfade zu den Werkzeugen" -#: ../data/geany.glade.h:261 +#: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Kontextaktion:" -#: ../data/geany.glade.h:263 +#: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " @@ -1307,67 +1323,67 @@ msgstr "" "Der aktuell markierte Text kann mit %s angegeben werden. Es darf überall in " "der Kommandozeile vorkommen und wird vor dem Ausführen ersetzt." -#: ../data/geany.glade.h:264 +#: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609 +#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../data/geany.glade.h:266 +#: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "E-Mailadresse des Entwicklers" -#: ../data/geany.glade.h:267 +#: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Initialen des Entwicklernamens" -#: ../data/geany.glade.h:268 +#: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Anfangsversion:" -#: ../data/geany.glade.h:269 +#: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Versionsnummer, welche eine neue Datei zu Beginn hat" -#: ../data/geany.glade.h:270 +#: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: ../data/geany.glade.h:271 +#: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Entwickler:" -#: ../data/geany.glade.h:272 +#: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../data/geany.glade.h:273 +#: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: ../data/geany.glade.h:274 +#: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Initialen:" -#: ../data/geany.glade.h:275 +#: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "Der Name des Entwicklers" -#: ../data/geany.glade.h:276 +#: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" -#: ../data/geany.glade.h:277 +#: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../data/geany.glade.h:278 +#: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Datum & Zeit:" -#: ../data/geany.glade.h:279 +#: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1376,7 +1392,7 @@ msgstr "" "alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI-C-Funktion " "»strftime« zum Einsatz kommen können." -#: ../data/geany.glade.h:280 +#: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1385,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI-C-Funktion »strftime« zum " "Einsatz kommen können." -#: ../data/geany.glade.h:281 +#: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1394,64 +1410,64 @@ msgstr "" "Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI-C-Funktion »strftime« zum " "Einsatz kommen können." -#: ../data/geany.glade.h:282 +#: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Daten für Vorlagen:" -#: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611 +#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../data/geany.glade.h:284 +#: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "Ä_ndern" -#: ../data/geany.glade.h:285 +#: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928 -#: ../src/prefs.c:1613 +#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 +#: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../data/geany.glade.h:287 +#: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: ../data/geany.glade.h:289 +#: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "Pfad zum Druckbefehl (benutzen Sie %f für den Dateinamen)" -#: ../data/geany.glade.h:290 +#: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Ein externes Programm zum Drucken benutzen" -#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239 +#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Drucke Zeilennummern" -#: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241 +#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Zeige Zeilennummern auf der gedruckten Seite" -#: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244 +#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Drucke Seitenzahlen" -#: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246 +#: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Füge jeder Seite die Seitenzahlen hinzu. Dazu werden zwei Zeilen der Seite " "benutzt." -#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249 +#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Drucke Seitenkopf" -#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251 +#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." @@ -1459,21 +1475,21 @@ msgstr "" "Fügt drei Kopfzeilen am Anfang jeder Seite ein (beinhaltet die Seitenzahl, " "den Dateinamen sowie das Datum)." -#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267 +#: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Basisnamen der aktuellen Datei benutzen" -#: ../data/geany.glade.h:298 +#: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "" "Nur den Basisdateinamen (ohne die Pfadangabe) der zu druckenden Datei " "verwenden" -#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275 +#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Datumsformat:" -#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281 +#: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " @@ -1483,116 +1499,116 @@ msgstr "" "können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI-C-Funktion " "»strftime« zum Einsatz kommen können." -#: ../data/geany.glade.h:301 +#: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "GTK-Druckunterstützung benutzen" -#: ../data/geany.glade.h:302 +#: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615 +#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../data/geany.glade.h:304 +#: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../data/geany.glade.h:305 +#: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Ändert die Schriftart des Terminals" -#: ../data/geany.glade.h:306 +#: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Terminalschriftart auswählen" -#: ../data/geany.glade.h:307 +#: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Vordergrundfarbe:" -#: ../data/geany.glade.h:308 +#: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: ../data/geany.glade.h:309 +#: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Hintergrundbild:" -#: ../data/geany.glade.h:310 +#: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Zeilen zum Zurückrollen:" -#: ../data/geany.glade.h:311 +#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Shell:" -#: ../data/geany.glade.h:312 +#: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Setzt die Vordergrundfarbe für das Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:313 +#: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Setzt die Hintergrundfarbe für Text innerhalb des Terminals" -#: ../data/geany.glade.h:314 +#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Setzt den Pfad des Hintergrundbildes des Terminals." -#: ../data/geany.glade.h:315 +#: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "Gibt die Anzahl der Zeilen an, die man im Terminal zurückrollen kann" -#: ../data/geany.glade.h:316 +#: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "Setzt den Pfad zu der Shell, die in der VTE benutzt werden soll" -#: ../data/geany.glade.h:317 +#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Bei Tastendruck rollen" -#: ../data/geany.glade.h:318 +#: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "" "Legt fest, ob das Fenster bei einem Tastendruck bis zum Ende gerollt werden " "soll" -#: ../data/geany.glade.h:319 +#: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Bei Ausgabe rollen" -#: ../data/geany.glade.h:320 +#: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "Legt fest, ob das Fenster bei einer Ausgabe gerollt werden soll" -#: ../data/geany.glade.h:321 +#: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Blinkender Cursor" -#: ../data/geany.glade.h:322 +#: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Legt fest, ob der Cursor blinken soll" -#: ../data/geany.glade.h:323 +#: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geanys Tastenkombination überschreiben" -#: ../data/geany.glade.h:324 +#: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Erlaubt das integrierte Terminal über Tastenkürzel anzusprechen (mit " "Ausnahme des Fokus-Kommandos)" -#: ../data/geany.glade.h:325 +#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menütastenkombination deaktivieren (Vorgabe ist F10)" -#: ../data/geany.glade.h:326 +#: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " @@ -1602,21 +1618,21 @@ msgstr "" "Deaktivierung kann sinnvoll sein, wenn Sie zum Beispiel den Midnight " "Commander in der VTE benutzen möchten." -#: ../data/geany.glade.h:327 +#: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Pfad der aktuellen Datei setzen" -#: ../data/geany.glade.h:328 +#: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Legt fest, ob »cd $path« in der VTE ausgeführt werden soll, wenn Sie " "zwischen geöffneten Dateien wechseln" -#: ../data/geany.glade.h:329 +#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Führe Programme in der VTE aus" -#: ../data/geany.glade.h:330 +#: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" @@ -1625,11 +1641,11 @@ msgstr "" "Achtung: Programme die in der VTE ausgeführt werden, können nicht gestoppt " "werden." -#: ../data/geany.glade.h:331 +#: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Das Run-Skript nicht benutzen" -#: ../data/geany.glade.h:332 +#: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" @@ -1637,532 +1653,532 @@ msgstr "" "Das Run-Skript, welches gewöhnlich zur Ausgabe des Rückgabe-Wertes eines " "ausgeführten Programms genutzt wird, nicht benutzen" -#: ../data/geany.glade.h:333 +#: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:335 +#: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" "Bitte konsultieren Sie zuallererst die Dokumentation für diese " "Einstellungen" -#: ../data/geany.glade.h:336 +#: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 +#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Verschiedenes" -#: ../data/geany.glade.h:339 +#: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../data/geany.glade.h:340 +#: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Neu (aus _Vorlage)" -#: ../data/geany.glade.h:341 +#: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen..." -#: ../data/geany.glade.h:342 +#: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../data/geany.glade.h:343 +#: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter" -#: ../data/geany.glade.h:344 +#: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "A_lle speichern" -#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588 +#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1662 ../src/document.c:3592 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "Neu _laden" -#: ../data/geany.glade.h:346 +#: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "N_eu laden als" -#: ../data/geany.glade.h:347 +#: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Seiteneigensc_haften" -#: ../data/geany.glade.h:348 +#: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken" -#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "_Inaktive Dateien schließen" -#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476 +#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "_Alle schließen" -#: ../data/geany.glade.h:351 +#: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Kommandos" -#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _ausschneiden" -#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _kopieren" -#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _löschen" -#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Zeile oder Auswahl duplizieren" -#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) a_uswählen" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Aktuellen Absatz au_swählen" -#: ../data/geany.glade.h:358 +#: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "Zeile(n) nach _oben bewegen" -#: ../data/geany.glade.h:359 +#: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Zeile(n) nach _unten bewegen" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:481 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Auswahl an Terminal senden" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:483 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Neuformatieren der Zeile/des Abschnitts" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Groß- und Kleinschreibung für die Auswahl tauschen" -#: ../data/geany.glade.h:363 +#: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "Zeile(n) _auskommentieren" -#: ../data/geany.glade.h:364 +#: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Zeile(n) _einkommentieren" -#: ../data/geany.glade.h:365 +#: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Kommentierung _umschalten" -#: ../data/geany.glade.h:366 +#: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Einzug _erhöhen" -#: ../data/geany.glade.h:367 +#: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Einzug _verringern" -#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Intelligentes _Einrücken" -#: ../data/geany.glade.h:369 +#: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "_Auswahl senden an" -#: ../data/geany.glade.h:370 +#: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "K_ommentare einfügen" -#: ../data/geany.glade.h:371 +#: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "E_instellungen" -#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505 +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:507 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Plugin-_Einstellungen" -#: ../data/geany.glade.h:373 +#: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen" -#: ../data/geany.glade.h:374 +#: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "_Nächstes" -#: ../data/geany.glade.h:375 +#: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "_Vorheriges" -#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378 +#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2378 msgid "Find in F_iles..." msgstr "In _Dateien suchen..." -#: ../data/geany.glade.h:377 +#: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersetzen..." -#: ../data/geany.glade.h:378 +#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "Nä_chste Nachricht" -#: ../data/geany.glade.h:379 +#: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "V_orherige Nachricht" -#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:556 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Zur _nächsten Markierung springen" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Zur _vorherigen Markierung springen" -#: ../data/geany.glade.h:382 +#: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "_Gehe zu Zeile..." -#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:519 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Auswahl _vorwärts im Dokument finden " -#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:521 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Auswahl _rückwärts im Dokument finden" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538 msgid "_Mark All" msgstr "_Alles markieren" -#: ../data/geany.glade.h:386 +#: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Gehe zur T_agdeklaration" -#: ../data/geany.glade.h:387 +#: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../data/geany.glade.h:388 +#: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "_Schriftart ändern..." -#: ../data/geany.glade.h:389 +#: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "_Farbschemata..." -#: ../data/geany.glade.h:390 +#: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "M_arkierungsrand anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:391 +#: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "_Zeilennummern anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:392 +#: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "_Leerzeichen anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:393 +#: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Zeile_nenden anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:394 +#: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Zeige _Einrückungshinweise" -#: ../data/geany.glade.h:395 +#: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "_Vollbild" -#: ../data/geany.glade.h:396 +#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Zusätzliche _Infofenster ein-/ausblenden" -#: ../data/geany.glade.h:397 +#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "_Meldungsfenster anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:398 +#: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "W_erkzeugleiste anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:399 +#: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Seiten_leiste anzeigen" -#: ../data/geany.glade.h:400 +#: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "D_okument" -#: ../data/geany.glade.h:401 +#: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "_Visueller Zeilenumbruch" -#: ../data/geany.glade.h:402 +#: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Automatischer Zeilen_umbruch" -#: ../data/geany.glade.h:403 +#: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "_Automatische Einrückung benutzen" -#: ../data/geany.glade.h:404 +#: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Art der _Einrückung" -#: ../data/geany.glade.h:405 +#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "Aus _Inhalt lesen" -#: ../data/geany.glade.h:406 +#: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "Tabulatoren _und Leerzeichen" -#: ../data/geany.glade.h:407 +#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Einzugs_breite" -#: ../data/geany.glade.h:408 +#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" -#: ../data/geany.glade.h:409 +#: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" -#: ../data/geany.glade.h:410 +#: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" -#: ../data/geany.glade.h:411 +#: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" -#: ../data/geany.glade.h:412 +#: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" -#: ../data/geany.glade.h:413 +#: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" -#: ../data/geany.glade.h:414 +#: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" -#: ../data/geany.glade.h:415 +#: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" -#: ../data/geany.glade.h:416 +#: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Nur Lesen" -#: ../data/geany.glade.h:417 +#: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "_Unicode BOM schreiben" -#: ../data/geany.glade.h:418 +#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Datei_typ festlegen" -#: ../data/geany.glade.h:419 +#: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ze_ichenkodierung festlegen" -#: ../data/geany.glade.h:420 +#: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Zeilenen_den festlegen" -#: ../data/geany.glade.h:421 +#: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Auf _CR/LF setzen und umwandeln (Winows)" -#: ../data/geany.glade.h:422 +#: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Auf _LF setzen und umwandeln (Unix)" -#: ../data/geany.glade.h:423 +#: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Auf CR setzen und umwandeln (Klassischer _Apple)" -#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645 +#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:647 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" -#: ../data/geany.glade.h:425 +#: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Lee_rzeichen am Zeilenende entfernen" -#: ../data/geany.glade.h:426 +#: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Tabulat_oren durch Leerzeichen ersetzen" -#: ../data/geany.glade.h:427 +#: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "_Leerzeichen durch Tabulatoren ersetzen..." -#: ../data/geany.glade.h:428 +#: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "A_lle einklappen" -#: ../data/geany.glade.h:429 +#: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "_Alle ausklappen" -#: ../data/geany.glade.h:430 +#: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Alle _Markierungen entfernen" -#: ../data/geany.glade.h:431 +#: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Alle _Fehlermarkierungen entfernen" -#: ../data/geany.glade.h:432 +#: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projekt" -#: ../data/geany.glade.h:433 +#: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Neu..." -#: ../data/geany.glade.h:434 +#: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "_Zuletzt geöffnete Projekte" -#: ../data/geany.glade.h:435 +#: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../data/geany.glade.h:436 +#: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Wende die Standardeinrückung auf alle Dokumente an" -#: ../data/geany.glade.h:437 +#: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Standardeinrückung anwenden" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666 +#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Erstellen" -#: ../data/geany.glade.h:439 +#: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../data/geany.glade.h:440 +#: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Einstellungen erneut laden" -#: ../data/geany.glade.h:441 +#: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "_Konfigurationsdateien" -#: ../data/geany.glade.h:442 +#: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "_Farb-Wähler" -#: ../data/geany.glade.h:443 +#: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "_Wörter zählen" -#: ../data/geany.glade.h:444 +#: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs..." msgstr "_Tags laden..." -#: ../data/geany.glade.h:445 +#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../data/geany.glade.h:446 +#: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" -#: ../data/geany.glade.h:447 +#: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "Debug-_Meldungen" -#: ../data/geany.glade.h:448 +#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Webseite" -#: ../data/geany.glade.h:449 +#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" -#: ../data/geany.glade.h:450 +#: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "Einen Fehler _berichten..." -#: ../data/geany.glade.h:451 +#: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Spenden..." -#: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126 +#: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: ../data/geany.glade.h:453 +#: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: ../data/geany.glade.h:454 +#: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/geany.glade.h:455 +#: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compiler" -#: ../data/geany.glade.h:456 +#: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" -#: ../data/geany.glade.h:457 +#: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Notizen" -#: ../data/geany.glade.h:458 +#: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Projekteigenschaften" -#: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180 +#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../data/geany.glade.h:461 +#: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202 +#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Basisverzeichnis:" -#: ../data/geany.glade.h:463 +#: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Dateinamenmuster:" -#: ../data/geany.glade.h:464 +#: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" @@ -2170,7 +2186,7 @@ msgstr "" "Mit Leerzeichen getrennte Liste mit Mustern für »in Dateien finden« (z.B. *." "c *.h)" -#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209 +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -2181,79 +2197,79 @@ msgstr "" "Verzeichnis angeben. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch " "absoluter Form eingegeben werden." -#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317 +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../data/geany.glade.h:467 +#: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Anzeige:" -#: ../data/geany.glade.h:468 +#: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../data/geany.glade.h:469 +#: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Benutze globale Einstellungen" -#: ../data/geany.glade.h:470 +#: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Größe" -#: ../data/geany.glade.h:471 +#: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../data/geany.glade.h:472 +#: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Nur lesend:" -#: ../data/geany.glade.h:473 +#: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung" -#: ../data/geany.glade.h:474 +#: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modifiziert:" -#: ../data/geany.glade.h:475 +#: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Geändert" -#: ../data/geany.glade.h:476 +#: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Zugegriffen:" -#: ../data/geany.glade.h:477 +#: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(nur innerhalb von Geany)" -#: ../data/geany.glade.h:478 +#: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Zugriffsrechte:" -#: ../data/geany.glade.h:479 +#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Lesen:" -#: ../data/geany.glade.h:480 +#: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Schreiben:" -#: ../data/geany.glade.h:481 +#: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Ausführen:" -#: ../data/geany.glade.h:482 +#: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Eigentümer:" -#: ../data/geany.glade.h:483 +#: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../data/geany.glade.h:484 +#: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Andere:" @@ -2385,11 +2401,13 @@ msgstr "" "scheint. Es könnte helfen Strg+C oder Enter im Terminal zu drücken." #: ../src/build.c:912 +#, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"Konnte das Kommando für das Terminal »%s« nicht ausführen. Sind die Einstellungen korrekt? Die Fehlermeldung lautete: %s" +"Konnte das Kommando für das Terminal »%s« nicht ausführen. Sind die " +"Einstellungen korrekt? Die Fehlermeldung lautete: %s" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." @@ -2399,107 +2417,107 @@ msgstr "Kompilierung fehlgeschlagen." msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilierung erfolgreich beendet." -#: ../src/build.c:1202 +#: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Freitext" -#: ../src/build.c:1203 +#: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Hier kann freier Text eingefügt werden, welcher an das Kommando angefügt " "wird." -#: ../src/build.c:1281 +#: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Nächster _Fehler" -#: ../src/build.c:1283 +#: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "_Vorheriger Fehler" #. arguments -#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Kommandos zum Erstellen konfigurieren" -#: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376 +#: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei" -#: ../src/build.c:1590 +#: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem Standard-Target" -#: ../src/build.c:1592 +#: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem angegebenem Target" -#: ../src/build.c:1594 +#: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit make" -#: ../src/build.c:1613 +#: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)." -#: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639 +#: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen." -#: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754 +#: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren" -#: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/build.c:1781 +#: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis" -#: ../src/build.c:1782 +#: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../src/build.c:1833 +#: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klicken, um die Bezeichnung für den Menüeintrag zu definieren" -#: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919 +#: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Kommandos für %s" -#: ../src/build.c:1919 +#: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Kein Dateityp" -#: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963 +#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulärer Ausdruck für Fehlermeldungen:" -#: ../src/build.c:1956 +#: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Dateitypunabhängige Befehle" -#: ../src/build.c:1988 +#: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Notiz: Element 2 öffnet ein Dialog und fügt das Ergebnis am Ende des " "Kommandos an" -#: ../src/build.c:1997 +#: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Befehle zum Ausführen" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2507,34 +2525,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l werden innerhalb der Kommando- und Verzeichnisfelder " "ersetzt - Details gibt es in der Dokumentation." -#: ../src/build.c:2167 +#: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Kommandos zum Erstellen konfigurieren" -#: ../src/build.c:2382 +#: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilieren" -#: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634 +#: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686 +#: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make (eigenes _Target)..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694 +#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Objekt-Datei" -#: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631 +#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2678 +#: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "_Make all" @@ -2545,79 +2563,79 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d Datei gespeichert." msgstr[1] "%d Dateien gespeichert." -#: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545 +#: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:547 msgid "Go to Line" msgstr "Gehe zu Zeile" -#: ../src/callbacks.c:896 +#: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten:" -#: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023 +#: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen." -#: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321 +#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Keine weiteren Nachrichten." -#: ../src/callbacks.c:1424 +#: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (Datei nicht gefunden)." -#: ../src/callbacks.c:1473 +#: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Bitte den Pfad in der Dateityp-Konfiguration überprüfen." -#: ../src/callbacks.c:1478 - +#: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Bitte die Pfad-Einstellungen in den Einstellungen überprüfen" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1491 +#: ../src/callbacks.c:1481 +#, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Kann angegebenen externen Befehl »%s« nicht ausführen: %s. %s" -#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 -#: ../src/document.c:2381 +#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2309 ../src/document.c:2374 +#: ../src/document.c:2382 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "»%s« wurde nicht gefunden." #. auto-detect -#: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551 +#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Aus Datei lesen" -#: ../src/dialogs.c:225 +#: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "_Kompilersprachen" -#: ../src/dialogs.c:227 +#: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "_Skriptsprachen" -#: ../src/dialogs.c:229 +#: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "_Markup-Sprachen" -#: ../src/dialogs.c:307 +#: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Weitere Optionen" #. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:314 +#: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/dialogs.c:325 +#: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Zeichenkodierung festlegen:" -#: ../src/dialogs.c:334 +#: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " @@ -2631,11 +2649,11 @@ msgstr "" "gewählten Zeichenkodierung geöffnet." #. line 2 with filetype combo -#: ../src/dialogs.c:341 +#: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Dateityp festlegen:" -#: ../src/dialogs.c:350 +#: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" @@ -2647,16 +2665,16 @@ msgstr "" "Beachten Sie: Wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem " "gewählten Dateityp geöffnet." -#: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466 +#: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/dialogs.c:380 +#: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" -#: ../src/dialogs.c:382 +#: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." @@ -2664,61 +2682,61 @@ msgstr "" "Öffnet die Datei schreibgeschützt. Bei Auswahl mehrerer Dateien, werden alle " "schreibgeschützt geöffnet." -#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059 +#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2060 msgid "Overwrite?" msgstr "Überschreiben?" -#: ../src/dialogs.c:535 +#: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Der Dateiname existiert bereits!" -#: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678 +#: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: ../src/dialogs.c:573 +#: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/dialogs.c:574 +#: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Speichert und benennt die Datei um" -#: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730 +#: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336 +#: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742 +#: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748 +#: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/dialogs.c:782 +#: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "_Nicht speichern" -#: ../src/dialogs.c:811 +#: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "»%s« wurde nicht gespeichert." -#: ../src/dialogs.c:812 +#: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Möchten Sie vor dem Schließen speichern?" -#: ../src/dialogs.c:890 +#: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: ../src/dialogs.c:1184 +#: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -2726,46 +2744,46 @@ msgstr "" "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen " "werden (z.B. bei einer neuen, noch nicht gespeicherten Datei)." -#: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 -#: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 +#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 +#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/dialogs.c:1218 +#: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Eigenschaften" -#: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(mit BOM)" -#: ../src/dialogs.c:1250 +#: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(ohne BOM)" -#: ../src/document.c:744 +#: ../src/document.c:745 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Datei »%s« wurde geschlossen." -#: ../src/document.c:900 +#: ../src/document.c:901 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Neue Datei »%s« geöffnet." -#: ../src/document.c:974 +#: ../src/document.c:975 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen (%s)." -#: ../src/document.c:1023 +#: ../src/document.c:1024 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "Die Datei »%s« ist kein gültiges %s." -#: ../src/document.c:1029 +#: ../src/document.c:1030 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " @@ -2774,7 +2792,7 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« scheint keine Textdatei zu sein, oder die Zeichenkodierung " "wird nicht unterstützt." -#: ../src/document.c:1039 +#: ../src/document.c:1040 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -2787,31 +2805,31 @@ msgstr "" "enthält und kann zu Datenverlust beim Speichern führen!\n" "Die Datei wird schreibgeschützt geöffnet." -#: ../src/document.c:1251 +#: ../src/document.c:1252 msgid "Spaces" msgstr "Leerzeichen" -#: ../src/document.c:1254 +#: ../src/document.c:1255 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatoren" -#: ../src/document.c:1257 +#: ../src/document.c:1258 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1262 +#: ../src/document.c:1263 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "Setze Einrückungsmodus %s für »%s«." -#: ../src/document.c:1273 +#: ../src/document.c:1274 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "Setze Einrückungsbreite auf %d für »%s«." -#: ../src/document.c:1497 +#: ../src/document.c:1498 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Datei »%s« neu geladen." @@ -2819,20 +2837,20 @@ msgstr "Datei »%s« neu geladen." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1505 +#: ../src/document.c:1506 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Datei »%s« geöffnet (%d%s)." -#: ../src/document.c:1507 +#: ../src/document.c:1508 msgid ", read-only" msgstr ", schreibgeschützt" -#: ../src/document.c:1627 +#: ../src/document.c:1628 msgid "Discard history" msgstr "Verlauf verwerfen" -#: ../src/document.c:1628 +#: ../src/document.c:1629 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " @@ -2844,28 +2862,28 @@ msgstr "" "werden kann. Diese Funktion kann deaktiviert werden. Diese Nachricht wird " "nicht noch einmal angezeigt." -#: ../src/document.c:1632 +#: ../src/document.c:1633 msgid "The file has been reloaded." msgstr "Das Dokument wurde neu geladen." -#: ../src/document.c:1662 +#: ../src/document.c:1663 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Alle ungesicherten Änderungen werden verloren gehen." -#: ../src/document.c:1663 +#: ../src/document.c:1664 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Verlauf wird verloren gehen." -#: ../src/document.c:1664 +#: ../src/document.c:1665 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich neu laden?" -#: ../src/document.c:1770 +#: ../src/document.c:1771 msgid "Error renaming file." msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei." -#: ../src/document.c:1891 +#: ../src/document.c:1892 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " @@ -2874,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Beim Konvertieren der Datei von UTF-8 nach »%s« ist ein Fehler aufgetreten. " "Die Datei wird nicht gespeichert." -#: ../src/document.c:1912 +#: ../src/document.c:1913 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2883,58 +2901,58 @@ msgstr "" "Fehlermeldung: %s\n" "Der Fehler trat bei »%s« (Zeile: %d, Spalte: %d) auf." -#: ../src/document.c:1916 +#: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Fehlermeldung: %s." -#: ../src/document.c:1976 +#: ../src/document.c:1977 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: fopen() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/document.c:1994 +#: ../src/document.c:1995 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schreiben: fwrite() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/document.c:2008 +#: ../src/document.c:2009 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: fclose() fehlgeschlagen: %s" -#: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589 +#: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3593 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben?" -#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592 +#: ../src/document.c:2061 ../src/document.c:3596 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "" "Die Datei »%s« auf dem Datenträger ist aktueller als die momentan geöffnete " "Version." -#: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641 +#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3645 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Versuchen die Datei erneut zu speichern?" -#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642 +#: ../src/document.c:2070 ../src/document.c:3646 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "»%s« wurde nicht auf dem Datenträger gefunden!" -#: ../src/document.c:2132 +#: ../src/document.c:2133 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Kann das nur zum Lesen geöffnete Dokument »%s« nicht speichern!" -#: ../src/document.c:2200 +#: ../src/document.c:2201 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)." -#: ../src/document.c:2205 +#: ../src/document.c:2206 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2946,33 +2964,33 @@ msgstr "" "Die Datei ist möglicherweise nicht vollständig auf der Festplatte " "gespeichert!" -#: ../src/document.c:2207 +#: ../src/document.c:2208 msgid "Error saving file." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei." -#: ../src/document.c:2231 +#: ../src/document.c:2232 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Datei »%s« wurde gespeichert." -#: ../src/document.c:2381 +#: ../src/document.c:2382 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Suche vom Dokumentanfang bzw. -ende neu beginnen?" -#: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418 -#: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222 +#: ../src/document.c:2471 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden." -#: ../src/document.c:2476 +#: ../src/document.c:2477 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt." msgstr[1] "%s: %d mal wurde »%s« mit »%s« ersetzt." -#: ../src/document.c:3591 +#: ../src/document.c:3595 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?" @@ -2991,157 +3009,157 @@ msgstr "" msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Achtung: Keine gewöhnliche harte Tabulatorbreite:: %d != 8!" -#: ../src/encodings.c:71 +#: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" -#: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 +#: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/encodings.c:74 +#: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nordisch" -#: ../src/encodings.c:75 +#: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Südeuropäisch" -#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 -#: ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Westlich" -#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 +#: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 +#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Mitteleuropäisch" #. ISO-IR-111 not available on Windows -#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90 -#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 +#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: ../src/encodings.c:93 +#: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillisch/Russisch" -#: ../src/encodings.c:94 +#: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch" -#: ../src/encodings.c:95 +#: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 +#: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #. not available at all, ? -#: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 +#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../src/encodings.c:104 +#: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebräisch visuell" -#: ../src/encodings.c:106 +#: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" -#: ../src/encodings.c:107 +#: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: ../src/encodings.c:108 +#: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 +#: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 +#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 -#: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 -#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565 +#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 +#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 +#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux -#: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 -#: ../src/encodings.c:129 +#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 +#: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinesisch, vereinfacht" -#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 +#: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinesisch, traditionell" -#: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 -#: ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 -#: ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: ../src/encodings.c:142 +#: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Ohne Zeichenkodierung" -#: ../src/encodings.c:434 +#: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "_Westeuropäisch" -#: ../src/encodings.c:440 +#: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "_Osteuropäisch" -#: ../src/encodings.c:446 +#: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Ost_asiatisch" -#: ../src/encodings.c:452 +#: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "_SO- & SW-Asiatisch" -#: ../src/encodings.c:458 +#: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Nahöstlich" -#: ../src/encodings.c:464 +#: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" -#: ../src/encodings.c:555 +#: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Westeuropäisch" -#: ../src/encodings.c:557 +#: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Osteuropäisch" -#: ../src/encodings.c:559 +#: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Ostasiatisch" -#: ../src/encodings.c:561 +#: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "SO- & SW-Asiatisch" -#: ../src/encodings.c:563 +#: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Nahöstlich" @@ -3220,7 +3238,7 @@ msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s" msgid "untitled" msgstr "unbenannt" -#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171 +#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." @@ -3287,12 +3305,12 @@ msgstr "Ansicht" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511 +#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:672 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Erstellen" -#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:697 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -3304,11 +3322,11 @@ msgstr "Fokus" msgid "Notebook tab" msgstr "Dateireiter" -#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -3328,448 +3346,452 @@ msgstr "Speichern unter" msgid "Save all" msgstr "Alle speichern" -#: ../src/keybindings.c:345 +#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:888 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/keybindings.c:349 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Alle Schließen" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Neu laden" -#: ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Zuletzt geschlossenes Dokument wieder öffnen" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../src/keybindings.c:373 +#: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Zurück" -#: ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen" -#: ../src/keybindings.c:387 +#: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Aktuelle Zeile _tauschen" -#: ../src/keybindings.c:389 +#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Zu der aktuellen Zeile rollen" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rollt um eine Zeile nach oben" -#: ../src/keybindings.c:393 +#: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rollt um eine Zeile nach unten" -#: ../src/keybindings.c:395 +#: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Vervollständige (Code-)Schnipsel" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Bewege den Cursor im Schnipsel" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln unterdrücken" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Kontextaktion" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Vervollständige Wort" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Calltip anzeigen" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Automatische Wortergänzung" -#: ../src/keybindings.c:410 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Zeile(n) nach oben bewegen" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Zeile(n) nach unten bewegen" -#: ../src/keybindings.c:418 +#: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/keybindings.c:422 +#: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/keybindings.c:433 +#: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Alles ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:435 +#: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Aktuelles Wort auswählen" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Zum vorherigen Teilwort springen" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Zum nächsten Teilwort springen" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Kommentierung umschalten" -#: ../src/keybindings.c:456 +#: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zeile(n) kommentieren" -#: ../src/keybindings.c:458 +#: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Kommentarzeichen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:460 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Einzug erhöhen" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Einzug verringern" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Einzug um ein Leerzeichen erhöhen" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Einzug um ein Leerzeichen verringern" -#: ../src/keybindings.c:472 +#: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Zum 1. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:474 +#: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Zum 2. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Zum 3. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:486 msgid "Join lines" msgstr "Zeilen zusammenführen" -#: ../src/keybindings.c:489 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Insert date" msgstr "Datum einfügen" -#: ../src/keybindings.c:495 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Neue Zeile vor der aktuellen einfügen" -#: ../src/keybindings.c:497 +#: ../src/keybindings.c:499 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Neue Zeile hinter der aktuellen Einfügen" -#: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463 +#: ../src/keybindings.c:512 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/keybindings.c:512 +#: ../src/keybindings.c:514 msgid "Find Next" msgstr "Weitersuchen" -#: ../src/keybindings.c:514 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges" -#: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616 +#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866 +#: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien suchen" -#: ../src/keybindings.c:526 +#: ../src/keybindings.c:528 msgid "Next Message" msgstr "Nächste Nachricht" -#: ../src/keybindings.c:528 +#: ../src/keybindings.c:530 msgid "Previous Message" msgstr "Vorherige Nachricht" -#: ../src/keybindings.c:531 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Usage" msgstr "Auftreten finden" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:536 msgid "Find Document Usage" msgstr "Auftreten im Dokument finden" -#: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigiert eine Position nach hinten" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:545 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigiert eine Position nach vorne" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:550 msgid "Go to matching brace" msgstr "Springe zur passenden Klammer" -#: ../src/keybindings.c:551 +#: ../src/keybindings.c:553 msgid "Toggle marker" msgstr "Markierung setzen" -#: ../src/keybindings.c:560 +#: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Gehe zur Tagdefinition" -#: ../src/keybindings.c:563 +#: ../src/keybindings.c:565 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Gehe zur Tagdeklaration" -#: ../src/keybindings.c:565 +#: ../src/keybindings.c:567 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gehe zum Zeilenanfang" -#: ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to End of Line" msgstr "Gehe zum Zeilenende" -#: ../src/keybindings.c:569 +#: ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Gehe zum sichtbaren Zeilenbeginn" -#: ../src/keybindings.c:571 +#: ../src/keybindings.c:573 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Gehe zum angezeigten Zeilenende" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Zum vorherigen Teilwort springen" -#: ../src/keybindings.c:575 +#: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Zum nächsten Teilwort springen" -#: ../src/keybindings.c:580 +#: ../src/keybindings.c:582 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:583 +#: ../src/keybindings.c:585 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:587 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Meldungsfenster verstecken" -#: ../src/keybindings.c:588 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Seitenleiste ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:590 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" -#: ../src/keybindings.c:592 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#: ../src/keybindings.c:594 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Zoom Reset" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" -#: ../src/keybindings.c:599 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Switch to Editor" msgstr "Zum Editor wechseln" -#: ../src/keybindings.c:601 +#: ../src/keybindings.c:603 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Zu dem Suchfenster wechseln" -#: ../src/keybindings.c:603 +#: ../src/keybindings.c:605 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Meldungsfenster anzeigen" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:607 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Wechsle zum Compiler" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Switch to Messages" msgstr "Zu den Meldungen wechseln" -#: ../src/keybindings.c:609 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Zu den Notizen wechseln" -#: ../src/keybindings.c:611 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to VTE" msgstr "Zur VTE wechseln" -#: ../src/keybindings.c:613 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Zur Seitenleiste wechseln" -#: ../src/keybindings.c:615 +#: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Zur Symbolliste der Seitenleiste springen" -#: ../src/keybindings.c:617 +#: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Zur Dokumentenliste der Seitenleiste springen" -#: ../src/keybindings.c:622 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to left document" msgstr "Zum linken Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:624 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to right document" msgstr "Zum rechten Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:626 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to last used document" msgstr "Zum letzten Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:631 msgid "Move document left" msgstr "Dateireiter nach links verschieben" -#: ../src/keybindings.c:632 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Move document right" msgstr "Dateireiter nach rechts verschieben" -#: ../src/keybindings.c:634 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Move document first" msgstr "Dateireiter an den Anfang verschieben" -#: ../src/keybindings.c:636 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Move document last" msgstr "Dateireiter ans Ende verschieben" -#: ../src/keybindings.c:641 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Visuellen Zeilenumbruch umschalten" -#: ../src/keybindings.c:643 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Automatischen Zeilenumbruch umschalten" -#: ../src/keybindings.c:649 +#: ../src/keybindings.c:651 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Leerzeichen durch Tabulatoren ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Toggle current fold" msgstr "Aktuelle Faltung umschalten" -#: ../src/keybindings.c:653 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Fold all" msgstr "Alle einblenden" -#: ../src/keybindings.c:655 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Unfold all" msgstr "Alle ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:657 +#: ../src/keybindings.c:659 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbolliste neuladen" -#: ../src/keybindings.c:659 +#: ../src/keybindings.c:661 msgid "Remove Markers" msgstr "Markierungen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:661 +#: ../src/keybindings.c:663 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Fehlermarkierungen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:665 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Fehlermarkierungen und andere Markierungen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72 +#: ../src/keybindings.c:670 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Kompilieren" -#: ../src/keybindings.c:672 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:677 msgid "Make custom target" msgstr "Make mit eigenem Target" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:679 msgid "Make object" msgstr "Make Objekt-Datei" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:681 msgid "Next error" msgstr "Nächster Fehler" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:683 msgid "Previous error" msgstr "Vorheriger Fehler" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:685 msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:687 msgid "Build options" msgstr "Optionen bei der Erzeugung" -#: ../src/keybindings.c:690 +#: ../src/keybindings.c:692 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Farbwähler öffnen" -#: ../src/keybindings.c:960 +#: ../src/keybindings.c:962 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/keybindings.c:972 +#: ../src/keybindings.c:974 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:" -#: ../src/keyfile.c:1020 +#: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen." -#: ../src/keyfile.c:1247 +#: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" "Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen " @@ -3863,27 +3885,27 @@ msgstr "ausführliche Ausgabe" msgid "Show version and exit" msgstr "Versionsinformation anzeigen und Programm beenden" -#: ../src/libmain.c:515 +#: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[Dateien...]" #. note for translators: library versions are printed after this -#: ../src/libmain.c:549 +#: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "kompiliert am %s mit " -#: ../src/libmain.c:642 +#: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Soll es jetzt verschoben werden?" -#: ../src/libmain.c:644 +#: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "Geany muss Ihr aktuelles Konfigurationsverzeichnis an einen neuen Ort " "verschieben, bevor es gestartet wird." -#: ../src/libmain.c:653 +#: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" @@ -3894,7 +3916,7 @@ msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work -#: ../src/libmain.c:663 +#: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " @@ -3903,7 +3925,7 @@ msgstr "" "Ihr altes Konfigurationsverzeichnis »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben " "werden. Fehlermeldung: %s. Bitte führen Sie die Aktion manuell aus." -#: ../src/libmain.c:745 +#: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -3914,21 +3936,21 @@ msgstr "" "Es könnte zu Problemen bei der Verwendung von Geany kommen.\n" "Geany trotzdem starten?" -#: ../src/libmain.c:1144 +#: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Willkommen zu Geany %s." -#: ../src/libmain.c:1146 +#: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)." -#: ../src/libmain.c:1370 +#: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Soll Geany wirklich beendet werden?" -#: ../src/libmain.c:1408 +#: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Einstellungen erneut geladen." @@ -3983,11 +4005,11 @@ msgstr "" "Das Plugin »%s« ist nicht kompatibel mit dieser Version von Geany. Bitte neu " "kompilieren." -#: ../src/plugins.c:1224 +#: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Plugin-Verwaltung" -#: ../src/plugins.c:1600 +#: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh -#: ../src/plugins.c:1602 +#: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" @@ -4009,23 +4031,23 @@ msgstr "" "Autoren(s):\t%s\n" "Dateiname:\t%s" -#: ../src/plugins.c:1630 +#: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Keine Plugins gefunden." -#: ../src/plugins.c:1762 +#: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/plugins.c:1769 +#: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../src/plugins.c:1876 +#: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../src/plugins.c:1917 +#: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Plugins, die beim Starten geladen werden sollen:" @@ -4077,14 +4099,14 @@ msgstr "Die Tastenkombination '%s' wird bereits für »%s« verwendet." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1694 +#: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Geben Sie hier die Pfade zu den einzelnen Werkzeugen an. Programme die nicht " "benötigt werden, können freigelassen werden." #. page Templates -#: ../src/prefs.c:1699 +#: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." @@ -4095,7 +4117,7 @@ msgstr "" "Vorlagen zu erfahren." #. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1704 +#: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -4107,7 +4129,7 @@ msgstr "" "Sie die Tastenkombinationen auch direkt eingeben." #. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1709 +#: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." @@ -4171,11 +4193,13 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/printing.c:615 +#, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." msgstr "" -"Konnte das Kommando zum Drucken »%s« nicht ausführen. Sind die Pfadeinstellungen korrekt? Die Fehlermeldung lautete: %s" +"Konnte das Kommando zum Drucken »%s« nicht ausführen. Sind die " +"Pfadeinstellungen korrekt? Die Fehlermeldung lautete: %s" #: ../src/printing.c:622 #, c-format @@ -4290,7 +4314,7 @@ msgstr "Projektverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "Projektdatei konnte nicht geschrieben werden (%s)." -#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626 +#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" @@ -4309,11 +4333,11 @@ msgstr "Auswahl des Projektdateinamens" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projekt »%s« geöffnet." -#: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959 +#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke _benutzen" -#: ../src/search.c:310 +#: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." @@ -4321,11 +4345,11 @@ msgstr "" "Benutze POSIX-ähnliche reguläre Ausdrücke. Für weitere Informationen über " "reguläre Ausdrücke konsultieren Sie bitte die Dokumentation." -#: ../src/search.c:315 +#: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "S_onderzeichen maskieren" -#: ../src/search.c:319 +#: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" @@ -4333,11 +4357,11 @@ msgstr "" "Ersetzt \\\\, \\t, \\n, \\r und \\uXXXX (Unicode-Zeichen) mit den " "entsprechenden Sonderzeichen" -#: ../src/search.c:322 +#: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "_Mehrzeilen-Erkennung (multi-line matching) benutzen" -#: ../src/search.c:327 +#: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " @@ -4349,98 +4373,98 @@ msgstr "" "mehrere Zeilen gehen. In diesem Modus sind Zeilenumbrüche »normale« Zeichen " "und können in das Suchmuster integriert werden." -#: ../src/search.c:340 +#: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968 +#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973 +#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "N_ur ganze Wörter finden" -#: ../src/search.c:354 +#: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "_Wortanfänge finden" -#: ../src/search.c:470 +#: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "_Vorheriges" -#: ../src/search.c:475 +#: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "_Nächstes" -#: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876 +#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "Suc_he nach:" #. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:507 +#: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "_Alle finden" -#: ../src/search.c:514 +#: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Markieren" -#: ../src/search.c:516 +#: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Markiert alle Treffer innerhalb des aktuellen Dokumentes" -#: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696 +#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "In Sit_zung" -#: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701 +#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "_Im Dokument" #. close window checkbox -#: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714 +#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "_Diesen Dialog schließen" -#: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718 +#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Deaktivieren Sie diese Option um das Dialogfenster offen zu halten." -#: ../src/search.c:631 +#: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Ersetzen und _Finden" -#: ../src/search.c:640 +#: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Erse_tzen durch:" #. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:689 +#: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "_Alle ersetzen" -#: ../src/search.c:706 +#: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "I_n Auswahl" -#: ../src/search.c:708 +#: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Ersetze alle Treffer im aktuell markierten Text" -#: ../src/search.c:825 +#: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "alle" -#: ../src/search.c:827 +#: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "Projekt" -#: ../src/search.c:829 +#: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" -#: ../src/search.c:833 +#: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" @@ -4451,104 +4475,105 @@ msgstr "" "sind\n" "Benutzerdefiniert: Manuelles angeben der Dateimuster" -#: ../src/search.c:895 +#: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_lter:" -#: ../src/search.c:907 +#: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Dateinamensmuster, z.B. *.c *.h" -#: ../src/search.c:919 +#: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Verzeichnis:" -#: ../src/search.c:938 +#: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "_Kodierung" -#: ../src/search.c:962 +#: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "" "Für mehr Informationen konsultieren Sie bitte die Dokumentation von »grep«" -#: ../src/search.c:964 +#: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_In Unterverzeichnissen" -#: ../src/search.c:977 +#: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "Su_chmuster umkehren" -#: ../src/search.c:981 +#: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Invertiert die Trefferliste" -#: ../src/search.c:998 +#: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "_Zus. Optionen:" -#: ../src/search.c:1006 +#: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Andere Argumente, die an grep übergeben werden sollen" -#: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230 +#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d Treffer für »%s« gefunden." msgstr[1] "%d Treffer für »%s« gefunden." -#: ../src/search.c:1424 +#: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u Treffer in %u Dokumenten ersetzt" -#: ../src/search.c:1615 +#: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Ungültiges Verzeichnis." -#: ../src/search.c:1632 +#: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Kein Text zum Suchen angegeben." -#: ../src/search.c:1708 +#: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." -#: ../src/search.c:1710 +#: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (im Verzeichnis: %s)" -#: ../src/search.c:1718 +#: ../src/search.c:1719 +#, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." msgstr "" -"Konnte das grep Kommando »%s« nicht finden. Fehlermeldung: %s (Pfad zum Grep Kommando in den " -"Einstellungen überprüfen)." +"Konnte das grep Kommando »%s« nicht finden. Fehlermeldung: %s (Pfad zum Grep " +"Kommando in den Einstellungen überprüfen)." -#: ../src/search.c:1758 +#: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht öffnen (%s)." -#: ../src/search.c:1848 +#: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "Suche fehlgeschlagen." -#: ../src/search.c:1872 +#: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Suche mit %d Treffer abgeschlossen." msgstr[1] "Suche mit %d Treffern abgeschlossen." -#: ../src/search.c:1880 +#: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Keine Treffer gefunden." -#: ../src/search.c:1909 +#: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" @@ -4565,39 +4590,34 @@ msgstr "" " Dies ist ein schwerwiegendes Problem, so dass Geany nun beendet werden " "muss. " -#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184 +#: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "Der Text endete, bevor das schleißende Zeichen gefunden wurde." - #. TL note: from glib -#: ../src/spawn.c:126 +#: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Text war leer (oder hat nur Leerzeichen enthalten)" -#: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161 +#: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Ein Windows-Programm-Name in Anführungszeichen muss den kompletten Namen " "beinhalten." -#: ../src/spawn.c:254 +#: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Programm nicht gefunden." -#: ../src/spawn.c:668 +#: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht wechseln." -#: ../src/spawn.c:673 +#: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kind-Prozess aufgetreten." -#: ../src/stash.c:1150 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../src/stash.c:1157 +#: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -4862,10 +4882,6 @@ msgstr "Funktionen" msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:888 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - #: ../src/symbols.c:924 msgid "Programs" msgstr "Programme" @@ -4989,7 +5005,9 @@ msgstr "Konnte die Vorlage »%s« nicht nach UTF-8 umwandeln." msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." -msgstr "Konnte das Kommando »%s« aus dem Template »%s« nicht ausführen. Prüfen Sie den Pfad in der Vorlage." +msgstr "" +"Konnte das Kommando »%s« aus dem Template »%s« nicht ausführen. Prüfen Sie " +"den Pfad in der Vorlage." #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 @@ -5166,12 +5184,13 @@ msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "Das ausgeführte Kommando wurde mit einem Fehler beendet." #: ../src/tools.c:242 +#, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." msgstr "" -"Konnte das benutzerdefinierte Kommando »%s« nicht finden: %s. Prüfen " -"Sie die Pfadeinstellungen." +"Konnte das benutzerdefinierte Kommando »%s« nicht finden: %s. Prüfen Sie die " +"Pfadeinstellungen." #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620 msgid "Set Custom Commands" @@ -6282,9 +6301,6 @@ msgstr "Oben und Unten" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Symbolgröße:" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aussehen" - #~ msgid "Duplicate line or selection" #~ msgstr "Zeile duplizieren" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7de08128..9185236e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2006-2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the geany package. # Tarot Osuji , 2008. -# Chikahiro Masami , 2008-2014 +# Chikahiro Masami , 2008-2016 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-28 19:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 13:26+0900\n" "Last-Translator: Chikahiro Masami \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338 +#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "非表示" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" 文を挿入(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:494 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "複数の空白を挿入(_I)" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "上" msgid "Bottom" msgstr "下" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:504 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" msgid "Projects" msgstr "プロジェクト" -#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231 +#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "その他" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "全般" @@ -404,78 +404,96 @@ msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "シンボルリストのオン/オフを切り替える" #: ../data/geany.glade.h:79 +msgid "Default symbol sorting mode" +msgstr "" + +#: ../data/geany.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Default sorting mode:" +msgstr "デフォルトのエンコーディング(新規ファイル):" + +#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: ../data/geany.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "外観" + +#: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "文書リストを表示" -#: ../data/geany.glade.h:80 +#: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "文書リストのオン/オフを切り替える" -#: ../data/geany.glade.h:81 +#: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "サイドバーを表示" -#: ../data/geany.glade.h:82 +#: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "位置:" -#: ../data/geany.glade.h:83 +#: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" -#: ../data/geany.glade.h:84 +#: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "メッセージウィンドウ" -#: ../data/geany.glade.h:85 +#: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "シンボルリスト:" -#: ../data/geany.glade.h:86 +#: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "メッセージウィンドウ:" -#: ../data/geany.glade.h:87 +#: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "エディタ:" -#: ../data/geany.glade.h:88 +#: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "メッセージウィンドウのフォントを指定" -#: ../data/geany.glade.h:89 +#: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "シンボルリストのフォントを指定" -#: ../data/geany.glade.h:90 +#: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "エディタのフォントを指定" -#: ../data/geany.glade.h:91 +#: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: ../data/geany.glade.h:92 +#: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "ステータスバーを表示" -#: ../data/geany.glade.h:93 +#: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "ステータスバーをメインウィンドウの下部に表示するかどうか" -#: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "インターフェース" -#: ../data/geany.glade.h:95 +#: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "エディタタブを表示" -#: ../data/geany.glade.h:96 +#: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "閉じるボタンを表示" -#: ../data/geany.glade.h:97 +#: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" @@ -483,125 +501,125 @@ msgstr "" "ファイルタブに小さな×印のボタンを表示し、クリックすると簡単にファイルを閉じる" "ことができます(Geanyの再起動が必要)" -#: ../data/geany.glade.h:98 +#: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "新規ファイルタブの配置:" -#: ../data/geany.glade.h:99 +#: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "ファイルタブは左側に配置されます" -#: ../data/geany.glade.h:100 +#: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "ファイルタブは右側に配置されます" -#: ../data/geany.glade.h:101 +#: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "現在のタブの次" -#: ../data/geany.glade.h:102 +#: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "ファイルタブを現在のタブの次に置くかメモの端にするかを指定" -#: ../data/geany.glade.h:103 +#: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "ダブルクリックによって、全ての追加ウィジェットを非表示にする" -#: ../data/geany.glade.h:104 +#: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "表示->全ての追加ウィジェットを表示/非表示を実行する" -#: ../data/geany.glade.h:105 +#: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "タブを閉じた後に最後に使用した文書に切り替える" -#: ../data/geany.glade.h:106 +#: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "エディタタブ" -#: ../data/geany.glade.h:107 +#: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "サイドバー:" -#: ../data/geany.glade.h:108 +#: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "タブ位置" -#: ../data/geany.glade.h:109 +#: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "メモタブ" -#: ../data/geany.glade.h:110 +#: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "ツールバーを表示(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:111 +#: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "メニューにツールバーを追加(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:112 +#: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "編集領域を確保するためメインメニューにツールバーを収納する" -#: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943 +#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "ツールバーをカスタマイズ" -#: ../data/geany.glade.h:114 +#: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "システム標準(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:115 +#: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "画像とテキスト(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:116 +#: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "画像のみ(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:117 +#: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "テキストのみ(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:118 +#: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "アイコンのスタイル" -#: ../data/geany.glade.h:119 +#: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "システム標準(_Y)" -#: ../data/geany.glade.h:120 +#: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "小さいアイコン(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:121 +#: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "最小のアイコン(_V)" -#: ../data/geany.glade.h:122 +#: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "大きいアイコン(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:123 +#: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "アイコンのサイズ" -#: ../data/geany.glade.h:124 +#: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" -#: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" -#: ../data/geany.glade.h:126 +#: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "行の折り返し" -#: ../data/geany.glade.h:127 +#: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " @@ -610,11 +628,11 @@ msgstr "" "ウィンドウの境界で行を折り返し、次の行に続けます。注意: 大きな文書で行を折り" "返すと処理時間がかかるので、遅いコンピュータでは使わないでください。" -#: ../data/geany.glade.h:128 +#: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "\"スマート\" ホームキー" -#: ../data/geany.glade.h:129 +#: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " @@ -626,11 +644,11 @@ msgstr "" "い文字へ移動させます。すでにそこにある場合は、行頭へ移動します。この機能が無" "効の場合、HOME キーは常にキャレットを現在行の初めに移動します。" -#: ../data/geany.glade.h:130 +#: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "ドラッグアンドドロップを無効にする" -#: ../data/geany.glade.h:131 +#: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" @@ -639,15 +657,15 @@ msgstr "" "ンドウの内部または外部で文字を選択してもドラッグアンドドロップに使用できませ" "ん。" -#: ../data/geany.glade.h:132 +#: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "折りたたみ" -#: ../data/geany.glade.h:133 +#: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "折りたたみ位置のすべてのコードを表示/非表示" -#: ../data/geany.glade.h:134 +#: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." @@ -655,11 +673,11 @@ msgstr "" "折りたたみ位置のすべてのコードを表示または非表示にします。シフトキーを押しな" "がら折りたたマーカをクリックすることでも可能です。" -#: ../data/geany.glade.h:135 +#: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "インジケータをコンパイルエラーの表示に使う" -#: ../data/geany.glade.h:136 +#: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" @@ -667,23 +685,23 @@ msgstr "" "コンパイラがエラーや警告をした行を強調表示するためにインジケータ(ギザギザの下" "線)を使用するかどうかを指定します" -#: ../data/geany.glade.h:137 +#: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "改行時に行末の空白を除去" -#: ../data/geany.glade.h:138 +#: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "改行時に行末の空白を除去します" -#: ../data/geany.glade.h:139 +#: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "行の自動改行:" -#: ../data/geany.glade.h:140 +#: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "行コメント文字列:" -#: ../data/geany.glade.h:141 +#: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." @@ -691,15 +709,15 @@ msgstr "" "「行をコメント化」コマンドを実行したときに、ソースファイルに追加される文字" "列。その行がコメントになったことを表すために使われます。" -#: ../data/geany.glade.h:142 +#: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "機能" -#: ../data/geany.glade.h:143 +#: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "機能" -#: ../data/geany.glade.h:144 +#: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." @@ -707,23 +725,23 @@ msgstr "" "注: 現在開いている全てのドキュメントにこれらの設定を適用するには、プロジェ" "クト->標準インデントを適用 を使用します。" -#: ../data/geany.glade.h:145 +#: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "幅:" -#: ../data/geany.glade.h:146 +#: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "1つのタブ文字に対する文字幅を文字数で指定" -#: ../data/geany.glade.h:147 +#: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "自動インデント:" -#: ../data/geany.glade.h:148 +#: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "ファイルから種類を検出" -#: ../data/geany.glade.h:149 +#: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" @@ -731,70 +749,70 @@ msgstr "" "ファイルが開かれたときに、ファイルの内容からインデントの種類を検出するかどう" "か" -#: ../data/geany.glade.h:150 +#: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "タブと空白(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:151 +#: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "インデントがタブの幅に満たない場合は、タブと空白を併用" -#: ../data/geany.glade.h:152 +#: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "空白(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:153 +#: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "インデントに空白を使用" -#: ../data/geany.glade.h:154 +#: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "タブ(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:155 +#: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "インデントにタブを使用" -#: ../data/geany.glade.h:156 +#: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "ファイルから幅を検出" -#: ../data/geany.glade.h:157 +#: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "" "ファイルが開かれたときに、ファイルの内容からインデントの幅を検出するかどうか" -#: ../data/geany.glade.h:158 +#: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "形式:" -#: ../data/geany.glade.h:159 +#: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "タブキーによるインデント" -#: ../data/geany.glade.h:160 +#: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "タブ文字を挿入する代わりに、タブキーを押すとインデントし、シフトとタブキーを" "押すとインデントを解除する" -#: ../data/geany.glade.h:161 +#: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "インデント" -#: ../data/geany.glade.h:162 +#: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "インデント" -#: ../data/geany.glade.h:163 +#: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "スニペット補完" -#: ../data/geany.glade.h:164 +#: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" @@ -802,19 +820,19 @@ msgstr "" "数文字のフレーズを入力すると、候補になる文字列が表示され、1つのキーを押すだけ" "で入力が完了します" -#: ../data/geany.glade.h:165 +#: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "XML/HTML タグの自動補完" -#: ../data/geany.glade.h:166 +#: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "XML/HTMLタグの対応を確認して挿入" -#: ../data/geany.glade.h:167 +#: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "複数行コメントを自動挿入" -#: ../data/geany.glade.h:168 +#: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" @@ -822,11 +840,11 @@ msgstr "" "コメント記述中にEnterキーを押したとき、C, C++, Java言語のような複数行コメント" "を自動継続します" -#: ../data/geany.glade.h:169 +#: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "自動補完シンボル" -#: ../data/geany.glade.h:170 +#: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" @@ -834,45 +852,45 @@ msgstr "" "編集中のファイルの既知のシンボルが自動的に補完されます(関数名、グローバル変数" "名、その他のシンボル)" -#: ../data/geany.glade.h:171 +#: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "文書内のすべての単語を自動補完" -#: ../data/geany.glade.h:172 +#: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "補完のとき単語の残りを除去する" -#: ../data/geany.glade.h:173 +#: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "シンボル名候補数:" -#: ../data/geany.glade.h:174 +#: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "補完リストの行数:" -#: ../data/geany.glade.h:175 +#: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "自動補完を表示する文字数:" -#: ../data/geany.glade.h:176 +#: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "シンボル自動補完リストを表示させるのに必要な文字数を指定します" -#: ../data/geany.glade.h:177 +#: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "自動補完リストの行数" -#: ../data/geany.glade.h:178 +#: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "自動補完リストとして表示する項目数" -#: ../data/geany.glade.h:179 +#: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "シンボルリストを更新する間隔:" -#: ../data/geany.glade.h:180 +#: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " @@ -882,139 +900,139 @@ msgstr "" "と大きなファイルを編集しているときのパフォーマンスに影響します。0を指定する" "とリアルタイムで更新します。" -#: ../data/geany.glade.h:181 +#: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "補完" -#: ../data/geany.glade.h:182 +#: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "括弧の補完 ( )" -#: ../data/geany.glade.h:183 +#: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "開括弧を入力すると閉括弧を補完します" -#: ../data/geany.glade.h:184 +#: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "波括弧の補完 {}" -#: ../data/geany.glade.h:185 +#: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "開波括弧を入力すると閉波括弧を補完します" -#: ../data/geany.glade.h:186 +#: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "角括弧の補完 [ ]" -#: ../data/geany.glade.h:187 +#: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "開角括弧を入力すると閉角括弧を補完します" -#: ../data/geany.glade.h:188 +#: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "単一引用符の補完 ' '" -#: ../data/geany.glade.h:189 +#: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "単一引用符開始を入力すると単一引用符終了を補完します" -#: ../data/geany.glade.h:190 +#: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "二重引用符の補完" -#: ../data/geany.glade.h:191 +#: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "二重引用開始を入力すると二重引用終了を補完します" -#: ../data/geany.glade.h:192 +#: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "引用符と括弧の自動補完" -#: ../data/geany.glade.h:193 +#: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "補完" -#: ../data/geany.glade.h:194 +#: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "構文色分けの色を反転" -#: ../data/geany.glade.h:195 +#: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "すべての色を反転。色をカスタマイズしていないときは、黒い背景に白いテキストを" "使用します" -#: ../data/geany.glade.h:196 +#: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "インデント位置を表示" -#: ../data/geany.glade.h:197 +#: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "右インデント位置を示すために破線を表示します" -#: ../data/geany.glade.h:198 +#: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "空白を表示" -#: ../data/geany.glade.h:199 +#: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "空白を点で、タブを矢印で表示します" -#: ../data/geany.glade.h:200 +#: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "行末を表示" -#: ../data/geany.glade.h:201 +#: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "行末文字を表示します" -#: ../data/geany.glade.h:202 +#: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "行番号を表示" -#: ../data/geany.glade.h:203 +#: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "行番号を表示する領域を確保/解除します" -#: ../data/geany.glade.h:204 +#: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "行マーカーを表示" -#: ../data/geany.glade.h:205 +#: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "行番号の右に、行マーカーを表示する領域を確保/解除します" -#: ../data/geany.glade.h:206 +#: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "最後の行でスクロールしない" -#: ../data/geany.glade.h:207 +#: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "文書の最後の行でさらに1ページ分スクロールするかどうか" -#: ../data/geany.glade.h:208 +#: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ../data/geany.glade.h:209 +#: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "列:" -#: ../data/geany.glade.h:210 +#: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "色:" -#: ../data/geany.glade.h:211 +#: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "長い行のマーカーの色を設定します" -#: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825 +#: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825 msgid "Color Chooser" msgstr "色の選択" -#: ../data/geany.glade.h:213 +#: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " @@ -1024,22 +1042,22 @@ msgstr "" "るヒントになります。長い行のマーカーが表示される桁数として、0より大きい値を設" "定します。" -#: ../data/geany.glade.h:214 +#: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "線" -#: ../data/geany.glade.h:215 +#: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "" "エディタウィンドウの指定したカーソル位置に縦線を表示します(サンプルを確認)" -#: ../data/geany.glade.h:216 +#: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "背景色" -#: ../data/geany.glade.h:217 +#: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " @@ -1048,81 +1066,81 @@ msgstr "" "現在のカーソル位置にある文字の背景色を次の色に設定します。(プロポーショナル" "フォントを使用しているときは、この機能を有効にしてください)" -#: ../data/geany.glade.h:218 +#: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../data/geany.glade.h:219 +#: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "長い行のマーカー" -#: ../data/geany.glade.h:220 +#: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: ../data/geany.glade.h:221 +#: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "仮の空白を表示しない" -#: ../data/geany.glade.h:222 +#: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "矩形の範囲指定時に表示" -#: ../data/geany.glade.h:223 +#: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "矩形の範囲指定を行うときに、行末の後ろに仮の空白を表示する" -#: ../data/geany.glade.h:224 +#: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: ../data/geany.glade.h:225 +#: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "行末の仮の空白を常に表示します" -#: ../data/geany.glade.h:226 +#: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "仮の空白" -#: ../data/geany.glade.h:227 +#: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605 +#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: ../data/geany.glade.h:229 +#: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "コマンドラインから新しい文書を作成" -#: ../data/geany.glade.h:230 +#: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "コマンドラインのファイル名から新しいファイルを作成します" -#: ../data/geany.glade.h:231 +#: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "デフォルトの改行文字:" -#: ../data/geany.glade.h:232 +#: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "新規ファイル" -#: ../data/geany.glade.h:233 +#: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "デフォルトのエンコーディング(新規ファイル):" -#: ../data/geany.glade.h:234 +#: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "新しく作成するファイルのデフォルトのエンコーディングを設定します" -#: ../data/geany.glade.h:235 +#: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "非Unicodeファイルを開くときのエンコーディングを指定する" -#: ../data/geany.glade.h:236 +#: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " @@ -1132,31 +1150,31 @@ msgstr "" "検出を無効にして、指定したエンコーディングでファイルを開きます。(この機能は通" "常使われません)" -#: ../data/geany.glade.h:237 +#: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "標準のエンコーディング(既存の非Unicodeファイル用):" -#: ../data/geany.glade.h:238 +#: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "既存の非Unicodeファイルを開くときの標準のエンコーディングを設定します" -#: ../data/geany.glade.h:239 +#: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "エンコーディング:" -#: ../data/geany.glade.h:240 +#: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "ファイルの終端に改行を追加" -#: ../data/geany.glade.h:241 +#: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "ファイルの終端に改行を追加します" -#: ../data/geany.glade.h:242 +#: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "行の終端が正しいかどうか確認" -#: ../data/geany.glade.h:243 +#: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" @@ -1164,39 +1182,39 @@ msgstr "" "ファイル内に別の改行文字が混在しないように、保存時に改行文字が正しいかどうか" "確認します。" -#: ../data/geany.glade.h:244 +#: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "行末の空白とタブを除去" -#: ../data/geany.glade.h:245 +#: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "行末の空白やタブを除去します" -#: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647 +#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:649 msgid "Replace tabs with space" msgstr "タブを空白に置換" -#: ../data/geany.glade.h:247 +#: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "文書のすべてのタブを空白で置換します" -#: ../data/geany.glade.h:248 +#: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "ファイルの保存" -#: ../data/geany.glade.h:249 +#: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "最近使用したファイルの項目数:" -#: ../data/geany.glade.h:250 +#: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "最近使用したファイル一覧に保存されるファイル数を指定します" -#: ../data/geany.glade.h:251 +#: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "ディスク チェック タイムアウト時間" -#: ../data/geany.glade.h:252 +#: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." @@ -1204,20 +1222,20 @@ msgstr "" "ディスク上の文書ファイルが変更されているかどうかを確認する頻度を秒単位で指定" "します。0は確認しません。" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628 +#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:628 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: ../data/geany.glade.h:254 +#: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "端末:" -#: ../data/geany.glade.h:255 +#: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "ブラウザ:" -#: ../data/geany.glade.h:257 +#: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " @@ -1225,23 +1243,23 @@ msgid "" msgstr "" "端末エミュレータコマンド (%c は Geany スクリプトファイル名に置き換えられます)" -#: ../data/geany.glade.h:258 +#: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "あなたのお気に入りのブラウザのパス(と必要なオプション)を指定" -#: ../data/geany.glade.h:259 +#: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Grep:" -#: ../data/geany.glade.h:260 +#: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "ツールのパス" -#: ../data/geany.glade.h:261 +#: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "ユーザ定義コマンド:" -#: ../data/geany.glade.h:263 +#: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " @@ -1251,67 +1269,67 @@ msgstr "" "ユーザ定義コマンドを指定。現在選択中の単語を %s で指定できます。指定したコマ" "ンドはどこでも表示でき、コマンド実行の時に現在の単語に置き換えられます。" -#: ../data/geany.glade.h:264 +#: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609 +#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "ツール" -#: ../data/geany.glade.h:266 +#: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "開発者の email アドレス" -#: ../data/geany.glade.h:267 +#: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "開発者の頭文字" -#: ../data/geany.glade.h:268 +#: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "初期バージョン:" -#: ../data/geany.glade.h:269 +#: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "新規ファイルが最初に持つバージョン番号" -#: ../data/geany.glade.h:270 +#: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "会社名" -#: ../data/geany.glade.h:271 +#: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "開発者:" -#: ../data/geany.glade.h:272 +#: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "会社:" -#: ../data/geany.glade.h:273 +#: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "メールアドレス:" -#: ../data/geany.glade.h:274 +#: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "頭文字:" -#: ../data/geany.glade.h:275 +#: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "開発者の名前" -#: ../data/geany.glade.h:276 +#: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "年:" -#: ../data/geany.glade.h:277 +#: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "日:" -#: ../data/geany.glade.h:278 +#: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "日時:" -#: ../data/geany.glade.h:279 +#: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1319,7 +1337,7 @@ msgstr "" "{datetime}の書式を指定してください。ANSI C の strftime 関数で用いられる変換指" "定子が使用できます。" -#: ../data/geany.glade.h:280 +#: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1327,7 +1345,7 @@ msgstr "" "{year}の書式を指定してください。ANSI C の strftime 関数で用いられる変換指定子" "が使用できます。" -#: ../data/geany.glade.h:281 +#: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1335,62 +1353,62 @@ msgstr "" "{date}の書式を指定してください。ANSI C の strftime 関数で用いられる変換指定子" "が使用できます。" -#: ../data/geany.glade.h:282 +#: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "テンプレートのデータ" -#: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611 +#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" -#: ../data/geany.glade.h:284 +#: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "変更(_H)" -#: ../data/geany.glade.h:285 +#: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ショートカットキー" -#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928 -#: ../src/prefs.c:1613 +#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 +#: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "キーバインド" -#: ../data/geany.glade.h:287 +#: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" -#: ../data/geany.glade.h:289 +#: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "ファイルを印刷するコマンドのパス(ファイル名は %f を使用)" -#: ../data/geany.glade.h:290 +#: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "外部コマンドを印刷に使用する" -#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239 +#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "行番号を印刷" -#: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241 +#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "行番号を印刷ページに追加します" -#: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244 +#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "ページ番号を印刷" -#: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246 +#: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "ページ番号をページ下部に追加します。2行分を必要とします。" -#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249 +#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "ページのヘッダを印刷" -#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251 +#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." @@ -1398,19 +1416,19 @@ msgstr "" "すべてのページにページ番号、ファイル名、現在の日付を含む小さなヘッダを追加し" "ます。3行分を必要とします。" -#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267 +#: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "印刷ファイルのベース名を使用" -#: ../data/geany.glade.h:298 +#: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "印刷ファイルのベース名(パスを除いたもの)のみを印刷します" -#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275 +#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "日付の書式:" -#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281 +#: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " @@ -1419,114 +1437,114 @@ msgstr "" "ページのヘッダに付加されるタイムスタンプの書式を指定してください。ANSI C の " "strftime 関数で用いられる変換指定子が使用できます。" -#: ../data/geany.glade.h:301 +#: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "ネイティブな GTK の印刷機能を使用" -#: ../data/geany.glade.h:302 +#: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "印刷" -#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615 +#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "印刷" -#: ../data/geany.glade.h:304 +#: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "フォント:" -#: ../data/geany.glade.h:305 +#: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットのフォントを設定します" -#: ../data/geany.glade.h:306 +#: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "端末フォントを指定" -#: ../data/geany.glade.h:307 +#: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "文字色:" -#: ../data/geany.glade.h:308 +#: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "背景色:" -#: ../data/geany.glade.h:309 +#: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "背景画像:" -#: ../data/geany.glade.h:310 +#: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "スクロール行数:" -#: ../data/geany.glade.h:311 +#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "シェル:" -#: ../data/geany.glade.h:312 +#: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットのテキストの文字色を設定します" -#: ../data/geany.glade.h:313 +#: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットのテキストの背景色を設定します" -#: ../data/geany.glade.h:314 +#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "端末ウィジェットのテキストの背景画像を設定します" -#: ../data/geany.glade.h:315 +#: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "端末ウィジェットでスクロールする履歴の行数を指定します" -#: ../data/geany.glade.h:316 +#: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "端末エミュレーション内部で起動するシェルのパスを設定します。" -#: ../data/geany.glade.h:317 +#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "キー入力でスクロール" -#: ../data/geany.glade.h:318 +#: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "キーを押したときに最後の行にスクロールするかどうか" -#: ../data/geany.glade.h:319 +#: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "出力によってスクロール" -#: ../data/geany.glade.h:320 +#: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "何か出力が生成されたときに最後の行にスクロールするかどうか" -#: ../data/geany.glade.h:321 +#: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "カーソルの点滅" -#: ../data/geany.glade.h:322 +#: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "カーソルを点滅させるかどうか" -#: ../data/geany.glade.h:323 +#: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Geanyのキーバインドを上書き" -#: ../data/geany.glade.h:324 +#: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "VTE がキーボードショートカットを受け取れるようにする(フォーカスコマンドから分" "離)" -#: ../data/geany.glade.h:325 +#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "メニューショートカットキーを無効(デフォルトでF10)" -#: ../data/geany.glade.h:326 +#: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " @@ -1536,20 +1554,19 @@ msgstr "" "は F10です)。例えば、Midnight Commander をVTEで使用する場合に、このオプション" "は便利です。" -#: ../data/geany.glade.h:327 +#: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "現在のファイルのパスに合わせる" -#: ../data/geany.glade.h:328 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" -msgstr "開いているファイルを切り替えるときに、\"cd $path\" を実行するかどうか" +msgstr "開いているファイルを切り替えたときに、\"cd $path\" を実行するかどうか" -#: ../data/geany.glade.h:329 +#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "VTEでプログラムを実行" -#: ../data/geany.glade.h:330 +#: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" @@ -1557,11 +1574,11 @@ msgstr "" "端末エミュレーションウィンドウを開くかわりに、VTEの中でプログラムを実行しま" "す。VTEの中で実行したプログラムは中止できないことに注意してください。" -#: ../data/geany.glade.h:331 +#: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "起動スクリプトを使用しない" -#: ../data/geany.glade.h:332 +#: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" @@ -1569,532 +1586,530 @@ msgstr "" "実行したプログラムの終了ステータスを表示するための簡単な起動スクリプトを使用" "せずに、直接プログラムを実行します。" -#: ../data/geany.glade.h:333 +#: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "端末" -#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "端末" -#: ../data/geany.glade.h:335 +#: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "警告: これらの設定を変更する前にマニュアルを読んでください。" -#: ../data/geany.glade.h:336 +#: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "各種の設定" -#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 +#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "各種" -#: ../data/geany.glade.h:339 +#: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:340 +#: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "テンプレートから新規作成(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:341 +#: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "開く...(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:342 +#: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "最近使用したファイル(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:343 +#: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "別名で保存...(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:344 +#: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "すべて保存(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588 +#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1662 ../src/document.c:3592 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "再読み込み(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:346 +#: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "読み直す(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:347 +#: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "ページ設定(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:348 +#: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "印刷...(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "他のファイルを閉じる(_H)" -#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476 +#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "すべて閉じる(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:351 +#: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "コマンド(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "現在の行を切り取り(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "現在の行をコピー(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "現在の行を削除(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "行/選択範囲を複製(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "現在の行を選択(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "現在の段落を選択(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:358 +#: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "行を上に移動(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:359 +#: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "行を下に移動(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:481 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "選択範囲を端末に送る(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:483 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "複数行/ブロックを整形(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "選択範囲の大文字と小文字を反転(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:363 +#: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "行をコメント化(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:364 +#: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "行のコメント化を解除(_N)" -#: ../data/geany.glade.h:365 +#: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "行のコメント化を反転(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:366 +#: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "インデントを増やす(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:367 +#: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "インデントを減らす(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "スマート行インデント(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:369 +#: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "選択範囲を送る(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:370 +#: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "コメントを挿入(_N)" -#: ../data/geany.glade.h:371 +#: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "設定(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505 +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:507 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "プラグインの設定(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:373 +#: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "検索...(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:374 +#: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "次を検索(_N)" -#: ../data/geany.glade.h:375 +#: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "前を検索(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378 +#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2378 msgid "Find in F_iles..." msgstr "複数のファイルから検索(_I)..." -#: ../data/geany.glade.h:377 +#: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "置換(_R)..." -#: ../data/geany.glade.h:378 +#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "次のメッセージ(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:379 +#: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "前のメッセージ(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:556 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "次のマーカーへ移動(_G)" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "前のマーカーへ移動(_G)" -#: ../data/geany.glade.h:382 +#: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "指定行へ移動(_G)..." -#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:519 msgid "Find Next _Selection" msgstr "選択文字列を後方検索(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:521 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "選択文字列を前方に検索(_V)" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538 msgid "_Mark All" msgstr "すべてメイク(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:386 +#: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "タグ宣言に移動(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:387 +#: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../data/geany.glade.h:388 +#: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "フォントを変更(_F)..." -#: ../data/geany.glade.h:389 +#: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "色の設定(_C)..." -#: ../data/geany.glade.h:390 +#: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "行マーカーを表示(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:391 +#: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "行番号を表示(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:392 +#: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "空白を表示(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:393 +#: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "行末を表示(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:394 +#: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "インデントを表示(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:395 +#: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "全画面表示(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:396 +#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "すべての追加ウィジェットを表示/非表示(_G)" -#: ../data/geany.glade.h:397 +#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "メッセージウィンドウを表示(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:398 +#: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "ツールバーを表示(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:399 +#: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "サイドバーを表示(_B)" -#: ../data/geany.glade.h:400 +#: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "文書(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:401 +#: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "行の折り返し(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:402 +#: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "自動改行(_B)" -#: ../data/geany.glade.h:403 +#: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "自動インデント(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:404 +#: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "インデント形式(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:405 +#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "内容から検出(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:406 +#: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "タブと空白(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:407 +#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "インデント幅(_H)" -#: ../data/geany.glade.h:408 +#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" -#: ../data/geany.glade.h:409 +#: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" -#: ../data/geany.glade.h:410 +#: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" -#: ../data/geany.glade.h:411 +#: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" -#: ../data/geany.glade.h:412 +#: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" -#: ../data/geany.glade.h:413 +#: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" -#: ../data/geany.glade.h:414 +#: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" -#: ../data/geany.glade.h:415 +#: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" -#: ../data/geany.glade.h:416 +#: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "読み取り専用(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:417 +#: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Unicode の BOM(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:418 +#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "ファイルの種類(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:419 +#: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "エンコーディング(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:420 +#: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "行末(_N)" -#: ../data/geany.glade.h:421 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" -msgstr "_CR/LF (Win)に変換" +msgstr "_CR/LF (Windows)に変換" -#: ../data/geany.glade.h:422 +#: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "_LF (Unix)に変換" -#: ../data/geany.glade.h:423 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" -msgstr "CR (_Mac)に変換" +msgstr "CR (Classic _Mac)に変換" -#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645 +#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:647 msgid "_Clone" msgstr "複製(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:425 +#: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "末尾の空白を除去(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:426 +#: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "タブを空白で置換(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:427 +#: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "空白をタブで置換(_Y)..." -#: ../data/geany.glade.h:428 +#: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "すべて折りたたむ(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:429 +#: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "すべて広げる(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:430 +#: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "マーカーを消去(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:431 +#: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "エラーインジケータを消去(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:432 +#: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "プロジェクト(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:433 +#: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "新規(_N)..." -#: ../data/geany.glade.h:434 +#: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "最近のプロジェクト(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:435 +#: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:436 +#: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "すべての文書に標準インデント設定を適用" -#: ../data/geany.glade.h:437 +#: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "標準インデントを適用(_A)" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666 +#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "ビルド(_B)" -#: ../data/geany.glade.h:439 +#: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:440 +#: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "設定の再読み込み(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:441 +#: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "設定ファイル(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:442 +#: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "色の選択(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:443 +#: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "ワードカウント(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:444 +#: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs..." msgstr "タグを読み込む(_G)..." -#: ../data/geany.glade.h:445 +#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../data/geany.glade.h:446 +#: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "ショートカットキー(_K)" -#: ../data/geany.glade.h:447 +#: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "デバッグメッセージ(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:448 +#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "ウェブサイト(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:449 +#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "Wi_ki" -#: ../data/geany.glade.h:450 +#: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "バグを報告(_B)..." -#: ../data/geany.glade.h:451 +#: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "寄付(_D)..." -#: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126 +#: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "シンボル" -#: ../data/geany.glade.h:453 +#: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "文書" -#: ../data/geany.glade.h:454 +#: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "ステータス" -#: ../data/geany.glade.h:455 +#: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "コンパイラ" -#: ../data/geany.glade.h:456 +#: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" -#: ../data/geany.glade.h:457 +#: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "メモ" -#: ../data/geany.glade.h:458 +#: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "プロジェクトのプロパティ" -#: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180 +#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 #: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../data/geany.glade.h:461 +#: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202 +#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "基本パス:" -#: ../data/geany.glade.h:463 +#: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "ファイルパターン:" -#: ../data/geany.glade.h:464 +#: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" @@ -2102,7 +2117,7 @@ msgstr "" "ファイルダイアログでファイルを検索するのに使用する、ファイルパターンを空白で" "区切ったリスト(例 *.c *.h)" -#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209 +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -2112,84 +2127,83 @@ msgstr "" "と既存のディレクトリのいずれかを指定できます。プロジェクトのファイル名に間接" "パスが使用できます。" -#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317 +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" -#: ../data/geany.glade.h:467 +#: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "表示:" -#: ../data/geany.glade.h:468 +#: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: ../data/geany.glade.h:469 +#: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "グローバルな設定を使用" -#: ../data/geany.glade.h:470 +#: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../data/geany.glade.h:471 +#: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../data/geany.glade.h:472 +#: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "読み取り専用:" -#: ../data/geany.glade.h:473 +#: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "エンコーディング:" -#: ../data/geany.glade.h:474 +#: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "修正済み:" -#: ../data/geany.glade.h:475 +#: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "変更済み:" -#: ../data/geany.glade.h:476 +#: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "アクセス日時:" -#: ../data/geany.glade.h:477 +#: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(Geany 内部のみ)" -#: ../data/geany.glade.h:478 +#: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "属性:" -#: ../data/geany.glade.h:479 +#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "読み取り:" -#: ../data/geany.glade.h:480 +#: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "書き込み:" -#: ../data/geany.glade.h:481 +#: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "実行:" -#: ../data/geany.glade.h:482 +#: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "所有者:" -#: ../data/geany.glade.h:483 +#: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "グループ:" -#: ../data/geany.glade.h:484 +#: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "その他:" #: ../src/about.c:48 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" @@ -2199,7 +2213,7 @@ msgid "" "Frank Lanitz\n" "All rights reserved." msgstr "" -"Copyright (c) 2005-2014\n" +"Copyright (c) 2005-2015\n" "Colomban Wendling\n" "Nick Treleaven\n" "Matthew Brush\n" @@ -2296,9 +2310,9 @@ msgid "Process failed (%s)" msgstr "プロセス失敗(%s)" #: ../src/build.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" -msgstr "作業用ディレクトリを \"%s\" に変更するのに失敗" +msgstr "無効な作業用ディレクトリ \"%s\"" #: ../src/build.c:838 #, c-format @@ -2312,11 +2326,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/build.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." -msgstr "grep ツール '%s' が実行できません。パス設定を確認してください。" +msgstr "" +"コンソール コマンド \"%s\": %s が実行できません。パス設定を確認してください。" #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." @@ -2326,141 +2341,140 @@ msgstr "コンパイル失敗" msgid "Compilation finished successfully." msgstr "コンパイル完了" -#: ../src/build.c:1202 +#: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "カスタムテキスト" -#: ../src/build.c:1203 +#: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "ここにカスタムテキストを入力してください。入力されたテキストはコマンドに追加" "されます。" -#: ../src/build.c:1281 +#: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "次のエラー(_N)" -#: ../src/build.c:1283 +#: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "前のエラー(_P)" #. arguments -#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "ビルドコマンドを設定(_S)" -#: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376 +#: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "現在のファイルをビルド" -#: ../src/build.c:1590 +#: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "現在のファイルをメイクとデフォルトのターゲットでビルドします" -#: ../src/build.c:1592 +#: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "現在のファイルをメイクと指定のターゲットでビルドします" -#: ../src/build.c:1594 +#: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "現在のファイルをメイクを使ってコンパイル" -#: ../src/build.c:1613 +#: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "プロセスを停止できません(%s)" -#: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639 +#: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "これ以上ビルドエラーはありません" -#: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754 +#: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "メニュー項目ラベルを設定" -#: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "ラベル" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../src/build.c:1781 +#: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "作業ディレクトリ" -#: ../src/build.c:1782 +#: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ../src/build.c:1833 +#: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "メニュー項目ラベルを設定するためにクリック" -#: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919 +#: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s コマンド" -#: ../src/build.c:1919 +#: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "ファイル種類なし" -#: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963 +#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "正規表現エラー:" -#: ../src/build.c:1956 +#: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "独立したコマンド" -#: ../src/build.c:1988 +#: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "注意: 項目 2 はダイアログを表示し、結果をコマンドに渡します" -#: ../src/build.c:1997 +#: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "コマンドを実行" -#: ../src/build.c:2009 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -"%d, %e, %f, %p はコマンドやディレクトリ項目に置き換えられます, 詳細はマニュア" -"ルを参照してください" +"%d, %e, %f, %p, %l はコマンドやディレクトリ項目に置き換えられます, 詳細はマ" +"ニュアルを参照してください" -#: ../src/build.c:2167 +#: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "ビルドコマンドを設定" -#: ../src/build.c:2382 +#: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "コンパイル(_C)" -#: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634 +#: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "実行(_E)" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686 +#: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "カスタム ターゲットをメイク(_T)..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694 +#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "オブジェクトをメイク(_O)" -#: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631 +#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "メイク(_M)" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2678 +#: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "すべてメイク(_M)" @@ -2470,80 +2484,79 @@ msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d 個のファイルを保存しました" -#: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545 +#: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:547 msgid "Go to Line" msgstr "指定行へ移動" -#: ../src/callbacks.c:896 +#: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "移動する行番号を指定:" -#: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023 +#: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "この機能を使う前に現在のファイルにファイルの種類を設定してください" -#: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321 +#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "これ以上メッセージ項目はありません" -#: ../src/callbacks.c:1424 +#: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "ファイル %s を開けません(ファイルなし)" -#: ../src/callbacks.c:1473 +#: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "" -#: ../src/callbacks.c:1478 -#, fuzzy +#: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." -msgstr "grep ツール '%s' が実行できません。パス設定を確認してください。" +msgstr "パス設定を確認してください。" #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/callbacks.c:1481 +#, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" -msgstr "設定された外部コマンド '%s' が実行できませんでした(%s)" +msgstr "コンテキスト アクション コマンド \"%s\" を実行できません: %s. %s" -#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 -#: ../src/document.c:2381 +#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2309 ../src/document.c:2374 +#: ../src/document.c:2382 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" が見つかりません" #. auto-detect -#: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551 +#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "ファイルから検出" -#: ../src/dialogs.c:225 +#: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "プログラミング言語" -#: ../src/dialogs.c:227 +#: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "スクリプト言語" -#: ../src/dialogs.c:229 +#: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "マークアップ言語" -#: ../src/dialogs.c:307 +#: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "オプション(_M)" #. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:314 +#: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "隠しファイルを表示(_H)" -#: ../src/dialogs.c:325 +#: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "エンコーディングの設定:" -#: ../src/dialogs.c:334 +#: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " @@ -2558,11 +2571,11 @@ msgstr "" "かれることに注意してください。" #. line 2 with filetype combo -#: ../src/dialogs.c:341 +#: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "ファイルの種類の設定:" -#: ../src/dialogs.c:350 +#: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" @@ -2574,16 +2587,16 @@ msgstr "" "複数のファイルを選んだときは、すべてのファイルが指定したファイルの種類で開か" "れることに注意してください。" -#: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466 +#: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: ../src/dialogs.c:380 +#: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../src/dialogs.c:382 +#: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." @@ -2591,106 +2604,106 @@ msgstr "" "ファイルを読み取り専用モードで開きます。複数のファイルを選択して開いた場合、" "すべてのファイルが読み取り専用になります。" -#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059 +#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2060 msgid "Overwrite?" msgstr "上書きしますか?" -#: ../src/dialogs.c:535 +#: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "ファイル名は既に存在します!" -#: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678 +#: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "ファイルを保存" -#: ../src/dialogs.c:573 +#: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "名前の変更(_E)" -#: ../src/dialogs.c:574 +#: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "ファイルを保存して名前を変更します" -#: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730 +#: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336 +#: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "質問" -#: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742 +#: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748 +#: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "情報" -#: ../src/dialogs.c:782 +#: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "保存しない(_D)" -#: ../src/dialogs.c:811 +#: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "ファイル '%s' は保存されていません" -#: ../src/dialogs.c:812 +#: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "閉じる前に保存しますか?" -#: ../src/dialogs.c:890 +#: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "フォントを選択" -#: ../src/dialogs.c:1184 +#: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." msgstr "エラーが発生したかファイル情報が取得できません(例:新しいファイル)" -#: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 -#: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 +#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 +#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../src/dialogs.c:1218 +#: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s プロパティ" -#: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM あり)" -#: ../src/dialogs.c:1250 +#: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM なし)" -#: ../src/document.c:744 +#: ../src/document.c:745 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "ファイル %s を閉じました" -#: ../src/document.c:900 +#: ../src/document.c:901 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "新しいファイル \"%s\" を開きました" -#: ../src/document.c:974 +#: ../src/document.c:975 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "ファイル %s を開けません(%s)" -#: ../src/document.c:1023 +#: ../src/document.c:1024 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "ファイル \"%s\" は有効な %s ではありません" -#: ../src/document.c:1029 +#: ../src/document.c:1030 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " @@ -2699,7 +2712,7 @@ msgstr "" "ファイル \"%s\" はテキストファイルでないかエンコーディングがサポートされてい" "ません" -#: ../src/document.c:1039 +#: ../src/document.c:1040 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -2712,31 +2725,31 @@ msgstr "" "生します。\n" "ファイルを読み込み専用に設定しました。" -#: ../src/document.c:1251 +#: ../src/document.c:1252 msgid "Spaces" msgstr "空白" -#: ../src/document.c:1254 +#: ../src/document.c:1255 msgid "Tabs" msgstr "タブ" -#: ../src/document.c:1257 +#: ../src/document.c:1258 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "タブと空白" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1262 +#: ../src/document.c:1263 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "%s インデント形式に設定(ファイル %s )" -#: ../src/document.c:1273 +#: ../src/document.c:1274 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "インデント幅を %d に設定(ファイル %s )" -#: ../src/document.c:1497 +#: ../src/document.c:1498 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "ファイル %s を再読み込みしました" @@ -2744,51 +2757,52 @@ msgstr "ファイル %s を再読み込みしました" #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1505 +#: ../src/document.c:1506 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "ファイル %s を開きました(%d%s)" -#: ../src/document.c:1507 +#: ../src/document.c:1508 msgid ", read-only" msgstr ", 読み取り専用" -#: ../src/document.c:1627 +#: ../src/document.c:1628 msgid "Discard history" msgstr "" -#: ../src/document.c:1628 +#: ../src/document.c:1629 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " "will not be displayed again but Your choice can be changed in the various " "preferences." msgstr "" +"バッファの以前の状態は履歴に保存され、アンドウで復元することができます。再読" +"み込みにより履歴を破棄すれば、アンドウで復元できなくなります。このメッセージ" +"は再表示されませんが、設定により変更可能です。" -#: ../src/document.c:1632 -#, fuzzy +#: ../src/document.c:1633 msgid "The file has been reloaded." -msgstr "ファイル %s を再読み込みしました" - -#: ../src/document.c:1662 -msgid "Any unsaved changes will be lost." -msgstr "保存されていない変更は失われます" +msgstr "ファイルを再読み込みしました。" #: ../src/document.c:1663 -#, fuzzy -msgid "Undo history will be lost." -msgstr "保存されていない変更は失われます" +msgid "Any unsaved changes will be lost." +msgstr "保存されていない変更は失われます。" #: ../src/document.c:1664 +msgid "Undo history will be lost." +msgstr "アンドウ履歴は失われます。" + +#: ../src/document.c:1665 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "'%s' を再読み込みしてもよろしいですか?" -#: ../src/document.c:1770 +#: ../src/document.c:1771 msgid "Error renaming file." msgstr "ファイル名変更中にエラー" -#: ../src/document.c:1891 +#: ../src/document.c:1892 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " @@ -2797,7 +2811,7 @@ msgstr "" "ファイルを UTF-8 から \"%s\" に変換するときにエラーがありました。ファイルは保" "存されていません。" -#: ../src/document.c:1912 +#: ../src/document.c:1913 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2806,58 +2820,55 @@ msgstr "" "エラーメッセージ: %s\n" "\"%s\" (行: %d, 桁: %d)でエラー" -#: ../src/document.c:1916 +#: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "エラーメッセージ: %s" -#: ../src/document.c:1976 +#: ../src/document.c:1977 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' 書き込みオープンに失敗: fopen() エラー: %s" -#: ../src/document.c:1994 +#: ../src/document.c:1995 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' 書き込みに失敗: fwrite() エラー: %s" -#: ../src/document.c:2008 +#: ../src/document.c:2009 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "ファイル '%s' クローズに失敗: fclose() エラー: %s" -#: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589 -#, fuzzy +#: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3593 msgid "_Overwrite" -msgstr "上書きしますか?" +msgstr "上書き(_O)" -#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:2061 ../src/document.c:3596 +#, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." -msgstr "" -"ディスク上のファイル '%s' は現在のバッファの内容より\n" -"新しいです" +msgstr "ディスク上のファイル '%s' は現在のバッファの内容より新しいです。" -#: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641 +#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3645 msgid "Try to resave the file?" msgstr "ファイルを保存し直しますか?" -#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642 +#: ../src/document.c:2070 ../src/document.c:3646 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "ファイル \"%s\" はディスク上にありません!" -#: ../src/document.c:2132 +#: ../src/document.c:2133 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" -msgstr "" +msgstr "読み込み専用文書 '%s' は保存できません!" -#: ../src/document.c:2200 +#: ../src/document.c:2201 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "ファイル保存エラー(%s)" -#: ../src/document.c:2205 +#: ../src/document.c:2206 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2868,32 +2879,32 @@ msgstr "" "\n" "ディスク上のファイルは破損しているかもしれません!" -#: ../src/document.c:2207 +#: ../src/document.c:2208 msgid "Error saving file." msgstr "ファイル保存中にエラー" -#: ../src/document.c:2231 +#: ../src/document.c:2232 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "ファイル %s を保存しました" -#: ../src/document.c:2381 +#: ../src/document.c:2382 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "もう一度折り返して検索しますか?" -#: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418 -#: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222 +#: ../src/document.c:2471 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" に一致するものが見つかりません" -#: ../src/document.c:2476 +#: ../src/document.c:2477 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d 個の \"%s\" を \"%s\" と置換しました" -#: ../src/document.c:3591 +#: ../src/document.c:3595 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "再読み込みしますか?" @@ -2910,157 +2921,157 @@ msgstr "タブ文字に置き換えられる空白の数を指定" msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "警告: 非標準のタブ幅: %d != 8!" -#: ../src/encodings.c:71 +#: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "ケルト語" -#: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 +#: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" -#: ../src/encodings.c:74 +#: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "ノルウェー語" -#: ../src/encodings.c:75 +#: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "南ヨーロッパ言語" -#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 -#: ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "西ヨーロッパ言語" -#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 +#: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "バルト言語" -#: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 +#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "中央ヨーロッパ言語" #. ISO-IR-111 not available on Windows -#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90 -#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 +#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "キリル言語" -#: ../src/encodings.c:93 +#: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "キリル/ロシア語" -#: ../src/encodings.c:94 +#: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "キリル/ウクライナ語" -#: ../src/encodings.c:95 +#: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" -#: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 +#: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #. not available at all, ? -#: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 +#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" -#: ../src/encodings.c:104 +#: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ヘブライ語/Visual" -#: ../src/encodings.c:106 +#: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" -#: ../src/encodings.c:107 +#: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" -#: ../src/encodings.c:108 +#: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "タイ語" -#: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 +#: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" -#: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 +#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" -#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 -#: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 -#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565 +#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 +#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 +#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux -#: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 -#: ../src/encodings.c:129 +#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 +#: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "簡体字中国語" -#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 +#: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "繁体字中国語" -#: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 -#: ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 -#: ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: ../src/encodings.c:142 +#: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "エンコーディングなし" -#: ../src/encodings.c:434 +#: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "西ヨ-ロッパ(_W)" -#: ../src/encodings.c:440 +#: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "東ヨーロッパ(_E)" -#: ../src/encodings.c:446 +#: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "東アジア(_A)" -#: ../src/encodings.c:452 +#: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "東南・西南アジア(_S)" -#: ../src/encodings.c:458 +#: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "中東(_M)" -#: ../src/encodings.c:464 +#: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "Unicode(_U)" -#: ../src/encodings.c:555 +#: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "西ヨ-ロッパ" -#: ../src/encodings.c:557 +#: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "東ヨーロッパ" -#: ../src/encodings.c:559 +#: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "東アジア" -#: ../src/encodings.c:561 +#: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "東南・西南アジア" -#: ../src/encodings.c:563 +#: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "中東" @@ -3139,7 +3150,7 @@ msgstr "ファイル種類 %s の正規表現が不正です: %s" msgid "untitled" msgstr "untitled" -#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171 +#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." @@ -3202,12 +3213,12 @@ msgstr "表示" msgid "Document" msgstr "文書" -#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511 +#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:672 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "ビルド" -#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:697 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -3219,11 +3230,11 @@ msgstr "フォーカス" msgid "Notebook tab" msgstr "メモ" -#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "新規" -#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "開く" @@ -3243,447 +3254,451 @@ msgstr "別名で保存" msgid "Save all" msgstr "すべて保存" -#: ../src/keybindings.c:345 +#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:888 +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/keybindings.c:349 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "すべて閉じる" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "再読み込み" -#: ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "最後に閉じたタブを再び開く" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../src/keybindings.c:373 +#: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "行末まで削除" -#: ../src/keybindings.c:387 +#: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "現在の行と直前の行を入れ替え(_T)" -#: ../src/keybindings.c:389 +#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "現在の行へスクロール" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "1行上へスクロール" -#: ../src/keybindings.c:393 +#: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "1行下へスクロール" -#: ../src/keybindings.c:395 +#: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "スニペットを補完" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "スニペットにカーソルを移動" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "スニペット補完を抑制する" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "ユーザ定義コマンド" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "単語を補完" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "コールチップを表示" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "単語部分補完" -#: ../src/keybindings.c:410 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "行を上に移動" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "行を下に移動" -#: ../src/keybindings.c:418 +#: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: ../src/keybindings.c:422 +#: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../src/keybindings.c:433 +#: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: ../src/keybindings.c:435 +#: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "現在の単語を選択" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "前の単語の部分を選択" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "次の単語の部分を選択" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "行のコメント化を反転" -#: ../src/keybindings.c:456 +#: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "行をコメント化" -#: ../src/keybindings.c:458 +#: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "行のコメント化を解除" -#: ../src/keybindings.c:460 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "インデントを増やす" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "インデントを減らす" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "インデントを空白1文字増やす" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "インデントを空白1文字減らす" -#: ../src/keybindings.c:472 +#: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "カスタムコマンド 1" -#: ../src/keybindings.c:474 +#: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "カスタムコマンド 2" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "カスタムコマンド 3" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:486 msgid "Join lines" msgstr "行を結合" -#: ../src/keybindings.c:489 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Insert date" msgstr "日付を挿入" -#: ../src/keybindings.c:495 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "現在の行の前に空行を挿入" -#: ../src/keybindings.c:497 +#: ../src/keybindings.c:499 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "現在の行の後に空行を挿入" -#: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463 +#: ../src/keybindings.c:512 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "検索" -#: ../src/keybindings.c:512 +#: ../src/keybindings.c:514 msgid "Find Next" msgstr "次を検索" -#: ../src/keybindings.c:514 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Find Previous" msgstr "前を検索" -#: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616 +#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "置換" -#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866 +#: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "複数のファイルから検索" -#: ../src/keybindings.c:526 +#: ../src/keybindings.c:528 msgid "Next Message" msgstr "次のメッセージ" -#: ../src/keybindings.c:528 +#: ../src/keybindings.c:530 msgid "Previous Message" msgstr "前のメッセージ" -#: ../src/keybindings.c:531 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Usage" msgstr "使い方を検索" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:536 msgid "Find Document Usage" msgstr "文書の使い方を検索" -#: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "元の位置に戻る" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:545 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "次の位置に進む" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:550 msgid "Go to matching brace" msgstr "対応する括弧へ移動" -#: ../src/keybindings.c:551 +#: ../src/keybindings.c:553 msgid "Toggle marker" msgstr "マーカーを切り替える" -#: ../src/keybindings.c:560 +#: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "タグ定義へ移動" -#: ../src/keybindings.c:563 +#: ../src/keybindings.c:565 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "タグ宣言へ移動" -#: ../src/keybindings.c:565 +#: ../src/keybindings.c:567 msgid "Go to Start of Line" msgstr "行頭に移動" -#: ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to End of Line" msgstr "行末に移動" -#: ../src/keybindings.c:569 +#: ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "表示行の先頭に移動" -#: ../src/keybindings.c:571 +#: ../src/keybindings.c:573 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "表示行の末端に移動" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "前の単語へ移動" -#: ../src/keybindings.c:575 +#: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "次の単語に移動" -#: ../src/keybindings.c:580 +#: ../src/keybindings.c:582 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "すべての追加ウィジェットを反転" -#: ../src/keybindings.c:583 +#: ../src/keybindings.c:585 msgid "Fullscreen" msgstr "全画面表示" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:587 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "メッセージウィンドウを表示" -#: ../src/keybindings.c:588 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "サイドバーを表示" -#: ../src/keybindings.c:590 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Zoom In" msgstr "拡大" -#: ../src/keybindings.c:592 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: ../src/keybindings.c:594 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Zoom Reset" msgstr "標準サイズ" -#: ../src/keybindings.c:599 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Switch to Editor" msgstr "エディタに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:601 +#: ../src/keybindings.c:603 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "検索バーに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:603 +#: ../src/keybindings.c:605 msgid "Switch to Message Window" msgstr "メッセージウィンドウに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:607 msgid "Switch to Compiler" msgstr "サイドバーに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Switch to Messages" msgstr "メッセージに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:609 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Switch to Scribble" msgstr "メモに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:611 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE に切り替える" -#: ../src/keybindings.c:613 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "サイドバーに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:615 +#: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "シンボルリストサイドバーに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:617 +#: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "文書リストサイドバーに切り替える" -#: ../src/keybindings.c:622 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to left document" msgstr "左の文書に切り替える" -#: ../src/keybindings.c:624 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to right document" msgstr "右の文書に切り替える" -#: ../src/keybindings.c:626 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to last used document" msgstr "最後に使用した文書に切り替える" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:631 msgid "Move document left" msgstr "文書を左に移動" -#: ../src/keybindings.c:632 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Move document right" msgstr "文書を右に移動" -#: ../src/keybindings.c:634 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Move document first" msgstr "文書を先頭に移動" -#: ../src/keybindings.c:636 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Move document last" msgstr "文書を末尾に移動" -#: ../src/keybindings.c:641 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "行の折り返し" -#: ../src/keybindings.c:643 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "自動改行" -#: ../src/keybindings.c:649 +#: ../src/keybindings.c:651 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "タブを空白で置換" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Toggle current fold" msgstr "行の折りたたみ" -#: ../src/keybindings.c:653 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Fold all" msgstr "すべて折りたたみ" -#: ../src/keybindings.c:655 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Unfold all" msgstr "すべて広げる" -#: ../src/keybindings.c:657 +#: ../src/keybindings.c:659 msgid "Reload symbol list" msgstr "シンボルリストを再読み込み" -#: ../src/keybindings.c:659 +#: ../src/keybindings.c:661 msgid "Remove Markers" msgstr "マーカーを消去" -#: ../src/keybindings.c:661 +#: ../src/keybindings.c:663 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "エラーインジケータを消去" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:665 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "マーカーとエラーインジケータを消去" -#: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72 +#: ../src/keybindings.c:670 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "コンパイル" -#: ../src/keybindings.c:672 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Make all" msgstr "すべてメイク" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:677 msgid "Make custom target" msgstr "カスタムターゲットをメイク" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:679 msgid "Make object" msgstr "オブジェクトをメイク" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:681 msgid "Next error" msgstr "次のエラー" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:683 msgid "Previous error" msgstr "前のエラー" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:685 msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:687 msgid "Build options" msgstr "ビルドオプション" -#: ../src/keybindings.c:690 +#: ../src/keybindings.c:692 msgid "Show Color Chooser" msgstr "色の選択" -#: ../src/keybindings.c:960 +#: ../src/keybindings.c:962 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ショートカットキー" -#: ../src/keybindings.c:972 +#: ../src/keybindings.c:974 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "以下のショートカットキーが設定できます:" -#: ../src/keyfile.c:1020 +#: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "メモとして、ここには自由に入力できます。" -#: ../src/keyfile.c:1247 +#: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "セッションファイルの読み込みに失敗" @@ -3769,25 +3784,25 @@ msgstr "詳細なメッセージを生成" msgid "Show version and exit" msgstr "バージョンを表示して終了" -#: ../src/libmain.c:515 +#: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[ファイル...]" #. note for translators: library versions are printed after this -#: ../src/libmain.c:549 +#: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "%s 以降に次を使用してビルド" -#: ../src/libmain.c:642 +#: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "今移動しますか?" -#: ../src/libmain.c:644 +#: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "Geany を起動する前に、古い設定ディレクトリを移動する必要があります" -#: ../src/libmain.c:653 +#: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" @@ -3796,7 +3811,7 @@ msgstr "設定ディレクトリは \"%s\" から \"%s\" に正しく移動で #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work -#: ../src/libmain.c:663 +#: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " @@ -3805,7 +3820,7 @@ msgstr "" "古い設定ディレクトリ \"%s\" を \"%s\" に移動できません(%s)。手作業で移動して" "ください。" -#: ../src/libmain.c:745 +#: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -3816,21 +3831,21 @@ msgstr "" "設定ディレクトリなしでGeanyを使うと問題が起きる場合があります。\n" "それでも Geany を実行しますか?" -#: ../src/libmain.c:1144 +#: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Geany %s を起動しました" -#: ../src/libmain.c:1146 +#: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "設定ディレクトリが作成できませんでした(%s)" -#: ../src/libmain.c:1370 +#: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "本当に終了しますか?" -#: ../src/libmain.c:1408 +#: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "設定ファイルを再読み込みしました" @@ -3865,16 +3880,15 @@ msgstr "ファイル '%s' がありません - 現在の文書のパスを確認 #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." -msgstr "" +msgstr "文書はクローズされています。" #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" msgstr "文書に切り替える" #: ../src/notebook.c:451 -#, fuzzy msgid "Open in New _Window" -msgstr "ファイルをGeanyで開く(_G)" +msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format @@ -3885,19 +3899,22 @@ msgstr "" "プラグイン \"%s\" は この Geany のリリースとバイナリ互換性がありません - 再コ" "ンパイルしてください。" -#: ../src/plugins.c:1224 +#: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "プラグインマネージャ(_P)" -#: ../src/plugins.c:1600 +#: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" msgstr "" +"\n" +"それらのプラグインは依存しています。非アクティブにするためにそれらを先に無" +"効にします。\n" #. Four allocations is less than ideal but meh -#: ../src/plugins.c:1602 +#: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" @@ -3908,23 +3925,23 @@ msgstr "" "作者:\t%s\n" "ファイル名:\t%s" -#: ../src/plugins.c:1630 +#: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "プラグインが利用できません" -#: ../src/plugins.c:1762 +#: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "アクティブ" -#: ../src/plugins.c:1769 +#: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" -#: ../src/plugins.c:1876 +#: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: ../src/plugins.c:1917 +#: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "起動時に読み込まれるプラグインを選択:" @@ -3976,13 +3993,13 @@ msgstr "キーの組み合わせ '%s' は \"%s\" に割り当て済みです" #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1694 +#: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "ツールのパスを下に入力してください。不要なツールは空白のままで構いません。" #. page Templates -#: ../src/prefs.c:1699 +#: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." @@ -3991,7 +4008,7 @@ msgstr "" "ださい。" #. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1704 +#: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -4002,7 +4019,7 @@ msgstr "" "表現を直接編集するには2回クリックします。" #. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1709 +#: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." @@ -4063,11 +4080,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/printing.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." -msgstr "grep ツール '%s' が実行できません。パス設定を確認してください。" +msgstr "印刷コマンド \"%s\" が実行できません: %s パス設定を確認してください。" #: ../src/printing.c:622 #, c-format @@ -4082,7 +4099,7 @@ msgstr "プロジェクト" #: ../src/project.c:135 msgid "Move the current documents into the new project's session?" -msgstr "" +msgstr "現在の文書を新しいプロジェクト セッションに移動しますか?" #: ../src/project.c:153 msgid "New Project" @@ -4093,9 +4110,8 @@ msgid "C_reate" msgstr "作成(_R)" #: ../src/project.c:176 -#, fuzzy msgid "Project name" -msgstr "プロジェクト" +msgstr "プロジェクト名" #: ../src/project.c:188 #, c-format @@ -4103,6 +4119,7 @@ msgid "" "Path of the file representing the project and storing its settings. It " "should normally have the \"%s\" extension." msgstr "" +"プロジェクトとその設定を表すファイルのパス。通常、拡張子は \"%s\" にします。" #: ../src/project.c:212 ../src/project.c:484 msgid "Choose Project Base Path" @@ -4181,7 +4198,7 @@ msgstr "プロジェクト基本ディレクトリが作成できません(%s)" msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "プロジェクトファイルが書き込めません(%s)" -#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626 +#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" @@ -4200,11 +4217,11 @@ msgstr "プロジェクトのファイル名を選択" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "プロジェクト \"%s\" を開きました" -#: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959 +#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "正規表現を使用(_U)" -#: ../src/search.c:310 +#: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." @@ -4212,12 +4229,11 @@ msgstr "" "POSIX 風の正規表現を使用します。正規表現の使用についてはドキュメントを読んで" "ください。" -#: ../src/search.c:315 +#: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "エスケープシーケンスを使用(_E)" -#: ../src/search.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" @@ -4225,110 +4241,113 @@ msgstr "" "\\\\, \\t, \\n, \\r および \\uXXXX (Unicode 文字)を対応する制御文字に置き換え" "ます" -#: ../src/search.c:322 +#: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" -msgstr "" +msgstr "複数行一致を使用(_G)" -#: ../src/search.c:327 +#: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " "newline characters are part of the input and can be captured as normal " "characters by the pattern." msgstr "" +"複数行の一致を調べるため、1行ずつではなくバッファ全体に対して、正規表現による" +"検索を実行します。このモードでは、改行文字は入力の一部になり、検索パターンに" +"使用可能な文字として扱われます。" -#: ../src/search.c:340 +#: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "後方を検索(_B)" -#: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968 +#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "大文字と小文字を区別する(_A)" -#: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973 +#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "完全一致(_W)" -#: ../src/search.c:354 +#: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "前方一致(_T)" -#: ../src/search.c:470 +#: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "前へ(_P)" -#: ../src/search.c:475 +#: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "次へ(_N)" -#: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876 +#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "検索文字列(_S):" #. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:507 +#: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "すべて検索(_F)" -#: ../src/search.c:514 +#: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "マーク(_M)" -#: ../src/search.c:516 +#: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "現在の文書で一致するものすべてにマークします" -#: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696 +#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "セッション内(_O)" -#: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701 +#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "文書内(_I)" #. close window checkbox -#: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714 +#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "ダイアログを閉じる(_D)" -#: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718 +#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "ダイアログを開いたままにするには、このオプションを無効にしてください" -#: ../src/search.c:631 +#: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "置換して検索(_N)" -#: ../src/search.c:640 +#: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "置換文字列(_H):" #. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:689 +#: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "すべて置換(_P)" -#: ../src/search.c:706 +#: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "選択範囲内(_L)" -#: ../src/search.c:708 +#: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "現在選択されているテキストで一致しているものをすべて置換します" -#: ../src/search.c:825 +#: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "すべて" -#: ../src/search.c:827 +#: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "プロジェクト" -#: ../src/search.c:829 +#: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "カスタム" -#: ../src/search.c:833 +#: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" @@ -4338,100 +4357,100 @@ msgstr "" "プロジェクト: プロジェクトの設定で定義されたファイルパターンを使用\n" "カスタム: ファイルパターンを指定" -#: ../src/search.c:895 +#: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "ファイル(_L):" -#: ../src/search.c:907 +#: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "ファイルパターン 例 *.c *.h" -#: ../src/search.c:919 +#: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "ディレクトリ(_D):" -#: ../src/search.c:938 +#: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "エンコーディング(_N):" -#: ../src/search.c:962 +#: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "詳細は grep のマニュアルページを参照してください" -#: ../src/search.c:964 +#: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "サブフォルダを再帰的に検索(_R)" -#: ../src/search.c:977 +#: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "検索結果を反転する(_I)" -#: ../src/search.c:981 +#: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "検索文字列に合致しない行を選択するには、検索結果を反転してください" -#: ../src/search.c:998 +#: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "追加オプション(_X):" -#: ../src/search.c:1006 +#: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Grep に渡すその他のオプション" -#: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230 +#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d 個が検索されました( \"%s\" を検索)" -#: ../src/search.c:1424 +#: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "%u 個が置換されました( %u ファイル中)" -#: ../src/search.c:1615 +#: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "複数のファイルから検索するときに無効なディレクトリ" -#: ../src/search.c:1632 +#: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "検索するテキストがありません" -#: ../src/search.c:1708 +#: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "検索中..." -#: ../src/search.c:1710 +#: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (ディレクトリ: %s)" -#: ../src/search.c:1718 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/search.c:1719 +#, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." -msgstr "grep ツール '%s' が実行できません。パス設定を確認してください。" +msgstr "grep ツール \"%s\" が実行できません: %s. パス設定を確認してください。" -#: ../src/search.c:1758 +#: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "ディレクトリを開けませんでした (%s)" -#: ../src/search.c:1848 +#: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "検索失敗" -#: ../src/search.c:1872 +#: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "%d 個が検索されました" -#: ../src/search.c:1880 +#: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "一致しません" -#: ../src/search.c:1909 +#: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "正規表現が不正です: %s" @@ -4447,39 +4466,33 @@ msgstr "" "にアクセスしようとしました。\n" "これは致命的なエラーのため、Geanyを直ちに終了します。" -#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184 +#: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" -msgstr "" +msgstr "引用符を見つける前に文字列が終了しました" #. TL note: from glib -#: ../src/spawn.c:126 +#: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "" +msgstr "文字列は空です(または空白のみの文字列)" -#: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161 +#: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" +"Windowsプログラム名に引用符をつけるときは、名前全体を引用符の中に含めます" -#: ../src/spawn.c:254 -#, fuzzy +#: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" -msgstr "コマンドが見つかりません" +msgstr "プログラムが見つかりません" -#: ../src/spawn.c:668 -#, fuzzy +#: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" -msgstr "プロセス失敗, 作業用ディレクトリがありません" +msgstr "作業用ディレクトリに変更できません" -#: ../src/spawn.c:673 -#, fuzzy +#: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "%s のプロセスを起動しようとして原因不明のエラーが発生" +msgstr "子プロセスを起動時に原因不明のエラーが発生" -#: ../src/stash.c:1150 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: ../src/stash.c:1157 +#: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "値" @@ -4744,10 +4757,6 @@ msgstr "機能/タスク" msgid "Enums" msgstr "列挙型" -#: ../src/symbols.c:888 -msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" - #: ../src/symbols.c:924 msgid "Programs" msgstr "プログラム" @@ -4870,6 +4879,8 @@ msgid "" "Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the " "template." msgstr "" +"コマンド \"%s\" がテンプレートから実行できません: %s. テンプレートのパスを確" +"認してください。" #. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build" #: ../src/toolbar.c:58 @@ -5045,11 +5056,12 @@ msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code." msgstr "実行したカスタムコマンドは失敗の終了コードを返して終了しました" #: ../src/tools.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom " "Commands." -msgstr "grep ツール '%s' が実行できません。パス設定を確認してください。" +msgstr "" +"カスタム ツール \"%s\" が実行できません: %s. パス設定を確認してください。" #: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620 msgid "Set Custom Commands" @@ -5061,7 +5073,7 @@ msgid "" "of the command replaces the current selection." msgstr "" "現在選択している文字をこれらのコマンドに送り、コマンドの出力結果で現在選択し" -"ている文字を置換します" +"ている文字を置換します。" #: ../src/tools.c:379 msgid "ID" @@ -5069,7 +5081,7 @@ msgstr "ID" #: ../src/tools.c:591 msgid "No custom commands defined." -msgstr "カスタムコマンドが定義されていません" +msgstr "カスタムコマンドが定義されていません。" #: ../src/tools.c:689 msgid "Word Count" @@ -5255,9 +5267,8 @@ msgid "Select File" msgstr "ファイルを選択" #: ../src/ui_utils.c:2152 -#, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" -msgstr "設定の再読み込み(_R)" +msgstr "ファイル種類の設定(_F)" #: ../src/ui_utils.c:2189 msgid "Save All" @@ -5284,14 +5295,12 @@ msgstr "" "ザを指定してください。" #: ../src/utils.c:375 -#, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" -msgstr "Win (CRLF)" +msgstr "Windows (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 -#, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" -msgstr "Mac (CR)" +msgstr "Classic Mac (CR)" #: ../src/utils.c:377 msgid "Unix (LF)" @@ -5299,15 +5308,15 @@ msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" -msgstr "" +msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" -msgstr "" +msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format @@ -5331,6 +5340,8 @@ msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." msgstr "" +"不正な入力(Ctrl+C を押したか、Enter でクリアした)のため、ディレクトリは変更で" +"きません。" #: ../src/win32.c:211 msgid "Geany project files" @@ -5714,7 +5725,7 @@ msgstr "アクションを保存" #: ../plugins/saveactions.c:43 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files." msgstr "" -"このプラグインはファイル保存時に、複数のアクションを選択できるようにします" +"このプラグインはファイル保存時に、複数のアクションを選択できるようにします。" #: ../plugins/saveactions.c:175 #, c-format @@ -5844,9 +5855,8 @@ msgstr "上下に並べる" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\" の印刷に失敗(リターンコード: %s)" -#, fuzzy #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s" -#~ msgstr "プロセス失敗(%s)" +#~ msgstr "TerminateProcess() 失敗: %s" #~ msgid "Custom command failed: %s" #~ msgstr "カスタムコマンドが失敗しました: %s" @@ -6174,9 +6184,6 @@ msgstr "上下に並べる" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "アイコンのサイズ:" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "外観" - #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "タブの幅:" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1f47f048..3fd0deb7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Korean translations for Geany package # Geany 패키지에 대한 한국어 번역문. -# Copyright (C) 2008 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2015 THE Geany'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Genany package. # netkiss , 2008. +# Song Hyeon Sik , 2015 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.25\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-25 02:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 19:27+0100\n" -"Last-Translator: netkiss \n" +"Last-Translator: Song Hyeon Sik \n" "Language-Team: Korean\n" -"Language: \n" +"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338 +#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "지니" @@ -31,12 +32,10 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+" msgstr "빠르고 가벼운 GTK+ 기반의 통합개발환경" #: ../data/geany.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "_Toolbar Preferences" -msgstr "기본 설정" +msgstr "도구모음 설정(_T)" #: ../data/geany.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Hide Toolbar" msgstr "도구모음 감추기(_H)" @@ -49,9 +48,8 @@ msgid "_Format" msgstr "형식(_F)" #: ../data/geany.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "I_nsert" -msgstr "삽입" +msgstr "삽입(_n)" #: ../data/geany.glade.h:6 msgid "Insert _ChangeLog Entry" @@ -67,7 +65,7 @@ msgstr "다수행 주석 삽입(_M)" #: ../data/geany.glade.h:9 msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "더(_M)" #: ../data/geany.glade.h:10 msgid "Insert File _Header" @@ -93,10 +91,9 @@ msgstr "보이지 않는" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" 템플릿 삽입(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:494 msgid "Insert Alternative _White Space" -msgstr "대안 공백 삽입" +msgstr "대안할 공백 삽입(_W)" #: ../data/geany.glade.h:17 msgid "_Search" @@ -163,7 +160,7 @@ msgstr "위" msgid "Bottom" msgstr "아래" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:504 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" @@ -180,12 +177,11 @@ msgid "Load virtual terminal support" msgstr "가상 터미날 지원" #: ../data/geany.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" -"시작할 때 VTE(가상 터미널 에뮬레이터)를 지원할지 여부.필요 없으면 비활성화 하" +"시작할 때 가상 터미널 에뮬레이터(VTE)를 지원하는데 필요 하지 않는다면 비활성화 하" "십시오." #: ../data/geany.glade.h:36 @@ -209,9 +205,8 @@ msgid "Confirm exit" msgstr "끝낼때 확인하기" #: ../data/geany.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Shows a confirmation dialog on exit" -msgstr "끝낼때 확인 대화상자 보이기." +msgstr "대화 끝낼때 확인 대화상자 보이기." #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Shutdown" @@ -222,12 +217,10 @@ msgid "Startup path:" msgstr "시작 경로:" #: ../data/geany.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "" "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." msgstr "" -"파일 열기와 저장의 시작 경로.\n" -"절대경로로 입력해야함. 지정하지 않으면 현재작업폴더를 사용함." +"파일 열기와 저장의 시작 경로는 절대경로여야 한다." #: ../data/geany.glade.h:45 msgid "Project files:" @@ -238,9 +231,8 @@ msgid "Path to start in when opening project files" msgstr "프로젝트 열기의 시작 경로" #: ../data/geany.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Extra plugin path:" -msgstr "플러그인 지원 활성화 하기" +msgstr "추가 플러그인 경로:" #: ../data/geany.glade.h:48 msgid "" @@ -254,20 +246,20 @@ msgid "Paths" msgstr "경로" #: ../data/geany.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "상태" +msgstr "시작" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Beep on errors or when compilation has finished" msgstr "오류 발생시, 컴파일 끝낼 때 삑 소리를 냄" #: ../data/geany.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" -msgstr "오류가 발생하거나 컴파일이 끝날때 삑 소리를 낼지 여부." +msgstr "" +"오류가 발생하거나 컴파일 작업이 종료되면 끝날때 삑 소리를" +"낼지 여부." #: ../data/geany.glade.h:53 msgid "Switch to status message list at new message" @@ -295,7 +287,6 @@ msgstr "" "모든 메시지를 상태 메시지창에 표시함." #: ../data/geany.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" msgstr "자동 포커스 위젯 (마우스위치에 포커스 맞추기)" @@ -332,16 +323,12 @@ msgid "Always wrap search around the document" msgstr "항상 찾기 반복하고 찾기 대화상자 감추기" #: ../data/geany.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Hide the Find dialog" -msgstr "항상 찾기 반복하고 찾기 대화상자 감추기" +msgstr "찾기 대화상자 숨기기" #: ../data/geany.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous" -msgstr "" -"항상 문서전체에서 찾기를 반복하고 찾기/이전찾기를 클릭한후 찾기대화상자를 감" -"추기." +msgstr "다음/이전 버튼 누른 후 찾기 대화 상자 숨기기" #: ../data/geany.glade.h:66 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs" @@ -396,16 +383,15 @@ msgstr "" msgid "Projects" msgstr "프로젝트" -#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" -msgstr "기타" +msgstr "기타" #. TODO Find a better way to map the current notebook page to the #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "일반" @@ -418,82 +404,94 @@ msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "심볼 목록 보기전환" #: ../data/geany.glade.h:79 +msgid "Default symbol sorting mode" +msgstr "" + +#: ../data/geany.glade.h:80 +msgid "Default sorting mode:" +msgstr "기본 정렬 모드" + +#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1150 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../data/geany.glade.h:82 +msgid "Appearance" +msgstr "모양새" + +#: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "문서 목록 보기" -#: ../data/geany.glade.h:80 +#: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "문서 목록 보기 전환" -#: ../data/geany.glade.h:81 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" -msgstr "가장자리창 보기(_b)" +msgstr "가장자리창 보기" -#: ../data/geany.glade.h:82 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" -msgstr "설명:" +msgstr "위치" -#: ../data/geany.glade.h:83 +#: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "가장자리창" -#: ../data/geany.glade.h:84 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" -msgstr "메시지창:" +msgstr "메시지창" -#: ../data/geany.glade.h:85 +#: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "심볼 목록:" -#: ../data/geany.glade.h:86 +#: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "메시지창:" -#: ../data/geany.glade.h:87 +#: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "편집창:" -#: ../data/geany.glade.h:88 +#: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "메시지창 글꼴 설정" -#: ../data/geany.glade.h:89 +#: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "심볼 목록 글꼴 설정" -#: ../data/geany.glade.h:90 +#: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "편집창 글꼴 설정" -#: ../data/geany.glade.h:91 +#: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" -#: ../data/geany.glade.h:92 +#: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" -msgstr "status bar 보기" +msgstr "상태바 보기" -#: ../data/geany.glade.h:93 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" -msgstr "프로그램창 아래쪽의 status bar 보기 여부." +msgstr "메인창의 아래쪽에 상태바의 보여줄 지 여부." -#: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: ../data/geany.glade.h:95 +#: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "편집창 탭보기" -#: ../data/geany.glade.h:96 +#: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "닫기 단추 보기" -#: ../data/geany.glade.h:97 +#: ../data/geany.glade.h:101 #, fuzzy msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " @@ -502,152 +500,138 @@ msgstr "" "파일을 쉽게 닫을 수 있게 파일탭에 작은 X자 단추를 보여줌.\n" "(지니를 다시 시작해야 함)" -#: ../data/geany.glade.h:98 +#: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "새 파일탭 위치:" -#: ../data/geany.glade.h:99 +#: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "파일탭을 메시지창 왼쪽에 놓기" -#: ../data/geany.glade.h:100 +#: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "파일탭을 메시지창 오른쪽에 놓기" -#: ../data/geany.glade.h:101 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" -msgstr "현재 파일 저장" +msgstr "다음으로" -#: ../data/geany.glade.h:102 +#: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:103 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" -msgstr "모든 부가적인 위젯 보기 전환" +msgstr "더블 클릭시 모든 부가적인 위젯 숨기기" -#: ../data/geany.glade.h:104 +#: ../data/geany.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "모든 부가적인 위젯 보기 전환" -#: ../data/geany.glade.h:105 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" -msgstr "최근에 사용한 문서로 포커스 전환" +msgstr "탭을 종료후 최근 사용했던 문서로 전환" -#: ../data/geany.glade.h:106 +#: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "편지창 탭" -#: ../data/geany.glade.h:107 +#: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "가장자리창:" -#: ../data/geany.glade.h:108 +#: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "탭 위치" -#: ../data/geany.glade.h:109 +#: ../data/geany.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Notebook tabs" msgstr "노트북 탭" -#: ../data/geany.glade.h:110 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" -msgstr "도구모음 보기" +msgstr "도구모음 보기(_o)" -#: ../data/geany.glade.h:111 +#: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:112 +#: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" -msgstr "도구모음 보기(_T)" +msgstr "도구모음 사용자화" -#: ../data/geany.glade.h:114 +#: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:115 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" -msgstr "아이콘옆에 텍스트(_a)" +msgstr "이미지와 텍스트(_a)" -#: ../data/geany.glade.h:116 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" -msgstr "아이콘만(_I)" +msgstr "이미지만(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:117 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "텍스트만(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:118 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" -msgstr "글꼴" +msgstr "아이콘 스타일" -#: ../data/geany.glade.h:119 +#: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" -msgstr "" +msgstr "시스팀 기본(_y)" -#: ../data/geany.glade.h:120 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "작은 아이콘(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:121 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" -msgstr "작은 아이콘(_S)" +msgstr "매우 작은 아이콘(_V)" -#: ../data/geany.glade.h:122 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "큰 아이콘(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:123 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" -msgstr "크기:" +msgstr "아이콘 크기:" -#: ../data/geany.glade.h:124 +#: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "도구모음" -#: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "도구모음" -#: ../data/geany.glade.h:126 +#: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "줄바꾸기" -#: ../data/geany.glade.h:127 +#: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " "disabled on slow machines." msgstr "자동으로 줄바꾸기. 주의:느린 시스템에서는 사용 지양." -#: ../data/geany.glade.h:128 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" -msgstr "\"똑똑한\" home키 활성" +msgstr "\"똑똑한\" 홈키" -#: ../data/geany.glade.h:129 +#: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " @@ -661,11 +645,11 @@ msgstr "" "활성화하지 않으면 현재 위치에 상관없이 언제나 캐럿을 행의 맨처음으로 이동시킵" "니다." -#: ../data/geany.glade.h:130 +#: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "드래그 앤 드롭 비활성" -#: ../data/geany.glade.h:131 +#: ../data/geany.glade.h:135 #, fuzzy msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " @@ -674,16 +658,15 @@ msgstr "" "드래그 앤 드롭을 비활성화하면 편집창의 내/외부 어디에서도 선택한 부분을 드래" "그 앤 드롭 할 수 없습니다." -#: ../data/geany.glade.h:132 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" -msgstr "접기 활성" +msgstr "코드 접기" -#: ../data/geany.glade.h:133 +#: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "접기 지점의 모든 자식 접기/펼치기" -#: ../data/geany.glade.h:134 +#: ../data/geany.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " @@ -692,35 +675,35 @@ msgstr "" "접기 지점의 모든 자식을 접거나 펼칩니다. 접기 심볼을 클릭할 때 Shift 키를 누" "르면반대의 행동을 합니다." -#: ../data/geany.glade.h:135 +#: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "컴파일 오류 표시에 지표 사용" -#: ../data/geany.glade.h:136 +#: ../data/geany.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "컴파일러가 찾은 경고 및 오류 표시에 지표(구불부불한 밑줄) 사용 여부." -#: ../data/geany.glade.h:137 +#: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "새로운 줄에 질질끌리는 공백 지우기" -#: ../data/geany.glade.h:138 +#: ../data/geany.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "새로운 줄에 이전 줄에서부터 질질끌리는 공백 지우기 활성." -#: ../data/geany.glade.h:139 +#: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "행 분리 열:" -#: ../data/geany.glade.h:140 +#: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "표지 전환 주석:" -#: ../data/geany.glade.h:141 +#: ../data/geany.glade.h:145 #, fuzzy msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " @@ -728,130 +711,125 @@ msgid "" msgstr "" "소스파일 내의 한줄 주석을 전환할 때 추가된 문자열.주석이 전환되었음을 표시함." -#: ../data/geany.glade.h:142 +#: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "기능" -#: ../data/geany.glade.h:143 +#: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "기능" -#: ../data/geany.glade.h:144 +#: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:145 +#: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "너비:" -#: ../data/geany.glade.h:146 +#: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "한단계 들여쓰기의 문자 너비" -#: ../data/geany.glade.h:147 +#: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "자동들여쓰기 모드:" -#: ../data/geany.glade.h:148 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "파일에서 추정" -#: ../data/geany.glade.h:149 +#: ../data/geany.glade.h:153 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "파일 열기시 파일 내용으로 들여쓰기 추정 여부." -#: ../data/geany.glade.h:150 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "탭과 스페이스(_a)" -#: ../data/geany.glade.h:151 +#: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "들여쓰기가 탭 너비보다 작으면 스페이스 사용, 그렇지 않으면 둘 다 사용" -#: ../data/geany.glade.h:152 +#: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "스페이스(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:153 +#: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "들여쓰기에 스페이스 사용" -#: ../data/geany.glade.h:154 +#: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" -msgstr "탭(_t)" +msgstr "탭(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:155 +#: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "들여쓰기에 탭 사용" -#: ../data/geany.glade.h:156 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "파일에서 추정" -#: ../data/geany.glade.h:157 +#: ../data/geany.glade.h:161 #, fuzzy msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" msgstr "파일 열기시 파일 내용으로 들여쓰기 추정 여부." -#: ../data/geany.glade.h:158 +#: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "형식:" -#: ../data/geany.glade.h:159 +#: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "탭 키 들여쓰기" -#: ../data/geany.glade.h:160 +#: ../data/geany.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "탭 문자 입력 대신 탭키 및 shift-탭키로 들여쓰기 및 들여쓰기해제." -#: ../data/geany.glade.h:161 +#: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "들여쓰기" -#: ../data/geany.glade.h:162 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" -msgstr "들여쓰기" +msgstr "들여쓰기" -#: ../data/geany.glade.h:163 +#: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "토막 완성" -#: ../data/geany.glade.h:164 +#: ../data/geany.glade.h:168 #, fuzzy msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" msgstr "정의된 짧은 문자열을 입력하면 복잡한 문자열로 완성함." -#: ../data/geany.glade.h:165 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" -msgstr "XML tag 자동 완성" +msgstr "XML tag 자동 닫기" -#: ../data/geany.glade.h:166 +#: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:167 +#: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "여러줄 주석 자동 잇기" -#: ../data/geany.glade.h:168 +#: ../data/geany.glade.h:172 #, fuzzy msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " @@ -860,207 +838,204 @@ msgstr "" "C, C++, Java등의 소스파일에서 여러줄 주석내에 새줄을 입력할 때 자동으로그 줄" "도 기존의 주석으로 이어줌." -#: ../data/geany.glade.h:169 +#: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:170 +#: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "열린 파일내의 함수명, 전역변수등등의 알려진 심볼을 자동으로 완성함." -#: ../data/geany.glade.h:171 +#: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:172 +#: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:173 +#: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "최대 심볼 이름 제안 횟수:" -#: ../data/geany.glade.h:174 +#: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "자동완성 목록 높이:" -#: ../data/geany.glade.h:175 +#: ../data/geany.glade.h:179 #, fuzzy msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "자동완성 필요문자 수:" -#: ../data/geany.glade.h:176 +#: ../data/geany.glade.h:180 #, fuzzy msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" msgstr "심볼 자동완성 목록을 나타내기 위해 필요한 문자의 수." -#: ../data/geany.glade.h:177 +#: ../data/geany.glade.h:181 #, fuzzy msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "자동완성 목록 줄 높이." -#: ../data/geany.glade.h:178 +#: ../data/geany.glade.h:182 #, fuzzy msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "자동완성 목록 최대 표시 수." -#: ../data/geany.glade.h:179 +#: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:180 +#: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " "with large files. A delay of 0 disables real-time updates." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:181 +#: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "자동완성" -#: ../data/geany.glade.h:182 +#: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" -msgstr "" +msgstr "괄호 ( )" -#: ../data/geany.glade.h:183 +#: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:184 +#: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" -msgstr "" +msgstr "중괄호 { }" -#: ../data/geany.glade.h:185 +#: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:186 +#: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" -msgstr "" +msgstr "대괄호 [ ]" -#: ../data/geany.glade.h:187 +#: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:188 +#: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" -msgstr "" +msgstr "따옴표 ' '" -#: ../data/geany.glade.h:189 +#: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:190 +#: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" -msgstr "" +msgstr "큰따옴표 \" \"" -#: ../data/geany.glade.h:191 +#: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:192 +#: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:193 +#: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "자동완성" -#: ../data/geany.glade.h:194 +#: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "구문강조 색상 반전" -#: ../data/geany.glade.h:195 +#: ../data/geany.glade.h:199 #, fuzzy msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "검정 배경 흰색 글자." -#: ../data/geany.glade.h:196 +#: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "들여쓰기 보조선 보기" -#: ../data/geany.glade.h:197 +#: ../data/geany.glade.h:201 #, fuzzy msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "들여쓰기 보조용 작은 점선 보기." -#: ../data/geany.glade.h:198 +#: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "공백 표시 보기" -#: ../data/geany.glade.h:199 +#: ../data/geany.glade.h:203 #, fuzzy msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "스페이스 대신 점, 탭 대신 화살표를 표시함." -#: ../data/geany.glade.h:200 +#: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "줄끝 표시 보기" -#: ../data/geany.glade.h:201 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" -msgstr "줄끝 표시 보여줌." +msgstr "줄끝 표시 문자 보여줌." -#: ../data/geany.glade.h:202 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" -msgstr "줄번호 보기(_L)" +msgstr "줄번호 보기" -#: ../data/geany.glade.h:203 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "줄번호 여백 보기 전환." -#: ../data/geany.glade.h:204 +#: ../data/geany.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Show markers margin" msgstr "표지 여백 보기(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:205 +#: ../data/geany.glade.h:209 #, fuzzy msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" msgstr "줄번호 우측의 줄 표지 여백 보기 전환." -#: ../data/geany.glade.h:206 +#: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "마지막 줄에서 스크롤 멈추기" -#: ../data/geany.glade.h:207 +#: ../data/geany.glade.h:211 #, fuzzy msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "문서의 마지막 줄에서 스크롤을 멈출지 여부." -#: ../data/geany.glade.h:208 +#: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "표시" -#: ../data/geany.glade.h:209 +#: ../data/geany.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Column:" msgstr "회사명:" -#: ../data/geany.glade.h:210 +#: ../data/geany.glade.h:214 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "색상" -#: ../data/geany.glade.h:211 +#: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "긴줄 표지 색상 설정" -#: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825 +#: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825 msgid "Color Chooser" msgstr "색상 선택기" -#: ../data/geany.glade.h:213 +#: ../data/geany.glade.h:217 #, fuzzy msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " @@ -1070,22 +1045,22 @@ msgstr "" "긴줄 표지는 편집창내의 긴줄을 표사해주거나 행분리 힌트를 주는 얇은 세로선입니" "다. 0보다 큰 수를 지정하여 어느 열에 긴줄 표지를 나타낼지 설정하십시오." -#: ../data/geany.glade.h:214 +#: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "선" -#: ../data/geany.glade.h:215 +#: ../data/geany.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" msgstr "편집창내의 설정된 열에 세로선을 표시함." -#: ../data/geany.glade.h:216 +#: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "배경색" -#: ../data/geany.glade.h:217 +#: ../data/geany.glade.h:221 #, fuzzy msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " @@ -1095,87 +1070,86 @@ msgstr "" "설정된 열 이후의 문자 배경을 아래의 색상으로 바꿈.\n" "(가변폭 글꼴 사용시 권함)" -#: ../data/geany.glade.h:218 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" -msgstr "활성(_E)" +msgstr "사용함" -#: ../data/geany.glade.h:219 +#: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "긴줄 표지" -#: ../data/geany.glade.h:220 +#: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "사용안함" -#: ../data/geany.glade.h:221 +#: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:222 +#: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:223 +#: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:224 +#: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:225 +#: ../data/geany.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "질질 끌리는 스페이스, 탭, 줄끝표시 지우기" -#: ../data/geany.glade.h:226 +#: ../data/geany.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Virtual spaces" msgstr "도구 경로" -#: ../data/geany.glade.h:227 +#: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "표시" -#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605 +#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: ../data/geany.glade.h:229 +#: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "명령행에서 새 문서 열기" -#: ../data/geany.glade.h:230 +#: ../data/geany.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "각 명령행 파일 이름으로 새로운 문서 시작." -#: ../data/geany.glade.h:231 +#: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "줄끝 표시문자 기본값:" -#: ../data/geany.glade.h:232 +#: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "새 파일" -#: ../data/geany.glade.h:233 +#: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "인코딩 기본값 (새 파일):" -#: ../data/geany.glade.h:234 +#: ../data/geany.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "새로 생성된 파일 인코딩 기본값 설정." -#: ../data/geany.glade.h:235 +#: ../data/geany.glade.h:239 #, fuzzy msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "파일 열 때 고정된 인코딩 사용." -#: ../data/geany.glade.h:236 +#: ../data/geany.glade.h:240 #, fuzzy msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " @@ -1185,74 +1159,71 @@ msgstr "" "파일 열 때 인코딩 자동 추정을 비활성화하고 지정한 인코딩으로 파일을 업니다.\n" "(보통의 경우 필요없음)" -#: ../data/geany.glade.h:237 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" -msgstr "인코딩 기본값 (기존 파일):" +msgstr "인코딩 기본값 (기존의 유니코드가 아닌 파일):" -#: ../data/geany.glade.h:238 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" -msgstr "기존 파일 열 때 인코딩 기본값 설정." +msgstr "기존의 유니코드가 아닌 파일 열 때 인코딩 기본값 설정." -#: ../data/geany.glade.h:239 +#: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "인코딩" -#: ../data/geany.glade.h:240 +#: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "파일 끝 개행표시 조치" -#: ../data/geany.glade.h:241 +#: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "파일 끝의 개행표시를 조치합니다." -#: ../data/geany.glade.h:242 +#: ../data/geany.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "파일 끝 개행표시 조치" -#: ../data/geany.glade.h:243 +#: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:244 +#: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "질질 끌리는 스페이스와 탭 지우기" -#: ../data/geany.glade.h:245 +#: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "질질 끌리는 스페이스, 탭, 줄끝표시 지우기" -#: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647 +#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:649 msgid "Replace tabs with space" msgstr "탭을 스페이스로 바꾸기" -#: ../data/geany.glade.h:247 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "문서내의 모든 탭을 스페이스로 바꿈." -#: ../data/geany.glade.h:248 +#: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "파일 저장" -#: ../data/geany.glade.h:249 +#: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "최근 파일목록 길이:" -#: ../data/geany.glade.h:250 +#: ../data/geany.glade.h:254 #, fuzzy msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "최근 파일목록에 저장할 갯수 지정." -#: ../data/geany.glade.h:251 +#: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "디스크 검사 간격:" -#: ../data/geany.glade.h:252 +#: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." @@ -1260,43 +1231,43 @@ msgstr "" "디스크의 문서파일 변경 검사 간격을 \"초\"단위로 지정.\n" "0으로 지정하면 검사하지 않음." -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628 +#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:628 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "파일" -#: ../data/geany.glade.h:254 +#: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "터미널 프로그램:" -#: ../data/geany.glade.h:255 +#: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "웹브라우저:" -#: ../data/geany.glade.h:257 +#: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " "filename)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:258 +#: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "선호하는 브라우저의 경로와 가능한 추가적인 인수" -#: ../data/geany.glade.h:259 +#: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "grep 프로그램:" -#: ../data/geany.glade.h:260 +#: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "도구 경로" -#: ../data/geany.glade.h:261 +#: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "컨텍스트 행동:" -#: ../data/geany.glade.h:263 +#: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " @@ -1306,68 +1277,67 @@ msgstr "" "현재 선택한 단어를 인수로 지정한 명령을 실행합니다.\n" "예) \"geany %s\"은(는) 선택한 단어와 같은 이름의 파일을 geany로 편집합니다. " -#: ../data/geany.glade.h:264 +#: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "명령" -#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609 +#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "도구" -#: ../data/geany.glade.h:266 +#: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "개발자의 이메일 주소" -#: ../data/geany.glade.h:267 +#: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "개발자의 이니셜" -#: ../data/geany.glade.h:268 +#: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "최초 버전:" -#: ../data/geany.glade.h:269 +#: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "새 파일의 최초 버전 번호" -#: ../data/geany.glade.h:270 +#: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "회사명" -#: ../data/geany.glade.h:271 +#: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "개발자:" -#: ../data/geany.glade.h:272 +#: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "회사명:" -#: ../data/geany.glade.h:273 +#: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "이메일 주소:" -#: ../data/geany.glade.h:274 +#: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "이니셜:" -#: ../data/geany.glade.h:275 +#: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "개발자 이름" -#: ../data/geany.glade.h:276 +#: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "년도:" -#: ../data/geany.glade.h:277 +#: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "일자:" -#: ../data/geany.glade.h:278 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" -msgstr "일시:" +msgstr "일자 & 시간:" -#: ../data/geany.glade.h:279 +#: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1375,7 +1345,7 @@ msgstr "" "{날짜시간} 형식지정.\n" "ANSI C의 strftime 함수의 모든 식별기호 사용가능." -#: ../data/geany.glade.h:280 +#: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1383,7 +1353,7 @@ msgstr "" "{년도} 형식지정.\n" "ANSI C의 strftime 함수의 모든 식별기호 사용가능." -#: ../data/geany.glade.h:281 +#: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1391,64 +1361,64 @@ msgstr "" "{날짜} 형식지정.\n" "ANSI C의 strftime 함수의 모든 식별기호 사용가능." -#: ../data/geany.glade.h:282 +#: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "템플릿 데이터" -#: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611 +#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "템플릿" -#: ../data/geany.glade.h:284 +#: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "바꾸기(_h)" -#: ../data/geany.glade.h:285 +#: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "바로 가기" -#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928 -#: ../src/prefs.c:1613 +#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 +#: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "바로 가기" -#: ../data/geany.glade.h:287 +#: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "명령:" -#: ../data/geany.glade.h:289 +#: ../data/geany.glade.h:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "인쇄 명령의 경로(인수 %f은(는) 파일 이름)." -#: ../data/geany.glade.h:290 +#: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "외부명령으로 인쇄하기" -#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239 +#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "줄 번호 인쇄" -#: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241 +#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 #, fuzzy msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "줄 번호를 추가해서 인쇄하기." -#: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244 +#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "쪽 번호 인쇄" -#: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." -msgstr "각 쪽의 하단에 쪽 번호를 인쇄함. 2줄을 사용함." +msgstr "" +"각 쪽의 하단에 쪽 번호를 인쇄함. 2줄을 사용함." -#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249 +#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "머리말 인쇄" -#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251 +#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 #, fuzzy msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " @@ -1457,20 +1427,19 @@ msgstr "" "각쪽의 상단에 쪽 번호, 파일 이름, 현재날짜를 포함하는 작은 머리말을 인쇄함(아" "래 참조).3줄을 사용함." -#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267 +#: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "기본이름만 사용" -#: ../data/geany.glade.h:298 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "경로명이 없는 기본이름만 인쇄." -#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275 +#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "날짜 형식:" -#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281 +#: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " @@ -1479,125 +1448,118 @@ msgstr "" "각쪽의 머리말에 추가된 날짜와 인쇄시간 형식을 지정함.\n" "ANSI C의 strftime 함수의 모든 식별자를 사용할 수 있음." -#: ../data/geany.glade.h:301 +#: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "GTK 고유 인쇄 사용" -#: ../data/geany.glade.h:302 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" -msgstr "인코딩:" +msgstr "인쇄" -#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615 +#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "인쇄" -#: ../data/geany.glade.h:304 +#: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "폰트:" -#: ../data/geany.glade.h:305 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "터미널 위젯용 글꼴 설정." -#: ../data/geany.glade.h:306 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "터미널 글꼴:" +msgstr "터미널 글꼴 선택" -#: ../data/geany.glade.h:307 +#: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "글자색:" -#: ../data/geany.glade.h:308 +#: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "배경색:" -#: ../data/geany.glade.h:309 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" -msgstr "배경색" +msgstr "배경 이미지" -#: ../data/geany.glade.h:310 +#: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "명령기록 횟수:" -#: ../data/geany.glade.h:311 +#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "셸:" -#: ../data/geany.glade.h:312 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" -msgstr "터미널 위젯의 글자색 설정." +msgstr "터미널 위젯의 전경 글자색 설정." -#: ../data/geany.glade.h:313 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" -msgstr "터미널 위젯의 배경색 설정." +msgstr "터미널 위젯의 배경 글자색 설정." -#: ../data/geany.glade.h:314 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" -msgstr "터미널 위젯의 배경색 설정." +msgstr "터미널 위젯의 배경 이미지 경로 설정." -#: ../data/geany.glade.h:315 +#: ../data/geany.glade.h:319 #, fuzzy msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" msgstr "터미널 위젯에서 몇개의 명령을 기록해 놓을지 지정." -#: ../data/geany.glade.h:316 +#: ../data/geany.glade.h:320 #, fuzzy msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" msgstr "터미널 에뮬레이터에서 사용할 셸 지정." -#: ../data/geany.glade.h:317 +#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "키누르면 스크롤" -#: ../data/geany.glade.h:318 +#: ../data/geany.glade.h:322 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "키를 누르면 스크롤할지 여부." -#: ../data/geany.glade.h:319 +#: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "출력있으면 스크롤" -#: ../data/geany.glade.h:320 +#: ../data/geany.glade.h:324 #, fuzzy msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "출력이 생기면 스크롤할지 여부." -#: ../data/geany.glade.h:321 +#: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:322 +#: ../data/geany.glade.h:326 #, fuzzy msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "코드 접기 활성 여부" -#: ../data/geany.glade.h:323 +#: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "지니 단축키 변경" -#: ../data/geany.glade.h:324 +#: ../data/geany.glade.h:328 #, fuzzy msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "VTE에서 바로 가기 허가 (포커스 명령 별개)." -#: ../data/geany.glade.h:325 +#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "메뉴 바로 가기 (F10) 비활성" -#: ../data/geany.glade.h:326 +#: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " @@ -1606,22 +1568,20 @@ msgstr "" "팝업메뉴 단축키 F10을 비활성화 합니다.\n" "Midnight Commander등의 프로그램을 VTE안에서 사용할 때 유용합니다." -#: ../data/geany.glade.h:327 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "현재파일 경로 따르기" -#: ../data/geany.glade.h:328 +#: ../data/geany.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "열린 문서간을 이동할 때 \"cd 경로명\"을 실행할지 여부." -#: ../data/geany.glade.h:329 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "VTE내에서 프로그램 실행" -#: ../data/geany.glade.h:330 +#: ../data/geany.glade.h:334 #, fuzzy msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " @@ -1630,11 +1590,11 @@ msgstr "" "새로운 터미널창을 열지 않고 VTE내에서 프로그램 실행하기.\n" "주의: VTE안에서 실행한 프로그램은 멀출 수 없습니다." -#: ../data/geany.glade.h:331 +#: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "스크립트 실행 사용하지 않음" -#: ../data/geany.glade.h:332 +#: ../data/geany.glade.h:336 #, fuzzy msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " @@ -1643,581 +1603,536 @@ msgstr "" "실행된 프로그램의 끝내기 상태를 나타내는 간단한 스크립트 실행을 사용하지 않" "음." -#: ../data/geany.glade.h:333 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" -msgstr "허가:" +msgstr "터미널" -#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "터미널" -#: ../data/geany.glade.h:335 +#: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:336 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" -msgstr "도구 경로" +msgstr "다양한 설정" -#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" -msgstr "이전(_P)" +msgstr "다양한" -#: ../data/geany.glade.h:339 +#: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:340 +#: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "템플릿으로 새로 만들기(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:341 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "열기(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:342 +#: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "최근에 사용한 파일들(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:343 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:344 +#: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" -msgstr "모두 저장(_l)" +msgstr "모두 저장(_v)" -#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588 +#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1662 ../src/document.c:3592 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "다시 열기(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:346 +#: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "다른 언어로 다시열기(_e)" -#: ../data/geany.glade.h:347 +#: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "페이지 설정(_u)" -#: ../data/geany.glade.h:348 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." -msgstr "인쇄" +msgstr "인쇄(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "다른 문서 닫기(_h)" -#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476 +#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "모두 닫기(_l)" -#: ../data/geany.glade.h:351 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" -msgstr "명령:" +msgstr "명령(_m)" -#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" -msgstr "현재 줄(들) 잘라내기" +msgstr "현재 줄(들) 잘라내기(_t)" -#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" -msgstr "현재 줄(들) 복사" +msgstr "현재 줄(들) 복사(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" -msgstr "현재 줄(들) 지우기" +msgstr "현재 줄(들) 지우기(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" -msgstr "복제(_p)" +msgstr "선택한 부분 복제(_u)" -#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" -msgstr "현재 줄(들) 선택" +msgstr "현재 줄(들) 선택(_e)" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" -msgstr "현재 문단 선택" +msgstr "현재 문단 선택(_l)" -#: ../data/geany.glade.h:358 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" -msgstr "줄(들) 주석" +msgstr "줄(들)을 위로 이동(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:359 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" -msgstr "줄(들) 주석" +msgstr "줄(들)을 아래로 이동(_o)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:481 msgid "_Send Selection to Terminal" -msgstr "선택한 부분 보내기(_S)" +msgstr "선택한 부분 터미널로 보내기(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:483 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "선택한 부분 활자케이스전환(_o)" -#: ../data/geany.glade.h:363 +#: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "주석만들기(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:364 +#: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "주석 해제(_n)" -#: ../data/geany.glade.h:365 +#: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "한줄 주석 전환(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:366 +#: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "들여쓰기 증가(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:367 +#: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "들여쓰기 감소(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" -msgstr "똑똑한 한줄 주석" +msgstr "똑똑한 한줄 들여쓰기(_m)" -#: ../data/geany.glade.h:369 +#: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "선택한 부분 보내기(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:370 +#: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "주석 삽입(_n)" -#: ../data/geany.glade.h:371 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" -msgstr "기본 설정" +msgstr "기본 설정(_s)" -#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:507 msgid "P_lugin Preferences" -msgstr "기본 설정" +msgstr "플러그인 기본 설정(_l)" -#: ../data/geany.glade.h:373 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." -msgstr "찾기" +msgstr "찾기(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:374 +#: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "다음 찾기(_N)" -#: ../data/geany.glade.h:375 +#: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "이전 찾기(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2378 msgid "Find in F_iles..." msgstr "파일 안에서 찾기(_i)" -#: ../data/geany.glade.h:377 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "바꾸기(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:378 +#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" -msgstr "다음 메시지(_M)" +msgstr "다음 메시지(_s)" -#: ../data/geany.glade.h:379 +#: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "이전 메시지(_e)" -#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:556 msgid "Go to Ne_xt Marker" -msgstr "다음 표지로 이동" +msgstr "다음 표시로 이동(_x)" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Pre_vious Marker" -msgstr "이전 표지로 이동" - -#: ../data/geany.glade.h:382 -#, fuzzy -msgid "_Go to Line..." -msgstr "이동(_G)" - -#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517 -#, fuzzy -msgid "Find Next _Selection" -msgstr "선택부분 다음 찾기" - -#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519 -#, fuzzy -msgid "Find Pre_vious Selection" -msgstr "다선택부분 이전 찾기" - -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536 -#, fuzzy -msgid "_Mark All" -msgstr "Make All(_M)" +msgstr "이전 표시로 이동(_v)" #: ../data/geany.glade.h:386 +msgid "_Go to Line..." +msgstr "줄로 이동(_G)" + +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:519 +msgid "Find Next _Selection" +msgstr "다음 선택부분 찾기(_S)" + +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:521 +msgid "Find Pre_vious Selection(_v)" +msgstr "이전 선택부분 찾기" + +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538 +msgid "_Mark All" +msgstr "전부 표시(_M)" + +#: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Tag 선언으로 이동(_a)" -#: ../data/geany.glade.h:387 +#: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../data/geany.glade.h:388 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "글꼴 바꾸기(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:389 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "색상 선택기(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:390 +#: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "표지 여백 보기(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:391 +#: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "줄번호 보기(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:392 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" -msgstr "공백 표시 보기" +msgstr "공백 표시 보기(_p)" -#: ../data/geany.glade.h:393 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" -msgstr "줄끝 표시 보기" +msgstr "줄끝 표시 보기(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:394 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" -msgstr "들여쓰기 보조선 보기" +msgstr "들여쓰기 보조선 보기(_G)" -#: ../data/geany.glade.h:395 +#: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "전체 화면(_s)" -#: ../data/geany.glade.h:396 +#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "모든 부가적인 위젯 보기 전환(_g)" -#: ../data/geany.glade.h:397 +#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "메시지창 보기(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:398 +#: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "도구모음 보기(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:399 +#: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "가장자리창 보기(_b)" -#: ../data/geany.glade.h:400 +#: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "문서(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:401 +#: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "자동 줄바꾸기(_L)" -#: ../data/geany.glade.h:402 +#: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "자동 줄나누기(_B)" -#: ../data/geany.glade.h:403 +#: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "자동 들여쓰기(_A)" -#: ../data/geany.glade.h:404 +#: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "들여쓰기 형식(_d)" -#: ../data/geany.glade.h:405 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" -msgstr "파일에서 추정" +msgstr "파일에서 추정(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:406 +#: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "탭과 스페이스(_a)" -#: ../data/geany.glade.h:407 +#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:408 +#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:409 +#: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:410 +#: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:411 +#: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:412 +#: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:413 +#: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:414 +#: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:415 +#: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:416 +#: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "읽기 전용(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:417 +#: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "유니코드 BOM 삽입(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:418 +#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "파일 형식 지정(_t)" -#: ../data/geany.glade.h:419 +#: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "인코딩 형식 지정(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:420 +#: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "줄바꾸기 형식 지정(_n)" -#: ../data/geany.glade.h:421 -#, fuzzy -msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" -msgstr "Windows 형식 CR/LF로 변환(_C)" - -#: ../data/geany.glade.h:422 -msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" -msgstr "Unix 형식 LF로 변환(_L)" - -#: ../data/geany.glade.h:423 -#, fuzzy -msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" -msgstr "Machintosh 형식 CR로 변환(_M)" - -#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645 -#, fuzzy -msgid "_Clone" -msgstr "닫기(_C)" - #: ../data/geany.glade.h:425 +msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" +msgstr "CR/LF(윈도우즈)로 변환(_C)" + +#: ../data/geany.glade.h:426 +msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" +msgstr "LF(유닉스)로 변환(_L)" + +#: ../data/geany.glade.h:427 +msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" +msgstr "CR(매킨토시)로 변환(_M)" + +#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:647 +msgid "_Clone" +msgstr "복제(_C)" + +#: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "질질끌리는 공백 지우기(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:426 +#: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "탭을 스페이스로 바꾸기(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:427 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." -msgstr "스페이스를 탭으로 바꾸기(_y)" +msgstr "스페이스를 탭으로 바꾸기(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:428 +#: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "모두 접기(_F)" -#: ../data/geany.glade.h:429 +#: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "모두 펴기(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:430 +#: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "표지 지우기(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:431 +#: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "오류 지표 지우기(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:432 +#: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "프로젝트(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:433 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "새로 만들기(_N)" -#: ../data/geany.glade.h:434 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" -msgstr "프로젝트 열기" +msgstr "최근 프로젝트(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:435 +#: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:436 +#: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" -msgstr "" +msgstr "기본 들여쓰기 설정을 모든 문서에 적용" -#: ../data/geany.glade.h:437 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" -msgstr "자동 들여쓰기(_A)" +msgstr "기본 들여쓰기 적용(_A)" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666 +#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "제작(_B)" -#: ../data/geany.glade.h:439 +#: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "도구(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:440 +#: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "환경설정 다시 불러오기(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:441 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" -msgstr "환경설정 파일 다시 불러옴." +msgstr "환경설정 파일(_o)" -#: ../data/geany.glade.h:442 +#: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "색상 선택기(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:443 +#: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "단어 세기(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:444 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs..." msgstr "Tags 불러오기(_g)" -#: ../data/geany.glade.h:445 +#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../data/geany.glade.h:446 +#: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "바로 가기(_K)" -#: ../data/geany.glade.h:447 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" -msgstr "디버그 메시지" +msgstr "디버그 메시지(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:448 +#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "웹사이트(_W)" -#: ../data/geany.glade.h:449 +#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" -msgstr "" +msgstr "위키(_k)" -#: ../data/geany.glade.h:450 +#: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." -msgstr "" +msgstr "버그 제보(_B)" -#: ../data/geany.glade.h:451 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." -msgstr "저장하지 않기(_D)" +msgstr "기부하기(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126 +#: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "심볼" -#: ../data/geany.glade.h:453 +#: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "문서" -#: ../data/geany.glade.h:454 +#: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "상태" -#: ../data/geany.glade.h:455 +#: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "컴파일러" -#: ../data/geany.glade.h:456 +#: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "메시지" -#: ../data/geany.glade.h:457 +#: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "낙서" -#: ../data/geany.glade.h:458 +#: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "프로젝트 속성" -#: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180 +#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 -#: ../plugins/classbuilder.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 +#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../data/geany.glade.h:461 +#: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202 +#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "기반 경로:" -#: ../data/geany.glade.h:463 +#: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "파일 패턴:" -#: ../data/geany.glade.h:464 +#: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209 +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -2226,90 +2141,81 @@ msgstr "" "프로젝트를 구성하는 모든 파일들의 기반 폴더. 새로 만들거나, 기존 폴더를 사용" "할 수 있습니다. 프로젝트 파일 이름에 상대경로를 사용할 수 있게합니다." -#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317 +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "프로젝트" -#: ../data/geany.glade.h:467 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" -msgstr "표시" +msgstr "표시:" -#: ../data/geany.glade.h:468 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" -msgstr "잘라내기" +msgstr "사용자화" -#: ../data/geany.glade.h:469 +#: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:470 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../data/geany.glade.h:471 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: ../data/geany.glade.h:472 -#, fuzzy -msgid "Read-only:" -msgstr ", 읽기전용" - -#: ../data/geany.glade.h:473 -#, fuzzy -msgid "Encoding:" -msgstr "인코딩 설정:" - #: ../data/geany.glade.h:474 -#, fuzzy -msgid "Modified:" -msgstr "수정:" +msgid "Size:" +msgstr "크기:" #: ../data/geany.glade.h:475 -#, fuzzy -msgid "Changed:" -msgstr "바꾸기(_h)" +msgid "Location:" +msgstr "위치:" #: ../data/geany.glade.h:476 -#, fuzzy -msgid "Accessed:" -msgstr "접근:" +msgid "Read-only:" +msgstr "읽기전용:" #: ../data/geany.glade.h:477 +msgid "Encoding:" +msgstr "인코딩:" + +#: ../data/geany.glade.h:478 +msgid "Modified:" +msgstr "수정됨:" + +#: ../data/geany.glade.h:479 +msgid "Changed:" +msgstr "변경됨:" + +#: ../data/geany.glade.h:480 +msgid "Accessed:" +msgstr "접근됨:" + +#: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(지니 내부에서만)" -#: ../data/geany.glade.h:478 -#, fuzzy +#: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" -msgstr "허가:" +msgstr "권한:" -#: ../data/geany.glade.h:479 +#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "읽기:" -#: ../data/geany.glade.h:480 +#: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "쓰기:" -#: ../data/geany.glade.h:481 +#: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "실행:" -#: ../data/geany.glade.h:482 +#: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "소유자:" -#: ../data/geany.glade.h:483 +#: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "그룹:" -#: ../data/geany.glade.h:484 +#: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" -msgstr "" +msgstr "기타:" #: ../src/about.c:48 msgid "" @@ -2324,7 +2230,7 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:168 msgid "About Geany" -msgstr "지니 프로그램정보" +msgstr "지니 정보" #: ../src/about.c:212 msgid "A fast and lightweight IDE" @@ -2397,9 +2303,8 @@ msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" #: ../src/build.c:746 -#, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" -msgstr "작업 폴더를 \"%s\"(으)로 바꾸기 실패" +msgstr "작업실패, 작업 폴더가 아닙니다." #: ../src/build.c:759 #, c-format @@ -2409,17 +2314,17 @@ msgstr "%s (폴더: %s)" #: ../src/build.c:780 #, c-format msgid "Process failed (%s)" -msgstr "프로세스 실패: (%s)" +msgstr "작업 실패: (%s)" #: ../src/build.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" -msgstr "작업 폴더를 \"%s\"(으)로 바꾸기 실패" +msgstr "유효하지 않는 작업 디렉토리 \"%s\"" #: ../src/build.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" -msgstr "\"%s\" 실행실패: start-script 만들 수 없음" +msgstr "\"%s\" 실행을 실패하였습니다. (시작 스크립트를 만들 수 없음: %s)" #: ../src/build.c:880 msgid "" @@ -2428,11 +2333,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/build.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in " "Preferences." -msgstr "grep 도구 '%s' 실행 실패; 기본 설정에서 경로설정을 점검하십시오." +msgstr "" +"터미널 명령을 실행 할 수가 없습니다 \"%s\": %s. 기본설정의 경로를 " +"확인하세요." #: ../src/build.c:1020 msgid "Compilation failed." @@ -2442,240 +2349,225 @@ msgstr "컴파일 실패함." msgid "Compilation finished successfully." msgstr "성공적으로 컴파일 완료함." -#: ../src/build.c:1202 +#: ../src/build.c:1203 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Make: 맞춤타겟" -#: ../src/build.c:1203 +#: ../src/build.c:1204 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "입력한 맞춤 옵션을 make 명령으로 넘겨줍니다." -#: ../src/build.c:1281 +#: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "다음 오류(_N)" -#: ../src/build.c:1283 +#: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "이전 오류(_P)" #. arguments -#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" -msgstr "맞춤 명령 설정" +msgstr "빌드명령 설정(_S)" -#: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" -msgstr "현재 파일 컴파일" +msgstr "현재 파일 빌드" -#: ../src/build.c:1590 +#: ../src/build.c:1591 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "현재 파일을 make 도구를 사용해서 제작 (기본타겟)" -#: ../src/build.c:1592 +#: ../src/build.c:1593 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "현재 파일을 make 도구를 사용해서 제작 (맞춤타겟)" -#: ../src/build.c:1594 +#: ../src/build.c:1595 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "현재 파일 컴파일" -#: ../src/build.c:1613 +#: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "프로세스 중단 실패 (%s)." -#: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639 +#: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "제작오류 더이상 없음." -#: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754 +#: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "라벨" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382 msgid "Command" -msgstr "" - -#: ../src/build.c:1781 -#, fuzzy -msgid "Working directory" -msgstr "%s (폴더: %s)" +msgstr "명령" #: ../src/build.c:1782 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "축소" +msgid "Working directory" +msgstr "작업 폴더" -#: ../src/build.c:1833 +#: ../src/build.c:1783 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 +#, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s 명령" -#: ../src/build.c:1919 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" -msgstr "파일 형식 지정(_t)" +msgstr "파일형식이 아님" -#: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" -msgstr "정규표현식 grep(_G)" +msgstr "정규 표현식의 오류:" -#: ../src/build.c:1956 +#: ../src/build.c:1957 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "맞춤 명령 설정" -#: ../src/build.c:1988 +#: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:1997 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" -msgstr "맞춤 명령 설정" +msgstr "명령 실행" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2167 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" -msgstr "맞춤 명령 설정" +msgstr "빌드명령 설정" -#: ../src/build.c:2382 +#: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "컴파일(_C)" -#: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" -msgstr "실행:" +msgstr "실행(_E)" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686 +#: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make 맞춤타겟(_T)" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694 +#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make 오브젝트(_O)" -#: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631 -#, fuzzy +#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" -msgstr "make 프로그램:" +msgstr "make(_M)" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2678 +#: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Make All(_M)" #: ../src/callbacks.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." -msgstr[0] "%s 파일 저장됨." +msgstr[0] "%d 파일 저장됨." -#: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545 +#: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:547 msgid "Go to Line" msgstr "줄번호로 이동" -#: ../src/callbacks.c:896 +#: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "이동하고 싶은 줄번호 입력:" -#: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023 +#: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "이 기능을 사용하기 전에 파일형식을 지정하십시오." -#: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321 +#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "메시지 아이템 더이상 없음." -#: ../src/callbacks.c:1424 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/callbacks.c:1414 +#, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" -msgstr "%s 파일 열 수 없음 (%s)" +msgstr "%s 파일 열 수 없음 (파일이 존재하지 않음)" -#: ../src/callbacks.c:1473 +#: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." -msgstr "" +msgstr "파일형식 설정의 경로를 확인하세요." -#: ../src/callbacks.c:1478 -#, fuzzy +#: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." -msgstr "grep 도구 '%s' 실행 실패; 기본 설정에서 경로설정을 점검하십시오." +msgstr "기본설정의 경로를 확인하세요." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1491 +#: ../src/callbacks.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "맞춤 외부 명령 '%s' 실행 실패 (%s)." -#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 -#: ../src/document.c:2381 +#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2309 ../src/document.c:2374 +#: ../src/document.c:2382 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." -msgstr "\"%s\" 없음." +msgstr "\"%s\" 가 존재하지 않습니다." #. auto-detect -#: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551 +#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "파일에서 추정" -#: ../src/dialogs.c:225 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" -msgstr "프로그래밍 언어(_P)" +msgstr "프로그래밍 언어" -#: ../src/dialogs.c:227 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" -msgstr "스크립트 언어(_S)" +msgstr "스크립트 언어" -#: ../src/dialogs.c:229 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" -msgstr "Markup 언어(_M)" +msgstr "마크업 언어" -#: ../src/dialogs.c:307 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" -msgstr "옵션" +msgstr "더 많은 옵션(_M)" #. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:314 +#: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "숨김파일 보기(_h)" -#: ../src/dialogs.c:325 +#: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "인코딩 설정:" -#: ../src/dialogs.c:334 +#: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " @@ -2690,11 +2582,11 @@ msgstr "" "게 됩니다." #. line 2 with filetype combo -#: ../src/dialogs.c:341 +#: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "파일형식 설정:" -#: ../src/dialogs.c:350 +#: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" @@ -2706,17 +2598,16 @@ msgstr "" "주의:만약 다수의 파일을 선택할 때에는 그 모든 파일들은 지정한 파일형식으로열" "리게 됩니다." -#: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466 +#: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: ../src/dialogs.c:380 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/dialogs.c:382 +#: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." @@ -2724,63 +2615,61 @@ msgstr "" "읽기전용으로 파일 열기. 하나 이상의 파일을 열으면 모든 파일은 읽기전용으로열" "립니다." -#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2060 msgid "Overwrite?" -msgstr "변경(_O)" +msgstr "덮어씌울까요?" -#: ../src/dialogs.c:535 +#: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" -msgstr "" +msgstr "파일이름이 이미 존재합니다!" -#: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678 +#: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "파일 저장" -#: ../src/dialogs.c:573 +#: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "이름 바꾸기(_e)" -#: ../src/dialogs.c:574 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "파일을 저장하고 이름 바꾸기." -#: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730 +#: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336 +#: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "질문" -#: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742 +#: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748 +#: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "정보" -#: ../src/dialogs.c:782 +#: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "저장하지 않기(_D)" -#: ../src/dialogs.c:811 +#: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "'%s' 파일이 저장되지 않았음." -#: ../src/dialogs.c:812 +#: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "닫기 전에 저장하시겠습니까?" -#: ../src/dialogs.c:890 +#: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "글꼴 고르기" -#: ../src/dialogs.c:1184 +#: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -2788,53 +2677,53 @@ msgstr "" "오류가 발생했거나 파일 정보를 가져올 수 없음\n" "(예: 저장하지 않은 새 파일)." -#: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 -#: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 +#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 +#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../src/dialogs.c:1218 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dialogs.c:1219 +#, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "속성" +msgstr "%s 속성" -#: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM과 함께)" -#: ../src/dialogs.c:1250 +#: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(BOM 없이)" -#: ../src/document.c:744 +#: ../src/document.c:745 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "%s 파일 닫음." -#: ../src/document.c:900 +#: ../src/document.c:901 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "새로운 \"%s\" 파일 열음." -#: ../src/document.c:974 +#: ../src/document.c:975 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "%s 파일 열 수 없음 (%s)" -#: ../src/document.c:1023 +#: ../src/document.c:1024 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "\"%s\" 파일은 올바르지 않은 %s 입니다." -#: ../src/document.c:1029 +#: ../src/document.c:1030 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " "supported." msgstr "\"%s\" 파일은 텍스트 파일이 아니거나 지원되지 않는 인코딩 형식입니다." -#: ../src/document.c:1039 +#: ../src/document.c:1040 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -2848,31 +2737,31 @@ msgstr "" "\n" "파일을 읽기전용으로 설정함" -#: ../src/document.c:1251 +#: ../src/document.c:1252 msgid "Spaces" msgstr "스페이스" -#: ../src/document.c:1254 +#: ../src/document.c:1255 msgid "Tabs" msgstr "탭" -#: ../src/document.c:1257 +#: ../src/document.c:1258 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "탭과 스페이스" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1262 +#: ../src/document.c:1263 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "%2$s 파일 %1$s 들여쓰기모드 설정." -#: ../src/document.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:1274 +#, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." -msgstr "%2$s 파일 %1$s 들여쓰기모드 설정." +msgstr "%d 만큼 세로로 %s 파일 들여쓰기모드 설정." -#: ../src/document.c:1497 +#: ../src/document.c:1498 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "%s 파일 다시 불러옴." @@ -2880,20 +2769,20 @@ msgstr "%s 파일 다시 불러옴." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1505 +#: ../src/document.c:1506 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "%s 파일 열음(%d%s)." -#: ../src/document.c:1507 +#: ../src/document.c:1508 msgid ", read-only" msgstr ", 읽기전용" -#: ../src/document.c:1627 +#: ../src/document.c:1628 msgid "Discard history" msgstr "" -#: ../src/document.c:1628 +#: ../src/document.c:1629 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " @@ -2901,31 +2790,28 @@ msgid "" "preferences." msgstr "" -#: ../src/document.c:1632 -#, fuzzy +#: ../src/document.c:1633 msgid "The file has been reloaded." -msgstr "%s 파일 다시 불러옴." - -#: ../src/document.c:1662 -msgid "Any unsaved changes will be lost." -msgstr "저장되지 않은 모든 변경사항 무시." +msgstr "파일 다시 불러옴." #: ../src/document.c:1663 -#, fuzzy -msgid "Undo history will be lost." -msgstr "저장되지 않은 모든 변경사항 무시." +msgid "Any unsaved changes will be lost." +msgstr "저장되지 않은 모든 변경사항 무시됩니다." #: ../src/document.c:1664 +msgid "Undo history will be lost." +msgstr "취소내역이 손실 됩니다." + +#: ../src/document.c:1665 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "정말로 '%s' 파일을 다시 불러올까요" -#: ../src/document.c:1770 -#, fuzzy +#: ../src/document.c:1771 msgid "Error renaming file." -msgstr "파일 저장 오류." +msgstr "파일 이름 변경 오류." -#: ../src/document.c:1891 +#: ../src/document.c:1892 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " @@ -2934,7 +2820,7 @@ msgstr "" "UTF-8로부터 변환이 \"%s\"에서 실패함.\n" " 파일 저장되지 않음." -#: ../src/document.c:1912 +#: ../src/document.c:1913 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2943,56 +2829,55 @@ msgstr "" "오류 메시지: %s\n" "\"%s\"에서 오류 발생(%d행, %d열)" -#: ../src/document.c:1916 +#: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "오류 메시지: %s." -#: ../src/document.c:1976 +#: ../src/document.c:1977 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/document.c:1994 +#: ../src/document.c:1995 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/document.c:2008 +#: ../src/document.c:2009 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "" -#: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589 -#, fuzzy +#: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3593 msgid "_Overwrite" -msgstr "변경(_O)" +msgstr "덮어씌우기(_O)" -#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:2061 ../src/document.c:3596 +#, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." -msgstr "디스크에 있는 '%s' 파일이 현재 버퍼보다 새롭습니다." +msgstr "디스크에 있는 '%s' 파일이 현재 작성하는 버퍼보다 새롭습니다." -#: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641 +#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3645 msgid "Try to resave the file?" msgstr "다시 저장할까요?" -#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/document.c:2070 ../src/document.c:3646 +#, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" -msgstr "\"%s\"파일 없음" +msgstr "\"%s\"파일이 디스크에 존재하지 않습니다!" -#: ../src/document.c:2132 +#: ../src/document.c:2133 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" -msgstr "" +msgstr "'%s'를 읽기전용 문서로 저장 할 수 없습니다!" -#: ../src/document.c:2200 +#: ../src/document.c:2201 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "%s 파일 저장 오류." -#: ../src/document.c:2205 +#: ../src/document.c:2206 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3000,32 +2885,32 @@ msgid "" "The file on disk may now be truncated!" msgstr "" -#: ../src/document.c:2207 +#: ../src/document.c:2208 msgid "Error saving file." msgstr "파일 저장 오류." -#: ../src/document.c:2231 +#: ../src/document.c:2232 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "%s 파일 저장됨." -#: ../src/document.c:2381 +#: ../src/document.c:2382 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "다시 처음부터 찾을까요?" -#: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418 -#: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222 +#: ../src/document.c:2471 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "\"%s\" 찾을 수 없음." -#: ../src/document.c:2476 +#: ../src/document.c:2477 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: %d번 \"%s\" -> \"%s\" 바꿈." -#: ../src/document.c:3591 +#: ../src/document.c:3595 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "다시 불러올까요?" @@ -3042,164 +2927,159 @@ msgstr "탭을 몇개의 스페이스로 구성할지 입력하시오." msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" -#: ../src/encodings.c:71 +#: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "켈트어" -#: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 +#: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "그리스어" -#: ../src/encodings.c:74 +#: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "게르만어" -#: ../src/encodings.c:75 +#: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "남유럽어" -#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 -#: ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "서유럽어" -#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 +#: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "발트어" -#: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 +#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "중앙유럽어" #. ISO-IR-111 not available on Windows -#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90 -#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 +#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "키릴자모" -#: ../src/encodings.c:93 +#: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "키릴자모/러시아어" -#: ../src/encodings.c:94 +#: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "키릴자모/우크라이나어" -#: ../src/encodings.c:95 +#: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" -#: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 +#: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #. not available at all, ? -#: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 +#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" -#: ../src/encodings.c:104 +#: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "히브리(ISO-Visual)" -#: ../src/encodings.c:106 +#: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아어" -#: ../src/encodings.c:107 +#: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "그루지아어" -#: ../src/encodings.c:108 +#: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "태국어" -#: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 +#: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "터키어" -#: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 +#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" -#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 -#: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 -#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565 +#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 +#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 +#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "유니코드" #. maybe not available on Linux -#: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 -#: ../src/encodings.c:129 +#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 +#: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "중국어 간체" -#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 +#: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "중국어 번체" -#: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 -#: ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 -#: ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: ../src/encodings.c:142 +#: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "인코딩 없음" -#: ../src/encodings.c:434 +#: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "서유럽(_W)" -#: ../src/encodings.c:440 +#: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "동유럽(_E)" -#: ../src/encodings.c:446 +#: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "동아시아(_A)" -#: ../src/encodings.c:452 +#: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "동남 & 서남 아시아(_S)" -#: ../src/encodings.c:458 +#: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "중동아시아(_M)" -#: ../src/encodings.c:464 +#: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "유니코드(_U)" -#: ../src/encodings.c:555 -#, fuzzy +#: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" -msgstr "서유럽(_W)" +msgstr "서유럽" -#: ../src/encodings.c:557 -#, fuzzy +#: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" -msgstr "동유럽(_E)" +msgstr "동유럽" -#: ../src/encodings.c:559 -#, fuzzy +#: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" -msgstr "동아시아(_A)" +msgstr "동아시아" -#: ../src/encodings.c:561 -#, fuzzy +#: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" -msgstr "동남 & 서남 아시아(_S)" +msgstr "동남 & 서남 아시아" -#: ../src/encodings.c:563 -#, fuzzy +#: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" -msgstr "중동아시아(_M)" +msgstr "중동" #: ../src/filetypes.c:94 #, c-format @@ -3207,22 +3087,21 @@ msgid "%s source file" msgstr "%s 소스 파일" #: ../src/filetypes.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s file" msgstr "%s 소스 파일" #: ../src/filetypes.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s script" -msgstr "%s 스크립트 파일" +msgstr "%s 스크립트" #: ../src/filetypes.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s document" -msgstr "XML 문서" +msgstr "%s 문서" #: ../src/filetypes.c:162 -#, fuzzy msgid "Shell" msgstr "셸:" @@ -3231,17 +3110,14 @@ msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../src/filetypes.c:167 -#, fuzzy msgid "Cascading Stylesheet" msgstr "CSS 스타일시트" #: ../src/filetypes.c:176 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "환경설정 파일" #: ../src/filetypes.c:177 -#, fuzzy msgid "Gettext translation" msgstr "Gettext 번역 파일" @@ -3258,9 +3134,8 @@ msgid "_Markup Languages" msgstr "Markup 언어(_M)" #: ../src/filetypes.c:439 -#, fuzzy msgid "M_iscellaneous" -msgstr "기타" +msgstr "기타(_i)" #: ../src/filetypes.c:1200 ../src/win32.c:156 msgid "All Source" @@ -3281,7 +3156,7 @@ msgstr "%s 파일형식에 맞지 않는 정규표현식: %s" msgid "untitled" msgstr "무제" -#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171 +#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." @@ -3301,7 +3176,6 @@ msgid "This may cause color schemes to display incorrectly." msgstr "" #: ../src/highlighting.c:1363 -#, fuzzy msgid "Color Schemes" msgstr "색상 선택기(_C)" @@ -3346,12 +3220,12 @@ msgstr "보기" msgid "Document" msgstr "문서" -#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511 +#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:672 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "제작" -#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:697 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -3363,11 +3237,11 @@ msgstr "포커스" msgid "Notebook tab" msgstr "노트북 탭" -#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -3387,465 +3261,459 @@ msgstr "다른 이름으로 저장" msgid "Save all" msgstr "모두 저장" -#: ../src/keybindings.c:345 +#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:888 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../src/keybindings.c:349 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "모두 닫기" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "다시 불러오기" -#: ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:373 +#: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "실행취소" -#: ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "재실행" -#: ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "현재 줄(들) 지우기" -#: ../src/keybindings.c:387 +#: ../src/keybindings.c:389 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "현재 줄 자리바꾸기" -#: ../src/keybindings.c:389 +#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "현재 줄로 스크롤" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "한줄 위로 스크롤" -#: ../src/keybindings.c:393 +#: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "한줄 아래로 스크롤" -#: ../src/keybindings.c:395 +#: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "토막 완성" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "토막 완성 감춤" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "컨텍스트 행동" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "단어 완성" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "calltip 보기" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:409 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "토막 완성" -#: ../src/keybindings.c:410 -#, fuzzy +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" -msgstr "줄(들) 주석" +msgstr "줄(들)을 위로 이동" -#: ../src/keybindings.c:413 -#, fuzzy +#: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" -msgstr "줄(들) 주석" +msgstr "줄(들)을 아래로 이동" -#: ../src/keybindings.c:418 +#: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: ../src/keybindings.c:422 +#: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "붙여 넣기" -#: ../src/keybindings.c:433 +#: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: ../src/keybindings.c:435 +#: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "현재 단어 선택" -#: ../src/keybindings.c:443 -#, fuzzy -msgid "Select to previous word part" -msgstr "이전 단어부분으로 이동" - #: ../src/keybindings.c:445 -#, fuzzy -msgid "Select to next word part" -msgstr "다음 단어부분으로 이동" +msgid "Select to previous word part" +msgstr "이전 단어부분 선택" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:447 +msgid "Select to next word part" +msgstr "다음 단어부분으로 선택" + +#: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "한줄 주석 전환" -#: ../src/keybindings.c:456 +#: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "줄(들) 주석" -#: ../src/keybindings.c:458 +#: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "줄(들) 주석 해제" -#: ../src/keybindings.c:460 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "들여쓰기 증가" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "들여쓰기 감소" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "공백 하나만큼 들여쓰기 증가" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "공백 하나만큼 들여쓰기 감소" -#: ../src/keybindings.c:472 +#: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:474 +#: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "맞춤 명령 2로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "맞춤 명령 3으로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:486 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "줄(들) 주석" -#: ../src/keybindings.c:489 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Insert date" msgstr "날짜 삽입" -#: ../src/keybindings.c:495 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:497 +#: ../src/keybindings.c:499 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463 +#: ../src/keybindings.c:512 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: ../src/keybindings.c:512 +#: ../src/keybindings.c:514 msgid "Find Next" msgstr "다음 찾기" -#: ../src/keybindings.c:514 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Find Previous" msgstr "이전 찾기" -#: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616 +#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" -#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866 +#: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "파일 안에서 찾기" -#: ../src/keybindings.c:526 +#: ../src/keybindings.c:528 msgid "Next Message" msgstr "다음 메시지" -#: ../src/keybindings.c:528 +#: ../src/keybindings.c:530 msgid "Previous Message" msgstr "이전 메시지" -#: ../src/keybindings.c:531 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Usage" msgstr "사용법 찾기" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:536 msgid "Find Document Usage" msgstr "문서 사용법 찾기" -#: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "뒤로" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:545 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "앞으로" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:550 msgid "Go to matching brace" msgstr "일치하는 괄호로 이동" -#: ../src/keybindings.c:551 +#: ../src/keybindings.c:553 msgid "Toggle marker" msgstr "표지 보기 전환" -#: ../src/keybindings.c:560 +#: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "태그 정의로 이동" -#: ../src/keybindings.c:563 +#: ../src/keybindings.c:565 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "태그 선언으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:565 +#: ../src/keybindings.c:567 msgid "Go to Start of Line" msgstr "줄 처음으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to End of Line" msgstr "줄 끝으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:569 -#, fuzzy -msgid "Go to Start of Display Line" -msgstr "줄 끝으로 이동" - #: ../src/keybindings.c:571 -#, fuzzy -msgid "Go to End of Display Line" -msgstr "줄 끝으로 이동" +msgid "Go to Start of Display Line" +msgstr "화면 줄 시작으로 이동" #: ../src/keybindings.c:573 +msgid "Go to End of Display Line" +msgstr "화면 줄 끝으로 이동" + +#: ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "이전 단어부분으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:575 +#: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "다음 단어부분으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:580 +#: ../src/keybindings.c:582 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "모든 부가적인 위젯 보기 전환" -#: ../src/keybindings.c:583 +#: ../src/keybindings.c:585 msgid "Fullscreen" msgstr "전체 화면" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:587 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "메시지창 보기 전환" -#: ../src/keybindings.c:588 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "가장자리창 보기 전환" -#: ../src/keybindings.c:590 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Zoom In" msgstr "확대" -#: ../src/keybindings.c:592 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Zoom Out" msgstr "축소" -#: ../src/keybindings.c:594 -#, fuzzy +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Zoom Reset" -msgstr "축소" +msgstr "원래대로" -#: ../src/keybindings.c:599 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Switch to Editor" msgstr "편집창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:601 +#: ../src/keybindings.c:603 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "찾기 막대로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:603 +#: ../src/keybindings.c:605 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "메시지창 보기(_W)" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:607 msgid "Switch to Compiler" msgstr "컴파일러창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:609 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "가장자리창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:609 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Switch to Scribble" msgstr "낙서창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:611 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:613 -msgid "Switch to Sidebar" -msgstr "가장자리창으로 포커스 전환" - #: ../src/keybindings.c:615 -#, fuzzy -msgid "Switch to Sidebar Symbol List" +msgid "Switch to Sidebar" msgstr "가장자리창으로 포커스 전환" #: ../src/keybindings.c:617 #, fuzzy +msgid "Switch to Sidebar Symbol List" +msgstr "가장자리창으로 포커스 전환" + +#: ../src/keybindings.c:619 +#, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "왼쪽 문서로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:622 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to left document" msgstr "왼쪽 문서로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:624 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to right document" msgstr "오른쪽 문서로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:626 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to last used document" msgstr "최근에 사용한 문서로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:631 msgid "Move document left" msgstr "문서를 왼쪽으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:632 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Move document right" msgstr "문서를 오른쪽으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:634 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Move document first" msgstr "문서를 처음으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:636 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Move document last" msgstr "문서를 끝으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:641 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "자동 줄바꿈 전환" -#: ../src/keybindings.c:643 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "자동 행분리 전환" -#: ../src/keybindings.c:649 +#: ../src/keybindings.c:651 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "스페이스를 탭으로 바꿈" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Toggle current fold" msgstr "현재 접기 전환" -#: ../src/keybindings.c:653 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Fold all" msgstr "모두 접기" -#: ../src/keybindings.c:655 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Unfold all" msgstr "모두 펼치기" -#: ../src/keybindings.c:657 +#: ../src/keybindings.c:659 msgid "Reload symbol list" msgstr "심볼 목록 다시 불러오기" -#: ../src/keybindings.c:659 -#, fuzzy -msgid "Remove Markers" -msgstr "표지 지우기(_M)" - #: ../src/keybindings.c:661 -#, fuzzy -msgid "Remove Error Indicators" -msgstr "오류 지표 지우기(_I)" +msgid "Remove Markers" +msgstr "표시 지우기" #: ../src/keybindings.c:663 -#, fuzzy -msgid "Remove Markers and Error Indicators" -msgstr "오류 지표 지우기(_I)" +msgid "Remove Error Indicators" +msgstr "오류 지표 지우기" -#: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72 +#: ../src/keybindings.c:665 +msgid "Remove Markers and Error Indicators" +msgstr "표시와 오류 지표 지우기" + +#: ../src/keybindings.c:670 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "컴파일" -#: ../src/keybindings.c:672 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:677 msgid "Make custom target" msgstr "Make 맞춤타겟" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:679 msgid "Make object" msgstr "Make 오브젝트" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:681 msgid "Next error" msgstr "다음 오류" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:683 msgid "Previous error" msgstr "이전 오류" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:685 msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:687 msgid "Build options" msgstr "제작 옵션" -#: ../src/keybindings.c:690 +#: ../src/keybindings.c:692 msgid "Show Color Chooser" msgstr "색상 선택기 보기" -#: ../src/keybindings.c:960 +#: ../src/keybindings.c:962 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "바로 가기" -#: ../src/keybindings.c:972 +#: ../src/keybindings.c:974 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "다음 바로 가기는 변경 가능:" -#: ../src/keyfile.c:1020 +#: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "메모 및 낙서로 사용할 문자열을 입력하십시오." -#: ../src/keyfile.c:1247 +#: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "하나 또는 그 이상의 세션 파일 불러오기 실패함." @@ -3928,25 +3796,25 @@ msgstr "" msgid "Show version and exit" msgstr "버전 출력" -#: ../src/libmain.c:515 +#: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[파일들...]" #. note for translators: library versions are printed after this -#: ../src/libmain.c:549 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/libmain.c:559 +#, c-format msgid "built on %s with " -msgstr "(제작일: %s)" +msgstr "(제작일: %s) 와" -#: ../src/libmain.c:642 +#: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "" -#: ../src/libmain.c:644 +#: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" -#: ../src/libmain.c:653 +#: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" @@ -3955,14 +3823,14 @@ msgstr "" #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work -#: ../src/libmain.c:663 +#: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" -#: ../src/libmain.c:745 +#: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -3973,21 +3841,21 @@ msgstr "" "환경설정 폴더없이 지니를 실행하면 문제가 생길 수 있습니다.\n" "무시하고 지니를 시작할까요?" -#: ../src/libmain.c:1144 +#: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "지니 %s 입니다." -#: ../src/libmain.c:1146 +#: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "환경설정 폴더를 만들 수 없습니다 (%s)." -#: ../src/libmain.c:1370 +#: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "정말로 끝낼까요?" -#: ../src/libmain.c:1408 +#: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "환경설정 파일 다시 불러옴." @@ -3996,18 +3864,16 @@ msgid "Debug Messages" msgstr "디버그 메시지" #: ../src/log.c:188 -#, fuzzy msgid "Cl_ear" -msgstr "찾기(_S)" +msgstr "클리어(_e)" #: ../src/msgwindow.c:177 msgid "Status messages" msgstr "상태 메시지" #: ../src/msgwindow.c:582 -#, fuzzy msgid "C_opy" -msgstr "복사" +msgstr "복사(_o)" #: ../src/msgwindow.c:591 msgid "Copy _All" @@ -4024,17 +3890,15 @@ msgstr "현재 문서의 모든 오류 지표를 지우기." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." -msgstr "" +msgstr "문서는 이미 닫혔습니다." #: ../src/notebook.c:199 -#, fuzzy msgid "Switch to Document" -msgstr "왼쪽 문서로 포커스 전환" +msgstr "문서로 전환" #: ../src/notebook.c:451 -#, fuzzy msgid "Open in New _Window" -msgstr "파일 열기" +msgstr "새로운 창으로 열기(_W)" #: ../src/plugins.c:223 #, c-format @@ -4045,11 +3909,11 @@ msgstr "" "\"%s\" 플러그인은 지니와 바이너리 호환성이 없습니다.\n" "다시 컴파일해서 사용하십시오." -#: ../src/plugins.c:1224 +#: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "플러그인 관리(_P)" -#: ../src/plugins.c:1600 +#: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.Indentation -#: ../src/prefs.c:1709 +#: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." @@ -4181,14 +4043,13 @@ msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" msgstr "경로명이 없는 기본이름만 인쇄." #: ../src/printing.c:421 -#, fuzzy msgid "Paginating" -msgstr "인쇄" +msgstr "페이지 매기기" #: ../src/printing.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "%2$d쪽 중 %1$d쪽" +msgstr "%d쪽, 전체 %d쪽" #: ../src/printing.c:501 #, c-format @@ -4252,9 +4113,8 @@ msgid "C_reate" msgstr "만들기(_r)" #: ../src/project.c:176 -#, fuzzy msgid "Project name" -msgstr "프로젝트" +msgstr "프로젝트 이름" #: ../src/project.c:188 #, c-format @@ -4268,9 +4128,8 @@ msgid "Choose Project Base Path" msgstr "프로젝트 기반 경로 선택" #: ../src/project.c:251 ../src/project.c:621 ../src/project.c:1160 -#, fuzzy msgid "Project file could not be written" -msgstr "프로젝트 파일을 쓸 수 업습니다 (%s)." +msgstr "프로젝트 파일을 쓸 수 없습니다" #: ../src/project.c:256 #, c-format @@ -4305,9 +4164,9 @@ msgid "Do you want to close it before proceeding?" msgstr "계속하기 전에 닫을까요?" #: ../src/project.c:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The '%s' project is open." -msgstr "'%s' 프로젝트는 이미 열렸습니다." +msgstr "'%s' 프로젝트를 열고 있습니다." #: ../src/project.c:707 msgid "The specified project name is too short." @@ -4341,7 +4200,7 @@ msgstr "프로젝트 기반 폴더를 만들 수 없습니다 (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "프로젝트 파일을 쓸 수 업습니다 (%s)." -#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626 +#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" @@ -4360,11 +4219,11 @@ msgstr "프로젝트 파일 이름 선택" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "\"%s\" 프로젝트 열음." -#: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959 +#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "정규 표현식 사용(_U)" -#: ../src/search.c:310 +#: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." @@ -4372,11 +4231,11 @@ msgstr "" "POSIX 호환 정규 표현식을 사용합니다. 정규표현식 사용에 관한 자세한 정보는 도" "움말 문서를 읽어보십시오." -#: ../src/search.c:315 +#: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "예외처리문자 사용(_e)" -#: ../src/search.c:319 +#: ../src/search.c:320 #, fuzzy msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " @@ -4385,11 +4244,11 @@ msgstr "" "\\\\, \\uXXXX(유니코드 문자), \\t, \\n, \\r 등을 상응하는 제어문자로 바꿉니" "다." -#: ../src/search.c:322 +#: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "" -#: ../src/search.c:327 +#: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " @@ -4397,210 +4256,202 @@ msgid "" "characters by the pattern." msgstr "" -#: ../src/search.c:340 +#: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "뒤로 찾기(_b)" -#: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968 +#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "대소문자 구분(_a)" -#: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973 +#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "단어 전체 일치(_w)" -#: ../src/search.c:354 +#: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "단어 시작부분 일치(_t)" -#: ../src/search.c:470 +#: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" -#: ../src/search.c:475 +#: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876 +#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "찾기(_S):" #. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:507 +#: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "모두 찾기(_F)" -#: ../src/search.c:514 +#: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "표시(_M)" -#: ../src/search.c:516 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "현재 문서의 모든 일치하는 부분 표시." -#: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696 +#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "세션(_o)" -#: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701 +#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "문서(_I)" #. close window checkbox -#: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714 +#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "대화상자 닫기(_d)" -#: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "열린 대화상자를 유지하기 원하면 이 옵션을 비활성화." -#: ../src/search.c:631 +#: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "바꾸고 찾기(_n)" -#: ../src/search.c:640 +#: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "바꿀 문자열(_h):" #. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:689 +#: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "모두 바꾸기(_p)" -#: ../src/search.c:706 +#: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "선택(_l)" -#: ../src/search.c:708 +#: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "선택한 부분에서 일치하는 것 모두 바꾸기" -#: ../src/search.c:825 +#: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "" -#: ../src/search.c:827 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "프로젝트" -#: ../src/search.c:829 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:830 msgid "custom" -msgstr "잘라내기" +msgstr "사용자화" -#: ../src/search.c:833 +#: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" "Custom: specify file patterns manually" msgstr "" -#: ../src/search.c:895 +#: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" -msgstr "" +msgstr "파일(_l)" -#: ../src/search.c:907 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" -msgstr "파일 패턴:" +msgstr "파일 패턴, 예) *.c *.h" -#: ../src/search.c:919 +#: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "폴더(_D):" -#: ../src/search.c:938 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" -msgstr "인코딩 설정:" +msgstr "인코딩:(_n)" -#: ../src/search.c:962 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "자세한 정보는 grep 매뉴얼 참고." -#: ../src/search.c:964 +#: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "하위 폴더 포함(_R)" -#: ../src/search.c:977 +#: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "찾기 결과 반전(_I)" -#: ../src/search.c:981 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "일치하는 부분 반전." -#: ../src/search.c:998 +#: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "추가 옵션(_x):" -#: ../src/search.c:1006 +#: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "grep에 사용할 추가 옵션" -#: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230 +#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "%d번의 \"%s\" 일치 찾음." -#: ../src/search.c:1424 +#: ../src/search.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "현재 문서의 모든 일치하는 부분 표시." -#: ../src/search.c:1615 +#: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "올바르지 않은 폴더." -#: ../src/search.c:1632 +#: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "문자열 찾을 수 없음." -#: ../src/search.c:1708 -#, fuzzy +#: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." -msgstr "찾기" +msgstr "찾는 중" -#: ../src/search.c:1710 +#: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (폴더: %s)" -#: ../src/search.c:1718 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/search.c:1719 +#, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." -msgstr "grep 도구 '%s' 실행 실패; 기본 설정에서 경로설정을 점검하십시오." +msgstr "" +"grep 도구 \"%s\" : %s 실행 실패; 기본 설정에서 경로설정을 점검하십시오." -#: ../src/search.c:1758 +#: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "%s 폴더를 열 수 없습니다." -#: ../src/search.c:1848 +#: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "찾기 실패함." -#: ../src/search.c:1872 +#: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "" -#: ../src/search.c:1880 +#: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "일치 없음." -#: ../src/search.c:1909 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/search.c:1910 +#, c-format msgid "Bad regex: %s" -msgstr "%s 파일형식에 맞지 않는 정규표현식: %s" +msgstr "올바르지 않은 정규 표현식: %s" #. TODO maybe this message needs a rewording #: ../src/socket.c:237 @@ -4610,42 +4461,34 @@ msgid "" "This is a fatal error and Geany will now quit." msgstr "" -#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184 +#: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "" #. TL note: from glib -#: ../src/spawn.c:126 +#: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" -#: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161 +#: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" -#: ../src/spawn.c:254 -#, fuzzy +#: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" -msgstr "\"%s\" 없음." +msgstr "프로그램이 존재하지 않습니다" -#: ../src/spawn.c:668 -#, fuzzy +#: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" -msgstr "작업 폴더를 \"%s\"(으)로 바꾸기 실패" +msgstr "작업 폴더를 바꾸기 실패하였습니다" -#: ../src/spawn.c:673 -#, fuzzy +#: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "%s 프로세스 생성시 알 수 없는 오류 발생" - -#: ../src/stash.c:1150 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "이름:" +msgstr "프로세스 생성 중 알 수 없는 오류 발생" #: ../src/stash.c:1157 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "값" #: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:794 msgid "Chapter" @@ -4677,21 +4520,21 @@ msgstr "" #: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:915 #: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:993 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "그외" #: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:971 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "모듈" #: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:849 #: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:928 #: ../src/symbols.c:942 msgid "Types" -msgstr "" +msgstr "타입" #: ../src/symbols.c:648 msgid "Type constructors" -msgstr "" +msgstr "생성자 타입" #: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:692 #: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734 @@ -4699,11 +4542,11 @@ msgstr "" #: ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:910 #: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:979 msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "함수" #: ../src/symbols.c:654 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "프로그램" #: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:670 msgid "Sections" @@ -4714,9 +4557,8 @@ msgid "Paragraph" msgstr "" #: ../src/symbols.c:658 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "그룹:" +msgstr "그룹" #: ../src/symbols.c:659 msgid "Data" @@ -4731,11 +4573,11 @@ msgstr "키" #: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:911 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "변수" #: ../src/symbols.c:679 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "환경" #: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796 msgid "Subsection" @@ -4746,9 +4588,8 @@ msgid "Subsubsection" msgstr "" #: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718 -#, fuzzy msgid "Structures" -msgstr "상태" +msgstr "구조체" #: ../src/symbols.c:700 msgid "Parts" @@ -4764,16 +4605,15 @@ msgstr "" #: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "모듈" #: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766 msgid "Traits" msgstr "" #: ../src/symbols.c:720 -#, fuzzy msgid "Implementations" -msgstr "들여쓰기" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:982 msgid "Typedefs / Enums" @@ -4782,51 +4622,50 @@ msgstr "" #: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:949 #: ../src/symbols.c:988 msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "매크로" #: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827 #: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900 msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "메소드" #: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:846 #: ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:884 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "패키지" #: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:872 #: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:925 #: ../src/symbols.c:978 msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "인터페이스" #: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:981 -#, fuzzy msgid "Structs" -msgstr "상태" +msgstr "구조체" #: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:764 #: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:912 msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "상수" #: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:980 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "멤버" #: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:939 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "라벨" #: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:974 msgid "Namespaces" -msgstr "" +msgstr "네임스페이스" #: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:816 #: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 #: ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:899 ../src/symbols.c:977 msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "클래스" #: ../src/symbols.c:774 msgid "Anchors" @@ -4845,14 +4684,12 @@ msgid "H3 Headings" msgstr "" #: ../src/symbols.c:785 -#, fuzzy msgid "ID Selectors" -msgstr "선택(_l)" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:786 -#, fuzzy msgid "Type Selectors" -msgstr "선택" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:805 msgid "Section Level 1" @@ -4875,29 +4712,24 @@ msgid "Singletons" msgstr "" #: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:956 -#, fuzzy msgid "Procedures" -msgstr "속성" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:839 -#, fuzzy msgid "Imports" -msgstr "내보내기" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:847 -#, fuzzy msgid "Entities" -msgstr "무제" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:848 -#, fuzzy msgid "Architectures" -msgstr "상태" +msgstr "설계" #: ../src/symbols.c:850 -#, fuzzy msgid "Functions / Procedures" -msgstr "속성" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:851 msgid "Variables / Signals" @@ -4909,7 +4741,7 @@ msgstr "" #: ../src/symbols.c:860 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "이벤트" #: ../src/symbols.c:862 msgid "Functions / Tasks" @@ -4917,59 +4749,51 @@ msgstr "" #: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:931 msgid "Enums" -msgstr "" - -#: ../src/symbols.c:888 -msgid "Properties" -msgstr "속성" +msgstr "열거형" #: ../src/symbols.c:924 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "프로그램" #: ../src/symbols.c:926 -#, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" -msgstr "속성" +msgstr "함수 / 서브루틴" #: ../src/symbols.c:929 -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "자동완성" +msgstr "요소" #: ../src/symbols.c:930 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "블럭" #: ../src/symbols.c:941 msgid "Defines" -msgstr "" +msgstr "정의" #: ../src/symbols.c:948 msgid "Targets" -msgstr "" +msgstr "타겟" #: ../src/symbols.c:957 msgid "Indexes" msgstr "" #: ../src/symbols.c:958 -#, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "활성(_E)" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:959 msgid "Triggers" msgstr "" #: ../src/symbols.c:960 -#, fuzzy msgid "Views" -msgstr "보기" +msgstr "" #: ../src/symbols.c:992 msgid "Extern Variables" -msgstr "" +msgstr "외부 변수" #: ../src/symbols.c:1756 #, c-format @@ -5006,9 +4830,8 @@ msgid "Load Tags" msgstr "태그 불러오기" #: ../src/symbols.c:1811 -#, fuzzy msgid "Geany tag files (*.*.tags)" -msgstr "지니 태그 파일 (*.tags)" +msgstr "지니 태그 파일 (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename #: ../src/symbols.c:1831 @@ -5069,28 +4892,24 @@ msgid "Close the current file" msgstr "현재 파일 닫기" #: ../src/toolbar.c:63 -#, fuzzy msgid "Close all open files" msgstr "열린 파일 모두 닫기" #: ../src/toolbar.c:64 -#, fuzzy msgid "Cut the current selection" -msgstr "선택한 부분 형식변환" +msgstr "선택한 부분 잘라내기" #: ../src/toolbar.c:65 -#, fuzzy msgid "Copy the current selection" -msgstr "현재 파일 컴파일" +msgstr "선택한 부분 복사" #: ../src/toolbar.c:66 msgid "Paste the contents of the clipboard" msgstr "" #: ../src/toolbar.c:67 -#, fuzzy msgid "Delete the current selection" -msgstr "선택한 부분 형식변환" +msgstr "선택한 부분 삭제" #: ../src/toolbar.c:68 msgid "Undo the last modification" @@ -5148,9 +4967,8 @@ msgid "Quit Geany" msgstr "지니 끝내기" #: ../src/toolbar.c:83 -#, fuzzy msgid "Print document" -msgstr "XML 문서" +msgstr "문서 출력" #: ../src/toolbar.c:84 #, fuzzy @@ -5171,14 +4989,12 @@ msgid "Open an existing file" msgstr "기존 파일 열기" #: ../src/toolbar.c:369 -#, fuzzy msgid "Open a recent file" -msgstr "선택한 파일 열기" +msgstr "최근 파일 열기" #: ../src/toolbar.c:377 -#, fuzzy msgid "Choose more build actions" -msgstr "제작오류 더이상 없음." +msgstr "빌드시 활동 더 선택" #: ../src/toolbar.c:384 #, fuzzy @@ -5213,9 +5029,9 @@ msgid "Displayed Items" msgstr "표시" #: ../src/tools.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid command: %s" -msgstr "실행 명령:" +msgstr "인식 불가능한 명령: %s" #: ../src/tools.c:217 #, c-format @@ -5307,14 +5123,12 @@ msgid "H_ide Sidebar" msgstr "가장자리창 감추기(_i)" #: ../src/sidebar.c:731 ../plugins/filebrowser.c:672 -#, fuzzy msgid "_Find in Files..." msgstr "파일에서 찾기(_F)" #: ../src/sidebar.c:741 -#, fuzzy msgid "Show _Paths" -msgstr "전체 경로명 보기(_F)" +msgstr "경로 보기(_P)" #: ../src/ui_utils.c:64 msgid "" @@ -5326,7 +5140,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui_utils.c:240 #, c-format msgid "%dL" -msgstr "" +msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 @@ -5392,27 +5206,27 @@ msgstr "C++ STL" #: ../src/ui_utils.c:709 ../src/ui_utils.c:787 msgid "dd.mm.yyyy" -msgstr "일일.월월.년년년년" +msgstr "일.월.년" #: ../src/ui_utils.c:711 ../src/ui_utils.c:788 msgid "mm.dd.yyyy" -msgstr "월월.일일.년년년년" +msgstr "월.일.년" #: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:789 msgid "yyyy/mm/dd" -msgstr "년년년년/월월/일일" +msgstr "년/월/일" #: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:798 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -msgstr "일일.월월.년년년년 시시:분분:초초" +msgstr "일.월.년 시:분:초" #: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:799 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -msgstr "월월.일일.년년년년 시시:분분:초초" +msgstr "월.일.년 시:분:초" #: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:800 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -msgstr "년년년년/월월/일일 시시:분분:초초" +msgstr "년/월/일 시:분:초" #: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:809 msgid "_Use Custom Date Format" @@ -5447,28 +5261,24 @@ msgid "Select File" msgstr "파일 선택" #: ../src/ui_utils.c:2152 -#, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" -msgstr "환경설정 다시 불러오기(_R)" +msgstr "파일형식 설정(_F)" #: ../src/ui_utils.c:2189 -#, fuzzy msgid "Save All" -msgstr "모두 저장(_l)" +msgstr "모두 저장" #: ../src/ui_utils.c:2190 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "모두 닫기(_l)" +msgstr "모두 닫기" #: ../src/ui_utils.c:2424 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" #: ../src/utils.c:87 -#, fuzzy msgid "Select Browser" -msgstr "파일 탐색기" +msgstr "브라우저 선택" #: ../src/utils.c:88 msgid "" @@ -5477,12 +5287,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/utils.c:375 -#, fuzzy msgid "Windows (CRLF)" -msgstr "윈도우 (CRLF)" +msgstr "윈도우즈 (CRLF)" #: ../src/utils.c:376 -#, fuzzy msgid "Classic Mac (CR)" msgstr "매킨토시 (CR)" @@ -5546,24 +5354,20 @@ msgid "Create Class" msgstr "클래스 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:443 -#, fuzzy msgid "Create C++ Class" -msgstr "클래스 만들기" +msgstr "C++ 클래스 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:446 -#, fuzzy msgid "Create GTK+ Class" -msgstr "클래스 만들기" +msgstr "GTK+ 클래스 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:449 -#, fuzzy msgid "Create PHP Class" -msgstr "클래스 만들기" +msgstr "PHP 클래스 만들기" #: ../plugins/classbuilder.c:466 -#, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "바꾸기" +msgstr "네임스페이스" #: ../plugins/classbuilder.c:473 ../plugins/classbuilder.c:475 msgid "Class" @@ -5586,9 +5390,8 @@ msgid "Base class:" msgstr "기본 클래스:" #: ../plugins/classbuilder.c:496 -#, fuzzy msgid "Base source:" -msgstr "%s 소스 파일" +msgstr "베이스 소스" #: ../plugins/classbuilder.c:501 msgid "Base header:" @@ -5627,28 +5430,24 @@ msgid "Is singleton" msgstr "" #: ../plugins/classbuilder.c:577 -#, fuzzy msgid "Constructor type:" -msgstr "GTK+ 생성자 타입" +msgstr "생성자 타입" #: ../plugins/classbuilder.c:1089 msgid "Create Cla_ss" msgstr "클래스 만들기(_s)" #: ../plugins/classbuilder.c:1095 -#, fuzzy msgid "_C++ Class..." msgstr "C++ 클래스(_C)" #: ../plugins/classbuilder.c:1098 -#, fuzzy msgid "_GTK+ Class..." msgstr "GTK+ 클래스(_G)" #: ../plugins/classbuilder.c:1101 -#, fuzzy msgid "_PHP Class..." -msgstr "C++ 클래스(_C)" +msgstr "PHP 클래스(_P)" #: ../plugins/htmlchars.c:39 msgid "HTML Characters" @@ -5658,8 +5457,9 @@ msgstr "HTML 문자" msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "'&' 같은 HTML 문자요소를 삽입." -#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 -#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 +#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 +#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 +#: ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "지니 개발팀" @@ -5725,34 +5525,29 @@ msgid "HTML (name)" msgstr "HTML (이름)" #: ../plugins/htmlchars.c:738 -#, fuzzy msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgstr "특수 HTML 문자 삽입(_I)" #. Add menuitem for html replacement functions #: ../plugins/htmlchars.c:753 -#, fuzzy msgid "_HTML Replacement" -msgstr "바꾸기" +msgstr "HTML 바꾸기(_H)" #: ../plugins/htmlchars.c:760 -#, fuzzy msgid "_Auto-replace Special Characters" -msgstr "특수문자" +msgstr "특수문자 자동 바꾸기(_A)" #: ../plugins/htmlchars.c:769 -#, fuzzy msgid "_Replace Characters in Selection" -msgstr "복제(_p)" +msgstr "선택한 문자 자동 바꾸기(_R)" #: ../plugins/htmlchars.c:784 msgid "Insert Special HTML Characters" msgstr "특수 HTML 문자 삽입" #: ../plugins/htmlchars.c:787 -#, fuzzy msgid "Replace special characters" -msgstr "특수문자" +msgstr "특수문자 바구기" #: ../plugins/htmlchars.c:790 #, fuzzy @@ -5772,9 +5567,8 @@ msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" #: ../plugins/export.c:187 -#, fuzzy msgid "_Insert line numbers" -msgstr "줄 번호 인쇄" +msgstr "줄 번호 삽입(_I)" #: ../plugins/export.c:189 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document" @@ -5785,10 +5579,10 @@ msgid "_Use current zoom level" msgstr "현재 확대수준 사용(_U)" #: ../plugins/export.c:201 -#, fuzzy msgid "" "Renders the font size of the document together with the current zoom level" -msgstr "현재 확대 수준에 맞게 문서의 글꼴 크기를 표현함." +msgstr "" +"현재 확대 수준에 맞게 문서의 글꼴 크기를 표현함." #: ../plugins/export.c:279 #, c-format @@ -5806,13 +5600,11 @@ msgstr "내보내기(_E)" #. HTML #: ../plugins/export.c:756 -#, fuzzy msgid "As _HTML..." msgstr "HTML 형식으로(_H)" #. LaTeX #: ../plugins/export.c:762 -#, fuzzy msgid "As _LaTeX..." msgstr "LaTeX 형식으로(_L)" @@ -5834,14 +5626,12 @@ msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "맞춤 외부 명령 '%s' 실행 실패 (%s)." #: ../plugins/filebrowser.c:651 -#, fuzzy msgid "Open in _Geany" -msgstr "파일 열기" +msgstr "지니로 열기(_G)" #: ../plugins/filebrowser.c:657 -#, fuzzy msgid "Open _Externally" -msgstr "외부 파일 탐색기 열기(_e)" +msgstr "외부에서 열기(_E)" #: ../plugins/filebrowser.c:682 msgid "Show _Hidden Files" @@ -5904,18 +5694,16 @@ msgid "Show hidden files" msgstr "숨김파일 보기" #: ../plugins/filebrowser.c:1283 -#, fuzzy msgid "Hide file extensions:" -msgstr "파일 확장자로 추정" +msgstr "파일 확장자 숨기기" #: ../plugins/filebrowser.c:1302 msgid "Follow the path of the current file" msgstr "현재파일 경로 따르기" #: ../plugins/filebrowser.c:1308 -#, fuzzy msgid "Use the project's base directory" -msgstr "프로젝트 기반 경로 폴더를 만들까요?" +msgstr "프로젝트 베이스 폴더를 사용합니다" #: ../plugins/filebrowser.c:1312 #, fuzzy @@ -5968,7 +5756,7 @@ msgstr "자동저장" #: ../plugins/saveactions.c:613 msgid "Enable save when losing _focus" -msgstr "" +msgstr "포커스를 잃을때 저장 활성화(_f)" #: ../plugins/saveactions.c:619 ../plugins/saveactions.c:681 #: ../plugins/saveactions.c:722 @@ -6028,9 +5816,8 @@ msgid "Splits the editor view into two windows." msgstr "편집창을 두개로 나눔." #: ../plugins/splitwindow.c:272 -#, fuzzy msgid "Show the current document" -msgstr "현재 문서의 모든 일치하는 부분 표시." +msgstr "현재 문서 보기" #: ../plugins/splitwindow.c:289 ../plugins/splitwindow.c:422 #: ../plugins/splitwindow.c:437 @@ -6042,23 +5829,20 @@ msgid "_Split Window" msgstr "창 나누기(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:412 -#, fuzzy msgid "_Side by Side" -msgstr "가장자리창 감추기(_i)" +msgstr "나란히(_S)" #: ../plugins/splitwindow.c:417 msgid "_Top and Bottom" -msgstr "" +msgstr "위 그리고 아래(_T)" #: ../plugins/splitwindow.c:433 -#, fuzzy msgid "Side by Side" -msgstr "가장자리창 감추기(_i)" +msgstr "나란히" #: ../plugins/splitwindow.c:435 -#, fuzzy msgid "Top and Bottom" -msgstr "아래" +msgstr "위 그리고 아래" #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)." #~ msgstr "\"%s\" 파일 인쇄 실패 (반환 코드: %s)." @@ -6350,9 +6134,6 @@ msgstr "아래" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "아이콘 크기:" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "모양새" - #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "하드 탭 너비:" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a52e2514..8911c37c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-06 08:42+0200\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-08 08:29+0200\n" +"Last-Translator: Zygimantus \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338 msgid "Geany" @@ -2092,8 +2092,8 @@ msgstr "Projekto savybės" msgid "Filename:" msgstr "Failo vardas:" -#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 -#: ../plugins/classbuilder.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 +#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" @@ -2539,9 +2539,8 @@ msgid "Detect from file" msgstr "Aptikti iš failo" #: ../src/dialogs.c:225 -#, fuzzy msgid "Programming Languages" -msgstr "_Programavimo kalbos" +msgstr "Programavimo kalbos" #: ../src/dialogs.c:227 #, fuzzy @@ -2549,9 +2548,8 @@ msgid "Scripting Languages" msgstr "_Scenarijų kalbos" #: ../src/dialogs.c:229 -#, fuzzy msgid "Markup Languages" -msgstr "_Išvaizdos kalbos" +msgstr "Žymėjimo kalbos" #: ../src/dialogs.c:307 msgid "_More Options" @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgstr ", tik skaitymui" #: ../src/document.c:1627 msgid "Discard history" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti istoriją" #: ../src/document.c:1628 msgid "" @@ -2846,9 +2844,8 @@ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Nepavyko užverti failo „%s“: fclose() klaida: %s" #: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "Perrašyti?" +msgstr "Perrašyti" #: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592 #, fuzzy, c-format @@ -3893,7 +3890,7 @@ msgstr "Rasti failo „%s“ nepavyko - bandomas dabartinis dokumento kelias." #: ../src/msgwindow.c:1109 msgid "The document has been closed." -msgstr "" +msgstr "Dokumentas buvo uždarytas." #: ../src/notebook.c:199 msgid "Switch to Document" @@ -3931,6 +3928,9 @@ msgid "" "Author(s):\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" +"Versija:\t%s\n" +"Autorius(-iai):\t%s\n" +"Failas:\t%s" #: ../src/plugins.c:1630 msgid "No plugins available." @@ -5326,15 +5326,15 @@ msgstr "Unix (LF)" #: ../src/utils.c:386 msgid "CRLF" -msgstr "" +msgstr "CRLF" #: ../src/utils.c:387 msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR" #: ../src/utils.c:388 msgid "LF" -msgstr "" +msgstr "LF" #: ../src/vte.c:489 #, c-format @@ -5483,8 +5483,9 @@ msgstr "HTML simboliai" msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Įterpia HTML simbolių atitikmenis tokius kaip „&“." -#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 -#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 +#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 +#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 +#: ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "Geany kūrėjų komanda" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b4d72eb1..b4a13c55 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,25 +4,25 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # # André Glória 2009 - 2014 -# Pedro Albuquerque , 2015. +# Pedro Albuquerque , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-02 08:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-13 11:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-25 16:35+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-08 13:33+0000\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338 +#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342 msgid "Geany" msgstr "Geany" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "invisível" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserir \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:492 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:494 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserir espaço em branco alternativo" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Pro_Curar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir f_Icheiro selecionado" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2368 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2342 msgid "Find _Usage" msgstr "Procurar _Utilização" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2373 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2347 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Descobrir utilização do _Documento" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Topo" msgid "Bottom" msgstr "Fundo" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:502 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:504 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" msgid "Projects" msgstr "Projetos" -#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:231 +#: ../data/geany.glade.h:75 ../src/dialogs.c:232 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Diversos" #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * tab label object. -#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1599 +#: ../data/geany.glade.h:76 ../src/prefs.c:1598 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -410,79 +410,95 @@ msgid "Toggle the symbol list on and off" msgstr "Mostra/oculta a lista de símbolos" #: ../data/geany.glade.h:79 +msgid "Default symbol sorting mode" +msgstr "Modo predefinido de ordenação de símbolos" + +#: ../data/geany.glade.h:80 +msgid "Default sorting mode:" +msgstr "Modo predefinido de ordenação:" + +#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../data/geany.glade.h:82 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: ../data/geany.glade.h:83 msgid "Show documents list" msgstr "Mostrar lista de documentos" -#: ../data/geany.glade.h:80 +#: ../data/geany.glade.h:84 msgid "Toggle the documents list on and off" msgstr "Mostra/oculta a lista de documentos" -#: ../data/geany.glade.h:81 +#: ../data/geany.glade.h:85 msgid "Show sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" -#: ../data/geany.glade.h:82 +#: ../data/geany.glade.h:86 msgid "Position:" msgstr "Posição:" -#: ../data/geany.glade.h:83 +#: ../data/geany.glade.h:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: ../data/geany.glade.h:84 +#: ../data/geany.glade.h:88 msgid "Message window" msgstr "Janela de mensagens" -#: ../data/geany.glade.h:85 +#: ../data/geany.glade.h:89 msgid "Symbol list:" msgstr "Lista de símbolos:" -#: ../data/geany.glade.h:86 +#: ../data/geany.glade.h:90 msgid "Message window:" msgstr "Janela de mensagens:" -#: ../data/geany.glade.h:87 +#: ../data/geany.glade.h:91 msgid "Editor:" msgstr "Editor:" -#: ../data/geany.glade.h:88 +#: ../data/geany.glade.h:92 msgid "Sets the font for the message window" msgstr "Define a letra para a janela de mensagens" -#: ../data/geany.glade.h:89 +#: ../data/geany.glade.h:93 msgid "Sets the font for the symbol list" msgstr "Define a letra para a lista de símbolos" -#: ../data/geany.glade.h:90 +#: ../data/geany.glade.h:94 msgid "Sets the editor font" msgstr "Define a letra do editor" -#: ../data/geany.glade.h:91 +#: ../data/geany.glade.h:95 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: ../data/geany.glade.h:92 +#: ../data/geany.glade.h:96 msgid "Show status bar" msgstr "Mostrar barra de estado" -#: ../data/geany.glade.h:93 +#: ../data/geany.glade.h:97 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgstr "" "Se a barra de estado deve aparecer, ao fundo da janela principal do programa" -#: ../data/geany.glade.h:94 ../src/prefs.c:1601 +#: ../data/geany.glade.h:98 ../src/prefs.c:1600 msgid "Interface" msgstr "Ambiente" -#: ../data/geany.glade.h:95 +#: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Show editor tabs" msgstr "Mostrar separadores no editor" -#: ../data/geany.glade.h:96 +#: ../data/geany.glade.h:100 msgid "Show close buttons" msgstr "Mostrar botões para fechar" -#: ../data/geany.glade.h:97 +#: ../data/geany.glade.h:101 msgid "" "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when " "clicking on it (requires restart of Geany)" @@ -490,23 +506,23 @@ msgstr "" "Mostra uma pequena cruz nos separadores de ficheiro, para os fechar ao " "clicar nesta (será necessário reiniciar o Geany)" -#: ../data/geany.glade.h:98 +#: ../data/geany.glade.h:102 msgid "Placement of new file tabs:" msgstr "Localização de novos separadores de ficheiro:" -#: ../data/geany.glade.h:99 +#: ../data/geany.glade.h:103 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook" msgstr "Separadores de ficheiro serão colocados à esquerda do bloco de notas" -#: ../data/geany.glade.h:100 +#: ../data/geany.glade.h:104 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook" msgstr "Separadores de ficheiro serão colocados à direita do bloco de notas" -#: ../data/geany.glade.h:101 +#: ../data/geany.glade.h:105 msgid "Next to current" msgstr "A seguir ao atual" -#: ../data/geany.glade.h:102 +#: ../data/geany.glade.h:106 msgid "" "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges " "of the notebook" @@ -514,105 +530,105 @@ msgstr "" "Se se devem colocar os separadores de ficheiro a seguir ao separador atual, " "ao invés de nas margens do bloco de notas" -#: ../data/geany.glade.h:103 +#: ../data/geany.glade.h:107 msgid "Double-clicking hides all additional widgets" msgstr "Duplo clique oculta todos os widgets adicionais" -#: ../data/geany.glade.h:104 +#: ../data/geany.glade.h:108 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command" msgstr "Executa o comando Ver -> Ativa/Desativa todos os widgets adicionais" -#: ../data/geany.glade.h:105 +#: ../data/geany.glade.h:109 msgid "Switch to last used document after closing a tab" msgstr "Mudar para o último documento usado após fechar um separador" -#: ../data/geany.glade.h:106 +#: ../data/geany.glade.h:110 msgid "Editor tabs" msgstr "Separadores do editor" -#: ../data/geany.glade.h:107 +#: ../data/geany.glade.h:111 msgid "Sidebar:" msgstr "Barra lateral:" -#: ../data/geany.glade.h:108 +#: ../data/geany.glade.h:112 msgid "Tab positions" msgstr "Posição dos separadores" -#: ../data/geany.glade.h:109 +#: ../data/geany.glade.h:113 msgid "Notebook tabs" msgstr "Separadores de notas" -#: ../data/geany.glade.h:110 +#: ../data/geany.glade.h:114 msgid "Show t_oolbar" msgstr "M_Ostrar a barra de ferramentas" -#: ../data/geany.glade.h:111 +#: ../data/geany.glade.h:115 msgid "_Append toolbar to the menu" msgstr "_Anexar a barra de ferramentas ao menu" -#: ../data/geany.glade.h:112 +#: ../data/geany.glade.h:116 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space" msgstr "" "Acondiciona a barra de ferramentas no menu principal para poupar espaço " "vertical no editor" -#: ../data/geany.glade.h:113 ../src/toolbar.c:943 +#: ../data/geany.glade.h:117 ../src/toolbar.c:943 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Personalizar a barra de ferramentas" -#: ../data/geany.glade.h:114 +#: ../data/geany.glade.h:118 msgid "System _default" msgstr "Pre_Definição do sistema" -#: ../data/geany.glade.h:115 +#: ../data/geany.glade.h:119 msgid "Images _and text" msgstr "Im_Agens e texto" -#: ../data/geany.glade.h:116 +#: ../data/geany.glade.h:120 msgid "_Images only" msgstr "Só _Imagens" -#: ../data/geany.glade.h:117 +#: ../data/geany.glade.h:121 msgid "_Text only" msgstr "Só _Texto" -#: ../data/geany.glade.h:118 +#: ../data/geany.glade.h:122 msgid "Icon style" msgstr "Estilo dos ícones" -#: ../data/geany.glade.h:119 +#: ../data/geany.glade.h:123 msgid "S_ystem default" msgstr "Predef_Inição do sistema" -#: ../data/geany.glade.h:120 +#: ../data/geany.glade.h:124 msgid "_Small icons" msgstr "Ícone_S pequenos" -#: ../data/geany.glade.h:121 +#: ../data/geany.glade.h:125 msgid "_Very small icons" msgstr "Ícones _Muito pequenos" -#: ../data/geany.glade.h:122 +#: ../data/geany.glade.h:126 msgid "_Large icons" msgstr "Ícones _Grandes" -#: ../data/geany.glade.h:123 +#: ../data/geany.glade.h:127 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho dos ícones" -#: ../data/geany.glade.h:124 +#: ../data/geany.glade.h:128 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: ../data/geany.glade.h:125 ../src/prefs.c:1603 +#: ../data/geany.glade.h:129 ../src/prefs.c:1602 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: ../data/geany.glade.h:126 +#: ../data/geany.glade.h:130 msgid "Line wrapping" msgstr "Ajuste de linhas" -#: ../data/geany.glade.h:127 +#: ../data/geany.glade.h:131 msgid "" "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: " "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be " @@ -622,11 +638,11 @@ msgstr "" "ajuste de linhas tem um grande custo de performance em documentos grandes, " "como tal deve ser desativada em computadores lentos." -#: ../data/geany.glade.h:128 +#: ../data/geany.glade.h:132 msgid "\"Smart\" home key" msgstr "Ativar tecla Home \"inteligente\"" -#: ../data/geany.glade.h:129 +#: ../data/geany.glade.h:133 msgid "" "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the " "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves " @@ -640,11 +656,11 @@ msgstr "" "funcionalidade está desativada, a tecla Home move sempre o cursor para o " "inicio da linha atual, independentemente da sua posição." -#: ../data/geany.glade.h:130 +#: ../data/geany.glade.h:134 msgid "Disable Drag and Drop" msgstr "Desativar Arrastar e largar" -#: ../data/geany.glade.h:131 +#: ../data/geany.glade.h:135 msgid "" "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and " "drop any selections within or outside of the editor window" @@ -653,15 +669,15 @@ msgstr "" "possível arrastar e largar quaisquer seleções nem dentro nem fora da janela " "do editor" -#: ../data/geany.glade.h:132 +#: ../data/geany.glade.h:136 msgid "Code folding" msgstr "Ativar dobra de código" -#: ../data/geany.glade.h:133 +#: ../data/geany.glade.h:137 msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgstr "Dobrar/Desdobrar todos os \"filhos\" de um ponto de dobra" -#: ../data/geany.glade.h:134 +#: ../data/geany.glade.h:138 msgid "" "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while " "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used." @@ -669,11 +685,11 @@ msgstr "" "Dobra ou desdobra todos os filhos de um ponto de dobra. Ao premir Shift " "enquanto clica no símbolo de dobra, obtém-se o comportamento contrário." -#: ../data/geany.glade.h:135 +#: ../data/geany.glade.h:139 msgid "Use indicators to show compile errors" msgstr "Usar indicadores para mostrar erros de compilação" -#: ../data/geany.glade.h:136 +#: ../data/geany.glade.h:140 msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" @@ -681,25 +697,25 @@ msgstr "" "Se se devem usar indicadores (um sublinhado ondulado) para realçar as linhas " "onde o compilador encontrou um erro ou um aviso" -#: ../data/geany.glade.h:137 +#: ../data/geany.glade.h:141 msgid "Newline strips trailing spaces" msgstr "Nova linha remove espaços finais" -#: ../data/geany.glade.h:138 +#: ../data/geany.glade.h:142 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" msgstr "" "Permite que a nova linha (Enter) remova todos os espaços no final da linha " "anterior" -#: ../data/geany.glade.h:139 +#: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Line breaking column:" msgstr "Coluna para a quebra de linhas:" -#: ../data/geany.glade.h:140 +#: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Comment toggle marker:" msgstr "Marcador de Alternar comentário:" -#: ../data/geany.glade.h:141 +#: ../data/geany.glade.h:145 msgid "" "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is " "used to mark the comment as toggled." @@ -707,15 +723,15 @@ msgstr "" "Uma cadeia que é adicionada quando se alterna uma linha de comentário num " "ficheiro fonte, é usado para marcar o comentário como alternado." -#: ../data/geany.glade.h:142 +#: ../data/geany.glade.h:146 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" -#: ../data/geany.glade.h:143 +#: ../data/geany.glade.h:147 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" -#: ../data/geany.glade.h:144 +#: ../data/geany.glade.h:148 msgid "" "Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Project->Apply Default Indentation." @@ -723,23 +739,23 @@ msgstr "" "Nota: Para aplicar estas configurações a todos os documentos abertos, use " "Projeto -> Aplicar indentação predefinida." -#: ../data/geany.glade.h:145 +#: ../data/geany.glade.h:149 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../data/geany.glade.h:146 +#: ../data/geany.glade.h:150 msgid "The width in chars of a single indent" msgstr "A largura em caracteres de uma única indentação" -#: ../data/geany.glade.h:147 +#: ../data/geany.glade.h:151 msgid "Auto-indent mode:" msgstr "Modo de auto indentação:" -#: ../data/geany.glade.h:148 +#: ../data/geany.glade.h:152 msgid "Detect type from file" msgstr "Detetar tipo a partir do ficheiro" -#: ../data/geany.glade.h:149 +#: ../data/geany.glade.h:153 msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" @@ -747,38 +763,38 @@ msgstr "" "Se o tipo de indentação deverá ser detetado através do conteúdo do ficheiro, " "quando este é aberto" -#: ../data/geany.glade.h:150 +#: ../data/geany.glade.h:154 msgid "T_abs and spaces" msgstr "T_Abulações e espaços" -#: ../data/geany.glade.h:151 +#: ../data/geany.glade.h:155 msgid "" "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both" msgstr "" "Usar espaços se o total da indentação for menos que a largura de uma " "tabulação, caso contrário usar os dois" -#: ../data/geany.glade.h:152 +#: ../data/geany.glade.h:156 msgid "_Spaces" msgstr "E_Spaços" -#: ../data/geany.glade.h:153 +#: ../data/geany.glade.h:157 msgid "Use spaces when inserting indentation" msgstr "Usar espaços na indentação" -#: ../data/geany.glade.h:154 +#: ../data/geany.glade.h:158 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabulações" -#: ../data/geany.glade.h:155 +#: ../data/geany.glade.h:159 msgid "Use one tab per indent" msgstr "Usar uma tabulação por indentação" -#: ../data/geany.glade.h:156 +#: ../data/geany.glade.h:160 msgid "Detect width from file" msgstr "Detetar largura a partir do ficheiro" -#: ../data/geany.glade.h:157 +#: ../data/geany.glade.h:161 msgid "" "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is " "opened" @@ -786,34 +802,34 @@ msgstr "" "Se o tipo de indentação deverá ser detetado através do conteúdo do ficheiro, " "quando este é aberto" -#: ../data/geany.glade.h:158 +#: ../data/geany.glade.h:162 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../data/geany.glade.h:159 +#: ../data/geany.glade.h:163 msgid "Tab key indents" msgstr "Tecla \"Tab\" indenta" -#: ../data/geany.glade.h:160 +#: ../data/geany.glade.h:164 msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "Premir a tecla \"Tab\" indenta ao invés de inserir um carácter de tabulação. " "Premir as teclas \"Shift\"+\"Tab\" remove a indentação" -#: ../data/geany.glade.h:161 +#: ../data/geany.glade.h:165 msgid "Indentation" msgstr "Indentação" -#: ../data/geany.glade.h:162 +#: ../data/geany.glade.h:166 msgid "Indentation" msgstr "Indentação" -#: ../data/geany.glade.h:163 +#: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Snippet completion" msgstr "Concluir excertos de código" -#: ../data/geany.glade.h:164 +#: ../data/geany.glade.h:168 msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" @@ -821,19 +837,19 @@ msgstr "" "Insira uma pequena expressão previamente definida e complete-a, criando uma " "expressão mais complexa premindo só uma tecla" -#: ../data/geany.glade.h:165 +#: ../data/geany.glade.h:169 msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgstr "Fechar etiquetas XML/HTML automaticamente" -#: ../data/geany.glade.h:166 +#: ../data/geany.glade.h:170 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgstr "Inserir a etiqueta de fecho correspondente em XML/HTML" -#: ../data/geany.glade.h:167 +#: ../data/geany.glade.h:171 msgid "Automatic continuation of multi-line comments" msgstr "Continuação automática de comentários multilinha" -#: ../data/geany.glade.h:168 +#: ../data/geany.glade.h:172 msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" @@ -842,11 +858,11 @@ msgstr "" "linguagens como o C, C++ e Java, quando uma mudança de linha é inserida " "dentro desse comentário" -#: ../data/geany.glade.h:169 +#: ../data/geany.glade.h:173 msgid "Autocomplete symbols" msgstr "Completar símbolos automaticamente" -#: ../data/geany.glade.h:170 +#: ../data/geany.glade.h:174 msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" @@ -854,27 +870,27 @@ msgstr "" "Completa automaticamente símbolos conhecidos em ficheiros abertos (nomes de " "funções, variáveis globais, ...)" -#: ../data/geany.glade.h:171 +#: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete all words in document" msgstr "Completar automaticamente todas as palavras do documento" -#: ../data/geany.glade.h:172 +#: ../data/geany.glade.h:176 msgid "Drop rest of word on completion" msgstr "Descartar o resto da palavra ao completar" -#: ../data/geany.glade.h:173 +#: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Max. symbol name suggestions:" msgstr "Máximo de sugestões para símbolos:" -#: ../data/geany.glade.h:174 +#: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Completion list height:" msgstr "Altura da lista de sugestões:" -#: ../data/geany.glade.h:175 +#: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Characters to type for autocompletion:" msgstr "Caracteres requeridos para conclusão automática:" -#: ../data/geany.glade.h:176 +#: ../data/geany.glade.h:180 msgid "" "The amount of characters which are necessary to show the symbol " "autocompletion list" @@ -882,19 +898,19 @@ msgstr "" "Define a quantidade de caracteres que é necessário introduzir até que seja " "mostrada a lista de conclusão automática de símbolos" -#: ../data/geany.glade.h:177 +#: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Display height in rows for the autocompletion list" msgstr "Mostra a altura em linhas da lista de conclusão automática" -#: ../data/geany.glade.h:178 +#: ../data/geany.glade.h:182 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list" msgstr "Número máximo de entradas a mostrar na lista de conclusão automática" -#: ../data/geany.glade.h:179 +#: ../data/geany.glade.h:183 msgid "Symbol list update frequency:" msgstr "Frequência de atualização da lista de símbolos:" -#: ../data/geany.glade.h:180 +#: ../data/geany.glade.h:184 msgid "" "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol " "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially " @@ -905,104 +921,104 @@ msgstr "" "desempenho, especialmente com ficheiros muito grandes. Um atraso de 0 (zero) " "desativa as atualizações em tempo real." -#: ../data/geany.glade.h:181 +#: ../data/geany.glade.h:185 msgid "Completions" msgstr "Conclusões" -#: ../data/geany.glade.h:182 +#: ../data/geany.glade.h:186 msgid "Parenthesis ( )" msgstr "Parênteses ()" -#: ../data/geany.glade.h:183 +#: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one" msgstr "Fechar um parênteses automaticamente ao inserir um de abertura" -#: ../data/geany.glade.h:184 +#: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Curly brackets { }" msgstr "Chavetas { }" -#: ../data/geany.glade.h:185 +#: ../data/geany.glade.h:189 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one" msgstr "Fechar uma chaveta automaticamente ao inserir uma de abertura" -#: ../data/geany.glade.h:186 +#: ../data/geany.glade.h:190 msgid "Square brackets [ ]" msgstr "Parênteses retos [ ]" -#: ../data/geany.glade.h:187 +#: ../data/geany.glade.h:191 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one" msgstr "Fechar um parênteses reto automaticamente ao inserir um de abertura" -#: ../data/geany.glade.h:188 +#: ../data/geany.glade.h:192 msgid "Single quotes ' '" msgstr "Plicas ' '" -#: ../data/geany.glade.h:189 +#: ../data/geany.glade.h:193 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgstr "Fechar uma plica automaticamente ao inserir a primeira" -#: ../data/geany.glade.h:190 +#: ../data/geany.glade.h:194 msgid "Double quotes \" \"" msgstr "Aspas \" \"" -#: ../data/geany.glade.h:191 +#: ../data/geany.glade.h:195 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "Fechar aspas automaticamente ao inserir a primeira" -#: ../data/geany.glade.h:192 +#: ../data/geany.glade.h:196 msgid "Auto-close quotes and brackets" msgstr "Fecho automático de plicas, aspas e parênteses" -#: ../data/geany.glade.h:193 +#: ../data/geany.glade.h:197 msgid "Completions" msgstr "Conclusões" -#: ../data/geany.glade.h:194 +#: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Invert syntax highlighting colors" msgstr "Inverter as cores do realce da sintaxe" -#: ../data/geany.glade.h:195 +#: ../data/geany.glade.h:199 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background" msgstr "" "Inverter todas as cores, usar por predefinição texto branco sobre fundo preto" -#: ../data/geany.glade.h:196 +#: ../data/geany.glade.h:200 msgid "Show indentation guides" msgstr "Mostrar guias de indentação" -#: ../data/geany.glade.h:197 +#: ../data/geany.glade.h:201 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation" msgstr "Mostra linhas de pequenos pontos para o ajudar na indentação" -#: ../data/geany.glade.h:198 +#: ../data/geany.glade.h:202 msgid "Show white space" msgstr "Mostrar espaço em branco" -#: ../data/geany.glade.h:199 +#: ../data/geany.glade.h:203 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows" msgstr "Marca espaços com pontos e tabulações com setas" -#: ../data/geany.glade.h:200 +#: ../data/geany.glade.h:204 msgid "Show line endings" msgstr "Mostrar finais de linha" -#: ../data/geany.glade.h:201 +#: ../data/geany.glade.h:205 msgid "Shows the line ending character" msgstr "Mostrar o carácter de final de linha" -#: ../data/geany.glade.h:202 +#: ../data/geany.glade.h:206 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostrar números de linha" -#: ../data/geany.glade.h:203 +#: ../data/geany.glade.h:207 msgid "Shows or hides the Line Number margin" msgstr "Mostra ou oculta a coluna com o número de linha" -#: ../data/geany.glade.h:204 +#: ../data/geany.glade.h:208 msgid "Show markers margin" msgstr "Mostra margem de marcadores" -#: ../data/geany.glade.h:205 +#: ../data/geany.glade.h:209 msgid "" "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to " "mark lines" @@ -1010,36 +1026,36 @@ msgstr "" "Mostra ou oculta a pequena margem à direita dos números de linha, a qual é " "usada para marcar linhas" -#: ../data/geany.glade.h:206 +#: ../data/geany.glade.h:210 msgid "Stop scrolling at last line" msgstr "Parar rolamento na última linha" -#: ../data/geany.glade.h:207 +#: ../data/geany.glade.h:211 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document" msgstr "" "Se o rolamento de uma página deve terminar após a última linha do documento" -#: ../data/geany.glade.h:208 +#: ../data/geany.glade.h:212 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../data/geany.glade.h:209 +#: ../data/geany.glade.h:213 msgid "Column:" msgstr "Coluna:" -#: ../data/geany.glade.h:210 +#: ../data/geany.glade.h:214 msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: ../data/geany.glade.h:211 +#: ../data/geany.glade.h:215 msgid "Sets the color of the long line marker" msgstr "Define a cor do marcador de linha longa" -#: ../data/geany.glade.h:212 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825 +#: ../data/geany.glade.h:216 ../src/toolbar.c:74 ../src/tools.c:825 msgid "Color Chooser" msgstr "Seletor de cores" -#: ../data/geany.glade.h:213 +#: ../data/geany.glade.h:217 msgid "" "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark " "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value " @@ -1050,11 +1066,11 @@ msgstr "" "algo maior do que zero a fim de especificar a coluna onde a marca deve " "aparecer." -#: ../data/geany.glade.h:214 +#: ../data/geany.glade.h:218 msgid "Line" msgstr "Linha" -#: ../data/geany.glade.h:215 +#: ../data/geany.glade.h:219 msgid "" "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position " "(see below)" @@ -1062,11 +1078,11 @@ msgstr "" "Desenha uma linha vertical na janela de edição na posição indicada (ver o " "campo Coluna)" -#: ../data/geany.glade.h:216 +#: ../data/geany.glade.h:220 msgid "Background" msgstr "Fundo" -#: ../data/geany.glade.h:217 +#: ../data/geany.glade.h:221 msgid "" "The background color of characters after the given cursor position (see " "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use " @@ -1076,27 +1092,27 @@ msgstr "" "Cor) muda para a cor definida abaixo (recomendado caso esteja a usar tipos " "de letra proporcionais)" -#: ../data/geany.glade.h:218 +#: ../data/geany.glade.h:222 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../data/geany.glade.h:219 +#: ../data/geany.glade.h:223 msgid "Long line marker" msgstr "Marcador de linha longa" -#: ../data/geany.glade.h:220 +#: ../data/geany.glade.h:224 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../data/geany.glade.h:221 +#: ../data/geany.glade.h:225 msgid "Do not show virtual spaces" msgstr "Não mostrar espaços virtuais" -#: ../data/geany.glade.h:222 +#: ../data/geany.glade.h:226 msgid "Only for rectangular selections" msgstr "Só para seleções retangulares" -#: ../data/geany.glade.h:223 +#: ../data/geany.glade.h:227 msgid "" "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular " "selection" @@ -1104,57 +1120,57 @@ msgstr "" "Mostrar os espaços virtuais para além do final das linhas, só quando " "desenhar uma seleção retangular." -#: ../data/geany.glade.h:224 +#: ../data/geany.glade.h:228 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../data/geany.glade.h:225 +#: ../data/geany.glade.h:229 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines" msgstr "Mostrar sempre espaços virtuais para além do final das linhas" -#: ../data/geany.glade.h:226 +#: ../data/geany.glade.h:230 msgid "Virtual spaces" msgstr "Espaços virtuais" -#: ../data/geany.glade.h:227 +#: ../data/geany.glade.h:231 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../data/geany.glade.h:228 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1605 +#: ../data/geany.glade.h:232 ../src/keybindings.c:307 ../src/prefs.c:1604 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ../data/geany.glade.h:229 +#: ../data/geany.glade.h:233 msgid "Open new documents from the command-line" msgstr "Abrir novo documento a partir da linha de comandos" -#: ../data/geany.glade.h:230 +#: ../data/geany.glade.h:234 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist" msgstr "" "Cria um novo ficheiro por cada nome de ficheiro na linha de comandos que não " "exista" -#: ../data/geany.glade.h:231 +#: ../data/geany.glade.h:235 msgid "Default end of line characters:" msgstr "Final de linha predefinido:" -#: ../data/geany.glade.h:232 +#: ../data/geany.glade.h:236 msgid "New files" msgstr "Novos ficheiros" -#: ../data/geany.glade.h:233 +#: ../data/geany.glade.h:237 msgid "Default encoding (new files):" msgstr "Codificação predefinida (novos ficheiros):" -#: ../data/geany.glade.h:234 +#: ../data/geany.glade.h:238 msgid "Sets the default encoding for newly created files" msgstr "Especifica a codificação predefinida para novos ficheiros" -#: ../data/geany.glade.h:235 +#: ../data/geany.glade.h:239 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files" msgstr "Usar codificação fixa ao abrir ficheiros \"não Unicode\"" -#: ../data/geany.glade.h:236 +#: ../data/geany.glade.h:240 msgid "" "This option disables the automatic detection of the file encoding when " "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding " @@ -1164,33 +1180,33 @@ msgstr "" "\"não Unicode\" e abre-os com a codificação especificada (normalmente não é " "necessário)" -#: ../data/geany.glade.h:237 +#: ../data/geany.glade.h:241 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):" msgstr "Codificação predefinida (ficheiros \"não Unicode\" já existentes)" -#: ../data/geany.glade.h:238 +#: ../data/geany.glade.h:242 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" msgstr "" "Especifica a codificação predefinida para abrir ficheiros \"não Unicode\" " "existentes" -#: ../data/geany.glade.h:239 +#: ../data/geany.glade.h:243 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" -#: ../data/geany.glade.h:240 +#: ../data/geany.glade.h:244 msgid "Ensure new line at file end" msgstr "Garantir nova linha no fim do ficheiro" -#: ../data/geany.glade.h:241 +#: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line" msgstr "Garante que existe uma nova linha no fim do ficheiro" -#: ../data/geany.glade.h:242 +#: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Ensure consistent line endings" msgstr "Garantir finais de linha consistentes" -#: ../data/geany.glade.h:243 +#: ../data/geany.glade.h:247 msgid "" "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding " "mixed line endings in the same file" @@ -1199,40 +1215,40 @@ msgstr "" "gravar o ficheiro, evitando caracteres de fim de linha diferentes num mesmo " "ficheiro." -#: ../data/geany.glade.h:244 +#: ../data/geany.glade.h:248 msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "Remover espaços e tabulações finais" -#: ../data/geany.glade.h:245 +#: ../data/geany.glade.h:249 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" msgstr "Remove finais de linha e espaços e tabulações finais" -#: ../data/geany.glade.h:246 ../src/keybindings.c:647 +#: ../data/geany.glade.h:250 ../src/keybindings.c:649 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Substitui tabulações por espaços" -#: ../data/geany.glade.h:247 +#: ../data/geany.glade.h:251 msgid "Replaces all tabs in document with spaces" msgstr "Substitui todas as tabulações no documento por espaços" -#: ../data/geany.glade.h:248 +#: ../data/geany.glade.h:252 msgid "Saving files" msgstr "Ao gravar ficheiros" -#: ../data/geany.glade.h:249 +#: ../data/geany.glade.h:253 msgid "Recent files list length:" msgstr "Comprimento da lista de ficheiros recentes:" -#: ../data/geany.glade.h:250 +#: ../data/geany.glade.h:254 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list" msgstr "" "Especifica o número de ficheiros a manter na lista de ficheiros recentes" -#: ../data/geany.glade.h:251 +#: ../data/geany.glade.h:255 msgid "Disk check timeout:" msgstr "Tempo entre verificações no disco:" -#: ../data/geany.glade.h:252 +#: ../data/geany.glade.h:256 msgid "" "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero " "disables checking." @@ -1240,20 +1256,20 @@ msgstr "" "Cadência para a verificação de alterações dos documentos no disco, em " "segundos. Zero desativa a verificação." -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/prefs.c:1607 ../src/symbols.c:628 +#: ../data/geany.glade.h:257 ../src/prefs.c:1606 ../src/symbols.c:602 #: ../plugins/filebrowser.c:1160 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../data/geany.glade.h:254 +#: ../data/geany.glade.h:258 msgid "Terminal:" msgstr "Terminal:" -#: ../data/geany.glade.h:255 +#: ../data/geany.glade.h:259 msgid "Browser:" msgstr "Navegador:" -#: ../data/geany.glade.h:257 +#: ../data/geany.glade.h:261 #, no-c-format msgid "" "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script " @@ -1262,24 +1278,24 @@ msgstr "" "Um comando para emular o terminal ( %c será substituído pelo nome do script " "que o Geany executar)" -#: ../data/geany.glade.h:258 +#: ../data/geany.glade.h:262 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser" msgstr "" "Caminho (e possíveis argumentos adicionais) para o seu navegador favorito" -#: ../data/geany.glade.h:259 +#: ../data/geany.glade.h:263 msgid "Grep:" msgstr "Comando grep:" -#: ../data/geany.glade.h:260 +#: ../data/geany.glade.h:264 msgid "Tool paths" msgstr "Caminho para ferramentas" -#: ../data/geany.glade.h:261 +#: ../data/geany.glade.h:265 msgid "Context action:" msgstr "Ação contextual:" -#: ../data/geany.glade.h:263 +#: ../data/geany.glade.h:267 #, no-c-format msgid "" "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It " @@ -1290,67 +1306,67 @@ msgstr "" "com %s. Pode aparecer em qualquer ponto do comando e será substituído antes " "da execução." -#: ../data/geany.glade.h:264 +#: ../data/geany.glade.h:268 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:265 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1609 +#: ../data/geany.glade.h:269 ../src/keybindings.c:319 ../src/prefs.c:1608 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../data/geany.glade.h:266 +#: ../data/geany.glade.h:270 msgid "email address of the developer" msgstr "endereço eletrónico do programador" -#: ../data/geany.glade.h:267 +#: ../data/geany.glade.h:271 msgid "Initials of the developer name" msgstr "Iniciais do nome do programador" -#: ../data/geany.glade.h:268 +#: ../data/geany.glade.h:272 msgid "Initial version:" msgstr "Versão inicial:" -#: ../data/geany.glade.h:269 +#: ../data/geany.glade.h:273 msgid "Version number, which a new file initially has" msgstr "Número de versão que o novo ficheiro tem inicialmente" -#: ../data/geany.glade.h:270 +#: ../data/geany.glade.h:274 msgid "Company name" msgstr "Nome da empresa" -#: ../data/geany.glade.h:271 +#: ../data/geany.glade.h:275 msgid "Developer:" msgstr "Programador:" -#: ../data/geany.glade.h:272 +#: ../data/geany.glade.h:276 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../data/geany.glade.h:273 +#: ../data/geany.glade.h:277 msgid "Mail address:" msgstr "Endereço de correio:" -#: ../data/geany.glade.h:274 +#: ../data/geany.glade.h:278 msgid "Initials:" msgstr "Iniciais:" -#: ../data/geany.glade.h:275 +#: ../data/geany.glade.h:279 msgid "The name of the developer" msgstr "O nome do programador" -#: ../data/geany.glade.h:276 +#: ../data/geany.glade.h:280 msgid "Year:" msgstr "Ano:" -#: ../data/geany.glade.h:277 +#: ../data/geany.glade.h:281 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../data/geany.glade.h:278 +#: ../data/geany.glade.h:282 msgid "Date & time:" msgstr "Data & hora:" -#: ../data/geany.glade.h:279 +#: ../data/geany.glade.h:283 msgid "" "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1359,7 +1375,7 @@ msgstr "" "qualquer descritor de conversão dos suportados pela função strftime em ANSI " "C." -#: ../data/geany.glade.h:280 +#: ../data/geany.glade.h:284 msgid "" "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1367,7 +1383,7 @@ msgstr "" "Especifique um formato para a expressão universal {year}. Pode usar qualquer " "descritor de conversão dos suportados pela função strftime em ANSI C." -#: ../data/geany.glade.h:281 +#: ../data/geany.glade.h:285 msgid "" "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -1375,65 +1391,65 @@ msgstr "" "Especifique um formato da expressão universal {date}. Pode usar qualquer " "descritor de conversão dos suportados pela função strftime em ANSI C." -#: ../data/geany.glade.h:282 +#: ../data/geany.glade.h:286 msgid "Template data" msgstr "Dados do modelo" -#: ../data/geany.glade.h:283 ../src/prefs.c:1611 +#: ../data/geany.glade.h:287 ../src/prefs.c:1610 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../data/geany.glade.h:284 +#: ../data/geany.glade.h:288 msgid "C_hange" msgstr "_Alterar" -#: ../data/geany.glade.h:285 +#: ../data/geany.glade.h:289 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../data/geany.glade.h:286 ../src/plugins.c:1891 ../src/plugins.c:1928 -#: ../src/prefs.c:1613 +#: ../data/geany.glade.h:290 ../src/plugins.c:1898 ../src/plugins.c:1935 +#: ../src/prefs.c:1612 msgid "Keybindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../data/geany.glade.h:287 +#: ../data/geany.glade.h:291 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../data/geany.glade.h:289 +#: ../data/geany.glade.h:293 #, no-c-format msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)" msgstr "" "Caminho para o comando que imprime ficheiros (use %f para o nome do ficheiro)" -#: ../data/geany.glade.h:290 +#: ../data/geany.glade.h:294 msgid "Use an external command for printing" msgstr "Usar um comando externo para imprimir" -#: ../data/geany.glade.h:291 ../src/printing.c:239 +#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:239 msgid "Print line numbers" msgstr "Imprimir os números de linha" -#: ../data/geany.glade.h:292 ../src/printing.c:241 +#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:241 msgid "Add line numbers to the printed page" msgstr "Adiciona os números de linha à página impressa" -#: ../data/geany.glade.h:293 ../src/printing.c:244 +#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:244 msgid "Print page numbers" msgstr "Imprimir números de página" -#: ../data/geany.glade.h:294 ../src/printing.c:246 +#: ../data/geany.glade.h:298 ../src/printing.c:246 msgid "" "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page." msgstr "" "Adiciona numeração de página ao final de cada página. Consome 2 linhas em " "cada página." -#: ../data/geany.glade.h:295 ../src/printing.c:249 +#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:249 msgid "Print page header" msgstr "Imprimir o cabeçalho da página" -#: ../data/geany.glade.h:296 ../src/printing.c:251 +#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:251 msgid "" "Add a little header to every page containing the page number, the filename " "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page." @@ -1442,19 +1458,19 @@ msgstr "" "nome do ficheiro e a data atual (ver Formato da data). Consome 3 linhas de " "cada página." -#: ../data/geany.glade.h:297 ../src/printing.c:267 +#: ../data/geany.glade.h:301 ../src/printing.c:267 msgid "Use the basename of the printed file" msgstr "Usar o nome base do ficheiro a imprimir" -#: ../data/geany.glade.h:298 +#: ../data/geany.glade.h:302 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file" msgstr "Imprimir só o nome base do ficheiro (sem o seu caminho)" -#: ../data/geany.glade.h:299 ../src/printing.c:275 +#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/printing.c:275 msgid "Date format:" msgstr "Formato da data:" -#: ../data/geany.glade.h:300 ../src/printing.c:281 +#: ../data/geany.glade.h:304 ../src/printing.c:281 msgid "" "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page " "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used " @@ -1464,63 +1480,63 @@ msgstr "" "cada página. Pode usar qualquer descritor de conversão dos suportados pela " "função strftime em ANSI C." -#: ../data/geany.glade.h:301 +#: ../data/geany.glade.h:305 msgid "Use native GTK printing" msgstr "Usar impressão nativa do GTK" -#: ../data/geany.glade.h:302 +#: ../data/geany.glade.h:306 msgid "Printing" msgstr "Impressão" -#: ../data/geany.glade.h:303 ../src/prefs.c:1615 +#: ../data/geany.glade.h:307 ../src/prefs.c:1614 msgid "Printing" msgstr "Impressão" -#: ../data/geany.glade.h:304 +#: ../data/geany.glade.h:308 msgid "Font:" msgstr "Tipo de letra:" -#: ../data/geany.glade.h:305 +#: ../data/geany.glade.h:309 msgid "Sets the font for the terminal widget" msgstr "Define o tipo de letra para o terminal" -#: ../data/geany.glade.h:306 +#: ../data/geany.glade.h:310 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Escolher a letra do terminal" -#: ../data/geany.glade.h:307 +#: ../data/geany.glade.h:311 msgid "Foreground color:" msgstr "Cor de 1º plano:" -#: ../data/geany.glade.h:308 +#: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Background color:" msgstr "Cor de fundo:" -#: ../data/geany.glade.h:309 +#: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Background image:" msgstr "Imagem de fundo:" -#: ../data/geany.glade.h:310 +#: ../data/geany.glade.h:314 msgid "Scrollback lines:" msgstr "Linhas de rolamento:" -#: ../data/geany.glade.h:311 +#: ../data/geany.glade.h:315 msgid "Shell:" msgstr "Linha de comandos:" -#: ../data/geany.glade.h:312 +#: ../data/geany.glade.h:316 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget" msgstr "Define a cor de 1º plano do texto no widget que emula o terminal" -#: ../data/geany.glade.h:313 +#: ../data/geany.glade.h:317 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgstr "Define a cor de fundo do texto no widget que emula o terminal" -#: ../data/geany.glade.h:314 +#: ../data/geany.glade.h:318 msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgstr "Define o caminho para a imagem de fundo do widget que emula o terminal" -#: ../data/geany.glade.h:315 +#: ../data/geany.glade.h:319 msgid "" "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal " "widget" @@ -1528,7 +1544,7 @@ msgstr "" "Especifica o histórico, em número de linhas, que é possível recuar no widget " "do terminal" -#: ../data/geany.glade.h:316 +#: ../data/geany.glade.h:320 msgid "" "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal " "emulation" @@ -1536,46 +1552,46 @@ msgstr "" "Define o caminho do executável da linha de comandos a iniciar dentro do " "emulador de terminal" -#: ../data/geany.glade.h:317 +#: ../data/geany.glade.h:321 msgid "Scroll on keystroke" msgstr "Rolar ao premir uma tecla" -#: ../data/geany.glade.h:318 +#: ../data/geany.glade.h:322 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed" msgstr "Se se rola o texto até ao fim caso uma tecla seja premida." -#: ../data/geany.glade.h:319 +#: ../data/geany.glade.h:323 msgid "Scroll on output" msgstr "Rolar na saída" -#: ../data/geany.glade.h:320 +#: ../data/geany.glade.h:324 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" msgstr "" "Se se rola o texto até ao fim sempre que algum texto é gerado por um comando" -#: ../data/geany.glade.h:321 +#: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Cursor blinks" msgstr "Cursor a piscar" -#: ../data/geany.glade.h:322 +#: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Whether to blink the cursor" msgstr "Se o cursor deve ou não piscar" -#: ../data/geany.glade.h:323 +#: ../data/geany.glade.h:327 msgid "Override Geany keybindings" msgstr "Sobrepor os atalhos do Geany" -#: ../data/geany.glade.h:324 +#: ../data/geany.glade.h:328 msgid "" "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)" msgstr "" "Permite que o VTE receba atalhos do teclado (exceto os comandos de foco)" -#: ../data/geany.glade.h:325 +#: ../data/geany.glade.h:329 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desativar a tecla do atalho do menu (tecla predefinida: F10)" -#: ../data/geany.glade.h:326 +#: ../data/geany.glade.h:330 msgid "" "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). " "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander " @@ -1585,20 +1601,20 @@ msgstr "" "F10). Isto pode ser útil se, por exemplo, usa o Midnight Commander dentro do " "VTE." -#: ../data/geany.glade.h:327 +#: ../data/geany.glade.h:331 msgid "Follow path of the current file" msgstr "Seguir o caminho do ficheiro ativo" -#: ../data/geany.glade.h:328 +#: ../data/geany.glade.h:332 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files" msgstr "" "Se se deve executar \\\"cd $path\\\" quando troca entre ficheiros abertos" -#: ../data/geany.glade.h:329 +#: ../data/geany.glade.h:333 msgid "Execute programs in the VTE" msgstr "Executar programas no VTE" -#: ../data/geany.glade.h:330 +#: ../data/geany.glade.h:334 msgid "" "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please " "note, programs executed in VTE cannot be stopped" @@ -1606,11 +1622,11 @@ msgstr "" "Executar programas no VTE em vez de abrir uma janela com o terminal. Note " "que programas executados no VTE não podem ser parados." -#: ../data/geany.glade.h:331 +#: ../data/geany.glade.h:335 msgid "Don't use run script" msgstr "Não usar o script de execução" -#: ../data/geany.glade.h:332 +#: ../data/geany.glade.h:336 msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" @@ -1618,530 +1634,530 @@ msgstr "" "Não usa o script de execução simples normalmente usado para mostrar o estado " "final de um programa executado." -#: ../data/geany.glade.h:333 +#: ../data/geany.glade.h:337 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:320 +#: ../data/geany.glade.h:338 ../src/prefs.c:1618 ../src/vte.c:320 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:335 +#: ../data/geany.glade.h:339 msgid "Warning: read the manual before changing these preferences." msgstr "Aviso: ler o manual antes de alterar estas preferências." -#: ../data/geany.glade.h:336 +#: ../data/geany.glade.h:340 msgid "Various preferences" msgstr "Preferências diversas" -#: ../data/geany.glade.h:337 ../src/prefs.c:1617 +#: ../data/geany.glade.h:341 ../src/prefs.c:1616 msgid "Various" msgstr "Diversas" -#: ../data/geany.glade.h:339 +#: ../data/geany.glade.h:343 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../data/geany.glade.h:340 +#: ../data/geany.glade.h:344 msgid "New (with _Template)" msgstr "Novo (com _Modelo)" -#: ../data/geany.glade.h:341 +#: ../data/geany.glade.h:345 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../data/geany.glade.h:342 +#: ../data/geany.glade.h:346 msgid "Recent _Files" msgstr "_Ficheiros recentes" -#: ../data/geany.glade.h:343 +#: ../data/geany.glade.h:347 msgid "Save _As..." msgstr "Gr_Avar como..." -#: ../data/geany.glade.h:344 +#: ../data/geany.glade.h:348 msgid "Sa_ve All" msgstr "Gra_Var tudo" -#: ../data/geany.glade.h:345 ../src/document.c:1661 ../src/document.c:3588 +#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/document.c:1662 ../src/document.c:3592 #: ../src/sidebar.c:718 msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: ../data/geany.glade.h:346 +#: ../data/geany.glade.h:350 msgid "R_eload As" msgstr "R_Ecarregar como" -#: ../data/geany.glade.h:347 +#: ../data/geany.glade.h:351 msgid "Page Set_up" msgstr "Config_Urar página" -#: ../data/geany.glade.h:348 +#: ../data/geany.glade.h:352 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../data/geany.glade.h:349 ../src/notebook.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/notebook.c:470 msgid "Close Ot_her Documents" msgstr "Fec_Har outros documentos" -#: ../data/geany.glade.h:350 ../src/notebook.c:476 +#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/notebook.c:476 msgid "C_lose All" msgstr "F_Echar tudo" -#: ../data/geany.glade.h:351 +#: ../data/geany.glade.h:355 msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:352 ../src/keybindings.c:427 +#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:429 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cor_Tar linha(s) atual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:353 ../src/keybindings.c:424 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:426 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar linha(s) atual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:354 ../src/keybindings.c:380 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:382 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Eliminar linha(s) atual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:355 ../src/keybindings.c:377 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:379 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar linha ou seleção" -#: ../data/geany.glade.h:356 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:439 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Selecionar linha(s) atual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:440 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:442 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Selecionar o parágrafo atual" -#: ../data/geany.glade.h:358 +#: ../data/geany.glade.h:362 msgid "_Move Line(s) Up" msgstr "_Mover a(s) linha(s) para cima" -#: ../data/geany.glade.h:359 +#: ../data/geany.glade.h:363 msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover a(s) linha(s) para baixo" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:479 +#: ../data/geany.glade.h:364 ../src/keybindings.c:481 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Enviar _Seleção para o terminal" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:481 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:483 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reformatar linhas/bloco" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:451 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:453 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Alternar maiúsculas na seleçã_O" -#: ../data/geany.glade.h:363 +#: ../data/geany.glade.h:367 msgid "_Comment Line(s)" msgstr "_Comentar linha(s)" -#: ../data/geany.glade.h:364 +#: ../data/geany.glade.h:368 msgid "U_ncomment Line(s)" msgstr "Remover come_Ntário de linhas(s)" -#: ../data/geany.glade.h:365 +#: ../data/geany.glade.h:369 msgid "_Toggle Line Commentation" msgstr "Al_Terna entre comentar e remover comentário na linha" -#: ../data/geany.glade.h:366 +#: ../data/geany.glade.h:370 msgid "_Increase Indent" msgstr "Aumentar a _Indentação" -#: ../data/geany.glade.h:367 +#: ../data/geany.glade.h:371 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuir a indentação" -#: ../data/geany.glade.h:368 ../src/keybindings.c:470 +#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:472 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Indentação inteligente" -#: ../data/geany.glade.h:369 +#: ../data/geany.glade.h:373 msgid "_Send Selection to" msgstr "Enviar _Seleção para" -#: ../data/geany.glade.h:370 +#: ../data/geany.glade.h:374 msgid "I_nsert Comments" msgstr "I_Nserir comentários" -#: ../data/geany.glade.h:371 +#: ../data/geany.glade.h:375 msgid "Preference_s" msgstr "Preferência_S" -#: ../data/geany.glade.h:372 ../src/keybindings.c:505 +#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/keybindings.c:507 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferências de e_Xtensões" -#: ../data/geany.glade.h:373 +#: ../data/geany.glade.h:377 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." -#: ../data/geany.glade.h:374 +#: ../data/geany.glade.h:378 msgid "Find _Next" msgstr "Localizar segui_Nte" -#: ../data/geany.glade.h:375 +#: ../data/geany.glade.h:379 msgid "Find _Previous" msgstr "Localizar _Anterior" -#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/symbols.c:2378 +#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/symbols.c:2352 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Localizar em f_Icheiros..." -#: ../data/geany.glade.h:377 +#: ../data/geany.glade.h:381 msgid "_Replace..." msgstr "_Substituir..." -#: ../data/geany.glade.h:378 +#: ../data/geany.glade.h:382 msgid "Next Me_ssage" msgstr "_Mensagem seguinte" -#: ../data/geany.glade.h:379 +#: ../data/geany.glade.h:383 msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensagem ant_Erior" -#: ../data/geany.glade.h:380 ../src/keybindings.c:554 +#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:556 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Ir _Para o marcador seguinte" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/keybindings.c:557 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:559 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ir pa_Ra o marcador anterior" -#: ../data/geany.glade.h:382 +#: ../data/geany.glade.h:386 msgid "_Go to Line..." msgstr "Ir para a _Linha..." -#: ../data/geany.glade.h:383 ../src/keybindings.c:517 +#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:519 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Pr_Ocurar a seleção seguinte" -#: ../data/geany.glade.h:384 ../src/keybindings.c:519 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:521 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Proc_Urar a seleção anterior" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:536 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:538 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar tudo" -#: ../data/geany.glade.h:386 +#: ../data/geany.glade.h:390 msgid "Go to T_ag Declaration" msgstr "Ir para _A declaração da etiqueta" -#: ../data/geany.glade.h:387 +#: ../data/geany.glade.h:391 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../data/geany.glade.h:388 +#: ../data/geany.glade.h:392 msgid "Change _Font..." msgstr "Alterar tipo de _Letra..." -#: ../data/geany.glade.h:389 +#: ../data/geany.glade.h:393 msgid "Change _Color Scheme..." msgstr "Alterar esquema de _Cor..." -#: ../data/geany.glade.h:390 +#: ../data/geany.glade.h:394 msgid "Show _Markers Margin" msgstr "Mostrar margem de _Marcadores" -#: ../data/geany.glade.h:391 +#: ../data/geany.glade.h:395 msgid "Show _Line Numbers" msgstr "Mostrar números de l_Inha" -#: ../data/geany.glade.h:392 +#: ../data/geany.glade.h:396 msgid "Show White S_pace" msgstr "Mostrar espaço _Branco" -#: ../data/geany.glade.h:393 +#: ../data/geany.glade.h:397 msgid "Show Line _Endings" msgstr "Mostrar finais d_E linha" -#: ../data/geany.glade.h:394 +#: ../data/geany.glade.h:398 msgid "Show Indentation _Guides" msgstr "Mostrar _Guias de indentação" -#: ../data/geany.glade.h:395 +#: ../data/geany.glade.h:399 msgid "Full_screen" msgstr "Ecrã c_Ompleto" -#: ../data/geany.glade.h:396 +#: ../data/geany.glade.h:400 msgid "Toggle All _Additional Widgets" msgstr "Ativar todos os _Widgets adicionais" -#: ../data/geany.glade.h:397 +#: ../data/geany.glade.h:401 msgid "Show Message _Window" msgstr "Mostrar _Janela de mensagens" -#: ../data/geany.glade.h:398 +#: ../data/geany.glade.h:402 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramen_Tas" -#: ../data/geany.glade.h:399 +#: ../data/geany.glade.h:403 msgid "Show Side_bar" msgstr "Mostrar b_Arra lateral" -#: ../data/geany.glade.h:400 +#: ../data/geany.glade.h:404 msgid "_Document" msgstr "_Documento" -#: ../data/geany.glade.h:401 +#: ../data/geany.glade.h:405 msgid "_Line Wrapping" msgstr "Ajuste de _Linha" -#: ../data/geany.glade.h:402 +#: ../data/geany.glade.h:406 msgid "Line _Breaking" msgstr "Quebra de l_Inha" -#: ../data/geany.glade.h:403 +#: ../data/geany.glade.h:407 msgid "_Auto-indentation" msgstr "Indentação _Automática" -#: ../data/geany.glade.h:404 +#: ../data/geany.glade.h:408 msgid "In_dent Type" msgstr "Tipo de in_Dentação" -#: ../data/geany.glade.h:405 +#: ../data/geany.glade.h:409 msgid "_Detect from Content" msgstr "_Detetar a partir do conteúdo" -#: ../data/geany.glade.h:406 +#: ../data/geany.glade.h:410 msgid "T_abs and Spaces" msgstr "_Tabulações e espaços" -#: ../data/geany.glade.h:407 +#: ../data/geany.glade.h:411 msgid "Indent Widt_h" msgstr "Lar_Gura da indentação" -#: ../data/geany.glade.h:408 +#: ../data/geany.glade.h:412 msgid "_1" msgstr "_1" -#: ../data/geany.glade.h:409 +#: ../data/geany.glade.h:413 msgid "_2" msgstr "_2" -#: ../data/geany.glade.h:410 +#: ../data/geany.glade.h:414 msgid "_3" msgstr "_3" -#: ../data/geany.glade.h:411 +#: ../data/geany.glade.h:415 msgid "_4" msgstr "_4" -#: ../data/geany.glade.h:412 +#: ../data/geany.glade.h:416 msgid "_5" msgstr "_5" -#: ../data/geany.glade.h:413 +#: ../data/geany.glade.h:417 msgid "_6" msgstr "_6" -#: ../data/geany.glade.h:414 +#: ../data/geany.glade.h:418 msgid "_7" msgstr "_7" -#: ../data/geany.glade.h:415 +#: ../data/geany.glade.h:419 msgid "_8" msgstr "_8" -#: ../data/geany.glade.h:416 +#: ../data/geany.glade.h:420 msgid "Read _Only" msgstr "_Só de leitura" -#: ../data/geany.glade.h:417 +#: ../data/geany.glade.h:421 msgid "_Write Unicode BOM" msgstr "Es_Crever o carácter Unicode BOM" -#: ../data/geany.glade.h:418 +#: ../data/geany.glade.h:422 msgid "Set File_type" msgstr "Definir _Tipo de ficheiro" -#: ../data/geany.glade.h:419 +#: ../data/geany.glade.h:423 msgid "Set _Encoding" msgstr "Definir c_Odificação" -#: ../data/geany.glade.h:420 +#: ../data/geany.glade.h:424 msgid "Set Line E_ndings" msgstr "Definir _Finais de linha" -#: ../data/geany.glade.h:421 +#: ../data/geany.glade.h:425 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)" msgstr "Converter e definir para CR/LF (_Windows)" -#: ../data/geany.glade.h:422 +#: ../data/geany.glade.h:426 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)" msgstr "Converter e definir para LF (_Unix)" -#: ../data/geany.glade.h:423 +#: ../data/geany.glade.h:427 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converter e definir para CR (_Mac clássico)" -#: ../data/geany.glade.h:424 ../src/keybindings.c:645 +#: ../data/geany.glade.h:428 ../src/keybindings.c:647 msgid "_Clone" msgstr "Clo_Nar" -#: ../data/geany.glade.h:425 +#: ../data/geany.glade.h:429 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Remover es_Paços finais" -#: ../data/geany.glade.h:426 +#: ../data/geany.glade.h:430 msgid "Replace Tabs with S_paces" msgstr "Substitui_R tabulações por espaços" -#: ../data/geany.glade.h:427 +#: ../data/geany.glade.h:431 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgstr "Substituir esp_Aços por tabulações..." -#: ../data/geany.glade.h:428 +#: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Fold All" msgstr "Do_Brar tudo" -#: ../data/geany.glade.h:429 +#: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Unfold All" msgstr "Desdobrar t_Udo" -#: ../data/geany.glade.h:430 +#: ../data/geany.glade.h:434 msgid "Remove _Markers" msgstr "Remover _Marcadores" -#: ../data/geany.glade.h:431 +#: ../data/geany.glade.h:435 msgid "Remove Error _Indicators" msgstr "Remo_Ver indicadores de erro" -#: ../data/geany.glade.h:432 +#: ../data/geany.glade.h:436 msgid "_Project" msgstr "_Projeto" -#: ../data/geany.glade.h:433 +#: ../data/geany.glade.h:437 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." -#: ../data/geany.glade.h:434 +#: ../data/geany.glade.h:438 msgid "_Recent Projects" msgstr "Projetos _Recentes" -#: ../data/geany.glade.h:435 +#: ../data/geany.glade.h:439 msgid "_Close" msgstr "Fe_Char" -#: ../data/geany.glade.h:436 +#: ../data/geany.glade.h:440 msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgstr "Aplicar a indentação predefinida a todos os ficheiros" -#: ../data/geany.glade.h:437 +#: ../data/geany.glade.h:441 msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar indentação predefinida" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:438 ../src/build.c:2389 ../src/build.c:2666 +#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667 msgid "_Build" msgstr "_Gerar" -#: ../data/geany.glade.h:439 +#: ../data/geany.glade.h:443 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_Tas" -#: ../data/geany.glade.h:440 +#: ../data/geany.glade.h:444 msgid "_Reload Configuration" msgstr "_Recarregar a configuração" -#: ../data/geany.glade.h:441 +#: ../data/geany.glade.h:445 msgid "C_onfiguration Files" msgstr "Ficheiros de c_Onfiguração" -#: ../data/geany.glade.h:442 +#: ../data/geany.glade.h:446 msgid "_Color Chooser" msgstr "Escolher _Cores" -#: ../data/geany.glade.h:443 +#: ../data/geany.glade.h:447 msgid "_Word Count" msgstr "Contar _Palavras" -#: ../data/geany.glade.h:444 +#: ../data/geany.glade.h:448 msgid "Load Ta_gs..." msgstr "Carre_Gar etiquetas..." -#: ../data/geany.glade.h:445 +#: ../data/geany.glade.h:449 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../data/geany.glade.h:446 +#: ../data/geany.glade.h:450 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Atalho_S de Teclado" -#: ../data/geany.glade.h:447 +#: ../data/geany.glade.h:451 msgid "Debug _Messages" msgstr "_Mensagens de depuração" -#: ../data/geany.glade.h:448 +#: ../data/geany.glade.h:452 msgid "_Website" msgstr "_Página Web" -#: ../data/geany.glade.h:449 +#: ../data/geany.glade.h:453 msgid "Wi_ki" msgstr "_Wiki" -#: ../data/geany.glade.h:450 +#: ../data/geany.glade.h:454 msgid "Report a _Bug..." msgstr "_Reportar um erro..." -#: ../data/geany.glade.h:451 +#: ../data/geany.glade.h:455 msgid "_Donate..." msgstr "_Doar..." -#: ../data/geany.glade.h:452 ../src/sidebar.c:126 +#: ../data/geany.glade.h:456 ../src/sidebar.c:126 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: ../data/geany.glade.h:453 +#: ../data/geany.glade.h:457 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../data/geany.glade.h:454 +#: ../data/geany.glade.h:458 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../data/geany.glade.h:455 +#: ../data/geany.glade.h:459 msgid "Compiler" msgstr "Compilador" -#: ../data/geany.glade.h:456 +#: ../data/geany.glade.h:460 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../data/geany.glade.h:457 +#: ../data/geany.glade.h:461 msgid "Scribble" msgstr "Rabiscar" -#: ../data/geany.glade.h:458 +#: ../data/geany.glade.h:462 msgid "Project Properties" msgstr "Propriedades do projeto" -#: ../data/geany.glade.h:459 ../src/project.c:180 +#: ../data/geany.glade.h:463 ../src/project.c:180 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169 -#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477 +#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467 +#: ../plugins/classbuilder.c:477 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../data/geany.glade.h:461 +#: ../data/geany.glade.h:465 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../data/geany.glade.h:462 ../src/project.c:202 +#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/project.c:202 msgid "Base path:" msgstr "Caminho base:" -#: ../data/geany.glade.h:463 +#: ../data/geany.glade.h:467 msgid "File patterns:" msgstr "Padrões de ficheiro:" -#: ../data/geany.glade.h:464 +#: ../data/geany.glade.h:468 msgid "" "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." "g. *.c *.h)" @@ -2149,7 +2165,7 @@ msgstr "" "Lista separada por espaços de padrões de ficheiros usados no diálogo " "\"Localizar em fIcheiros\" (ex, *.c *.h)" -#: ../data/geany.glade.h:465 ../src/project.c:209 +#: ../data/geany.glade.h:469 ../src/project.c:209 msgid "" "Base directory of all files that make up the project. This can be a new " "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " @@ -2159,79 +2175,79 @@ msgstr "" "novo caminho ou um já existente. Pode usar caminhos relativos ao nome do " "ficheiro de projeto." -#: ../data/geany.glade.h:466 ../src/keybindings.c:317 +#: ../data/geany.glade.h:470 ../src/keybindings.c:317 msgid "Project" msgstr "Projeto" -#: ../data/geany.glade.h:467 +#: ../data/geany.glade.h:471 msgid "Display:" msgstr "Ver:" -#: ../data/geany.glade.h:468 +#: ../data/geany.glade.h:472 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: ../data/geany.glade.h:469 +#: ../data/geany.glade.h:473 msgid "Use global settings" msgstr "Usar definições globais" -#: ../data/geany.glade.h:470 +#: ../data/geany.glade.h:474 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../data/geany.glade.h:471 +#: ../data/geany.glade.h:475 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../data/geany.glade.h:472 +#: ../data/geany.glade.h:476 msgid "Read-only:" msgstr "Só de leitura:" -#: ../data/geany.glade.h:473 +#: ../data/geany.glade.h:477 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" -#: ../data/geany.glade.h:474 +#: ../data/geany.glade.h:478 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../data/geany.glade.h:475 +#: ../data/geany.glade.h:479 msgid "Changed:" msgstr "Alterado:" -#: ../data/geany.glade.h:476 +#: ../data/geany.glade.h:480 msgid "Accessed:" msgstr "Acedido:" -#: ../data/geany.glade.h:477 +#: ../data/geany.glade.h:481 msgid "(only inside Geany)" msgstr "(só dentro do Geany)" -#: ../data/geany.glade.h:478 +#: ../data/geany.glade.h:482 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" -#: ../data/geany.glade.h:479 +#: ../data/geany.glade.h:483 msgid "Read:" msgstr "Leitura:" -#: ../data/geany.glade.h:480 +#: ../data/geany.glade.h:484 msgid "Write:" msgstr "Escrita:" -#: ../data/geany.glade.h:481 +#: ../data/geany.glade.h:485 msgid "Execute:" msgstr "Executar:" -#: ../data/geany.glade.h:482 +#: ../data/geany.glade.h:486 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: ../data/geany.glade.h:483 +#: ../data/geany.glade.h:487 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../data/geany.glade.h:484 +#: ../data/geany.glade.h:488 msgid "Other:" msgstr "Outros:" @@ -2379,104 +2395,104 @@ msgstr "A compilação falhou." msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilação concluída com sucesso." -#: ../src/build.c:1202 +#: ../src/build.c:1203 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" -#: ../src/build.c:1203 +#: ../src/build.c:1204 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introduza o texto personalizado aqui, todo ele será anexado ao comando." -#: ../src/build.c:1281 +#: ../src/build.c:1282 msgid "_Next Error" msgstr "Erro segui_Nte" -#: ../src/build.c:1283 +#: ../src/build.c:1284 msgid "_Previous Error" msgstr "Erro _Anterior" #. arguments -#: ../src/build.c:1293 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Definir comando_S de geração" -#: ../src/build.c:1579 ../src/toolbar.c:376 +#: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376 msgid "Build the current file" msgstr "Gerar do ficheiro ativo" -#: ../src/build.c:1590 +#: ../src/build.c:1591 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Gerar do ficheiro ativo, com make e o destino predefinido" -#: ../src/build.c:1592 +#: ../src/build.c:1593 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Gerar do ficheiro ativo, com make e o destino especificado" -#: ../src/build.c:1594 +#: ../src/build.c:1595 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila o ficheiro ativo com make" -#: ../src/build.c:1613 +#: ../src/build.c:1614 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)." -#: ../src/build.c:1627 ../src/build.c:1639 +#: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640 msgid "No more build errors." msgstr "Sem mais erros de compilação." -#: ../src/build.c:1752 ../src/build.c:1754 +#: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755 msgid "Set menu item label" msgstr "Rótulo de item de menu" -#: ../src/build.c:1779 ../src/symbols.c:683 ../src/tools.c:397 +#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:657 ../src/tools.c:397 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:678 ../src/tools.c:382 +#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:652 ../src/tools.c:382 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/build.c:1781 +#: ../src/build.c:1782 msgid "Working directory" msgstr "Pasta de trabalho" -#: ../src/build.c:1782 +#: ../src/build.c:1783 msgid "Reset" msgstr "Repor" -#: ../src/build.c:1833 +#: ../src/build.c:1834 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clicar para definir rótulo de item de menu " -#: ../src/build.c:1917 ../src/build.c:1919 +#: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Comandos %s" -#: ../src/build.c:1919 +#: ../src/build.c:1920 msgid "No filetype" msgstr "Nenhum tipo de ficheiro" -#: ../src/build.c:1928 ../src/build.c:1963 +#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964 msgid "Error regular expression:" msgstr "Erro de expressão regular:" -#: ../src/build.c:1956 +#: ../src/build.c:1957 msgid "Independent commands" msgstr "Comandos independentes" -#: ../src/build.c:1988 +#: ../src/build.c:1989 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: item 2 abre um diálogo e anexa a resposta ao comando." -#: ../src/build.c:1997 +#: ../src/build.c:1998 msgid "Execute commands" msgstr "Comandos para execução" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2010 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2484,34 +2500,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l são substituídos em campos de comando e pasta, veja o " "manual para detalhes." -#: ../src/build.c:2167 +#: ../src/build.c:2168 msgid "Set Build Commands" msgstr "Definir comandos de geração" -#: ../src/build.c:2382 +#: ../src/build.c:2383 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" -#: ../src/build.c:2396 ../src/build.c:2426 ../src/build.c:2634 +#: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2632 ../src/build.c:2686 +#: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make para des_Tino personalizado..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2694 +#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695 msgid "Make _Object" msgstr "Make de _Objeto" -#: ../src/build.c:2445 ../src/build.c:2631 +#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2678 +#: ../src/build.c:2679 msgid "_Make All" msgstr "Make de _todos" @@ -2522,79 +2538,79 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] " %d ficheiro gravado." msgstr[1] "%d ficheiros gravados." -#: ../src/callbacks.c:895 ../src/keybindings.c:545 +#: ../src/callbacks.c:885 ../src/keybindings.c:547 msgid "Go to Line" msgstr "Ir para a linha" -#: ../src/callbacks.c:896 +#: ../src/callbacks.c:886 msgid "Enter the line you want to go to:" msgstr "Insira a linha para onde quer ir:" -#: ../src/callbacks.c:997 ../src/callbacks.c:1023 +#: ../src/callbacks.c:987 ../src/callbacks.c:1013 msgid "" "Please set the filetype for the current file before using this function." msgstr "Por favor, defina o tipo do ficheiro ativo antes de usar esta função." -#: ../src/callbacks.c:1313 ../src/callbacks.c:1321 +#: ../src/callbacks.c:1303 ../src/callbacks.c:1311 msgid "No more message items." msgstr "Sem mais mensagens." -#: ../src/callbacks.c:1424 +#: ../src/callbacks.c:1414 #, c-format msgid "Could not open file %s (File not found)" msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s (ficheiro não encontrado)" -#: ../src/callbacks.c:1473 +#: ../src/callbacks.c:1463 msgid "Check the path setting in Filetype configuration." msgstr "Verifique a definição de caminho na configuração de tipo de ficheiro." -#: ../src/callbacks.c:1478 +#: ../src/callbacks.c:1468 msgid "Check the path setting in Preferences." msgstr "Verifique a definição do caminho nas Preferências." #. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes -#: ../src/callbacks.c:1491 +#: ../src/callbacks.c:1481 #, c-format msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s" msgstr "Impossível executar o comando de ação contextual \"%s\": %s. %s" -#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373 -#: ../src/document.c:2381 +#: ../src/dialogs.c:161 ../src/document.c:2309 ../src/document.c:2374 +#: ../src/document.c:2382 #, c-format msgid "\"%s\" was not found." msgstr "\"%s\" não foi encontrado." #. auto-detect -#: ../src/dialogs.c:222 ../src/encodings.c:551 +#: ../src/dialogs.c:223 ../src/encodings.c:532 msgid "Detect from file" msgstr "Detetar a partir do ficheiro" -#: ../src/dialogs.c:225 +#: ../src/dialogs.c:226 msgid "Programming Languages" msgstr "Linguagens de programação" -#: ../src/dialogs.c:227 +#: ../src/dialogs.c:228 msgid "Scripting Languages" msgstr "Linguagens de script" -#: ../src/dialogs.c:229 +#: ../src/dialogs.c:230 msgid "Markup Languages" msgstr "Linguagens de Markup" -#: ../src/dialogs.c:307 +#: ../src/dialogs.c:308 msgid "_More Options" msgstr "_Mais opções" #. line 1 with checkbox and encoding combo -#: ../src/dialogs.c:314 +#: ../src/dialogs.c:315 msgid "Show _hidden files" msgstr "Mostrar fic_Heiros ocultos" -#: ../src/dialogs.c:325 +#: ../src/dialogs.c:326 msgid "Set encoding:" msgstr "Definir a codificação:" -#: ../src/dialogs.c:334 +#: ../src/dialogs.c:335 msgid "" "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. " "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected " @@ -2609,11 +2625,11 @@ msgstr "" "codificação escolhida." #. line 2 with filetype combo -#: ../src/dialogs.c:341 +#: ../src/dialogs.c:342 msgid "Set filetype:" msgstr "Definir o tipo de ficheiro:" -#: ../src/dialogs.c:350 +#: ../src/dialogs.c:351 msgid "" "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by " "filename extension.\n" @@ -2625,16 +2641,16 @@ msgstr "" "Note que se escolher múltiplos ficheiros, todos serão abertos com o tipo de " "ficheiro escolhido." -#: ../src/dialogs.c:376 ../src/dialogs.c:466 +#: ../src/dialogs.c:377 ../src/dialogs.c:467 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../src/dialogs.c:380 +#: ../src/dialogs.c:381 msgctxt "Open dialog action" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/dialogs.c:382 +#: ../src/dialogs.c:383 msgid "" "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, " "all files will be opened read-only." @@ -2642,61 +2658,61 @@ msgstr "" "Abre o ficheiro em modo só de leitura. Se escolher mais do que um ficheiro, " "todos serão abertos em modo só de leitura." -#: ../src/dialogs.c:534 ../src/document.c:2059 +#: ../src/dialogs.c:535 ../src/document.c:2060 msgid "Overwrite?" msgstr "Sobrescrever?" -#: ../src/dialogs.c:535 +#: ../src/dialogs.c:536 msgid "Filename already exists!" msgstr "Nome de ficheiro já existente!" -#: ../src/dialogs.c:564 ../src/dialogs.c:678 +#: ../src/dialogs.c:565 ../src/dialogs.c:679 msgid "Save File" msgstr "Gravar ficheiro" -#: ../src/dialogs.c:573 +#: ../src/dialogs.c:574 msgid "R_ename" msgstr "R_Enomear" -#: ../src/dialogs.c:574 +#: ../src/dialogs.c:575 msgid "Save the file and rename it" msgstr "Gravar o ficheiro e renomeá-lo" -#: ../src/dialogs.c:696 ../src/win32.c:730 +#: ../src/dialogs.c:697 ../src/win32.c:730 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/dialogs.c:699 ../src/dialogs.c:778 ../src/dialogs.c:1336 +#: ../src/dialogs.c:700 ../src/dialogs.c:779 ../src/dialogs.c:1337 #: ../src/win32.c:736 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: ../src/dialogs.c:702 ../src/win32.c:742 +#: ../src/dialogs.c:703 ../src/win32.c:742 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/dialogs.c:705 ../src/win32.c:748 +#: ../src/dialogs.c:706 ../src/win32.c:748 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../src/dialogs.c:782 +#: ../src/dialogs.c:783 msgid "_Don't save" msgstr "Não gra_Var" -#: ../src/dialogs.c:811 +#: ../src/dialogs.c:812 #, c-format msgid "The file '%s' is not saved." msgstr "O ficheiro '%s' não está gravado." -#: ../src/dialogs.c:812 +#: ../src/dialogs.c:813 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Quer gravar o ficheiro antes de fechar?" -#: ../src/dialogs.c:890 +#: ../src/dialogs.c:891 msgid "Choose font" msgstr "Escolha o tipo de letra" -#: ../src/dialogs.c:1184 +#: ../src/dialogs.c:1185 msgid "" "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a " "new file)." @@ -2704,46 +2720,46 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ou a informação do ficheiro não pôde ser obtida (ex. de um " "novo ficheiro)." -#: ../src/dialogs.c:1203 ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 -#: ../src/dialogs.c:1211 ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 -#: ../src/symbols.c:2182 ../src/symbols.c:2198 ../src/ui_utils.c:289 +#: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 +#: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 +#: ../src/symbols.c:2156 ../src/symbols.c:2172 ../src/ui_utils.c:289 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../src/dialogs.c:1218 +#: ../src/dialogs.c:1219 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades %s" -#: ../src/dialogs.c:1250 ../src/ui_utils.c:293 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" msgstr "(com BOM)" -#: ../src/dialogs.c:1250 +#: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" msgstr "(sem BOM)" -#: ../src/document.c:744 +#: ../src/document.c:745 #, c-format msgid "File %s closed." msgstr "Ficheiro %s fechado." -#: ../src/document.c:900 +#: ../src/document.c:901 #, c-format msgid "New file \"%s\" opened." msgstr "Novo ficheiro, \"%s\" aberto." -#: ../src/document.c:974 +#: ../src/document.c:975 #, c-format msgid "Could not open file %s (%s)" msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s (%s)" -#: ../src/document.c:1023 +#: ../src/document.c:1024 #, c-format msgid "The file \"%s\" is not valid %s." msgstr "O ficheiro \"%s\" não é válido %s." -#: ../src/document.c:1029 +#: ../src/document.c:1030 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not " @@ -2752,7 +2768,7 @@ msgstr "" "O ficheiro \"%s\" não parece ser um ficheiro de texto ou a sua codificação " "não é suportada." -#: ../src/document.c:1039 +#: ../src/document.c:1040 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This " @@ -2765,31 +2781,31 @@ msgstr "" "poderá perder informação.\n" "O ficheiro foi definido como só de leitura." -#: ../src/document.c:1251 +#: ../src/document.c:1252 msgid "Spaces" msgstr "Espaços" -#: ../src/document.c:1254 +#: ../src/document.c:1255 msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" -#: ../src/document.c:1257 +#: ../src/document.c:1258 msgid "Tabs and Spaces" msgstr "Tabulações e espaços" #. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs #. * and Spaces), the second one is the filename -#: ../src/document.c:1262 +#: ../src/document.c:1263 #, c-format msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgstr "A definir modo de indentação com %s para %s." -#: ../src/document.c:1273 +#: ../src/document.c:1274 #, c-format msgid "Setting indentation width to %d for %s." msgstr "A definir largura da indentação para %d para %s." -#: ../src/document.c:1497 +#: ../src/document.c:1498 #, c-format msgid "File %s reloaded." msgstr "Ficheiro %s recarregado." @@ -2797,20 +2813,20 @@ msgstr "Ficheiro %s recarregado." #. For translators: this is the status window message for opening a file. %d is the number #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * (it is replaced with the string ", read-only"). -#: ../src/document.c:1505 +#: ../src/document.c:1506 #, c-format msgid "File %s opened(%d%s)." msgstr "Ficheiro %s aberto (%d%s)." -#: ../src/document.c:1507 +#: ../src/document.c:1508 msgid ", read-only" msgstr ", só de leitura" -#: ../src/document.c:1627 +#: ../src/document.c:1628 msgid "Discard history" msgstr "Descartar histórico" -#: ../src/document.c:1628 +#: ../src/document.c:1629 msgid "" "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores " "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message " @@ -2822,28 +2838,28 @@ msgstr "" "não será mostrada novamente mas a sua escolha pode ser alterada nas várias " "preferências." -#: ../src/document.c:1632 +#: ../src/document.c:1633 msgid "The file has been reloaded." msgstr "O documento foi recarregado." -#: ../src/document.c:1662 +#: ../src/document.c:1663 msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Quaisquer alterações não gravadas serão perdidas." -#: ../src/document.c:1663 +#: ../src/document.c:1664 msgid "Undo history will be lost." msgstr "Histórico de desfazer será perdido." -#: ../src/document.c:1664 +#: ../src/document.c:1665 #, c-format msgid "Are you sure you want to reload '%s'?" msgstr "Tem a certeza que quer recarregar '%s'?" -#: ../src/document.c:1770 +#: ../src/document.c:1771 msgid "Error renaming file." msgstr "Erro ao renomear o ficheiro." -#: ../src/document.c:1891 +#: ../src/document.c:1892 #, c-format msgid "" "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file " @@ -2852,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao converter o ficheiro de UTF-8 para \"%s\". O ficheiro " "continua por gravar." -#: ../src/document.c:1912 +#: ../src/document.c:1913 #, c-format msgid "" "Error message: %s\n" @@ -2861,56 +2877,56 @@ msgstr "" "Mensagem de erro: %s\n" "O erro ocorreu em \"%s\" (linha: %d, coluna: %d)." -#: ../src/document.c:1916 +#: ../src/document.c:1917 #, c-format msgid "Error message: %s." msgstr "Mensagem de erro: %s." -#: ../src/document.c:1976 +#: ../src/document.c:1977 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgstr "" "Falha ao abrir o ficheiro '%s' para escrita: a função fopen() falhou: %s" -#: ../src/document.c:1994 +#: ../src/document.c:1995 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro '%s': a função fwrite() falhou: %s" -#: ../src/document.c:2008 +#: ../src/document.c:2009 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Falha ao fechar o ficheiro '%s': a função fclose() falhou: %s" -#: ../src/document.c:2058 ../src/document.c:3589 +#: ../src/document.c:2059 ../src/document.c:3593 msgid "_Overwrite" msgstr "S_Obrescrever" -#: ../src/document.c:2060 ../src/document.c:3592 +#: ../src/document.c:2061 ../src/document.c:3596 #, c-format msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer." msgstr "O ficheiro '%s' em disco é mais recente que o da memória atual." -#: ../src/document.c:2068 ../src/document.c:3641 +#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3645 msgid "Try to resave the file?" msgstr "Tentar novamente gravar o ficheiro?" -#: ../src/document.c:2069 ../src/document.c:3642 +#: ../src/document.c:2070 ../src/document.c:3646 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi encontrado no disco!" -#: ../src/document.c:2132 +#: ../src/document.c:2133 #, c-format msgid "Cannot save read-only document '%s'!" msgstr "Impossível gravar o documento '%s'. É só de leitura!" -#: ../src/document.c:2200 +#: ../src/document.c:2201 #, c-format msgid "Error saving file (%s)." msgstr "Erro ao gravar o ficheiro (%s)." -#: ../src/document.c:2205 +#: ../src/document.c:2206 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2921,200 +2937,200 @@ msgstr "" "\n" "O ficheiro em disco pode agora estar truncado!" -#: ../src/document.c:2207 +#: ../src/document.c:2208 msgid "Error saving file." msgstr "Erro ao gravar ficheiro." -#: ../src/document.c:2231 +#: ../src/document.c:2232 #, c-format msgid "File %s saved." msgstr "Ficheiro %s gravado." -#: ../src/document.c:2381 +#: ../src/document.c:2382 msgid "Wrap search and find again?" msgstr "Terminar procura e localizar de novo?" -#: ../src/document.c:2470 ../src/search.c:1365 ../src/search.c:1418 -#: ../src/search.c:2221 ../src/search.c:2222 +#: ../src/document.c:2471 ../src/search.c:1366 ../src/search.c:1419 +#: ../src/search.c:2222 ../src/search.c:2223 #, c-format msgid "No matches found for \"%s\"." msgstr "Ocorrências de \"%s\" não encontradas." -#: ../src/document.c:2476 +#: ../src/document.c:2477 #, c-format msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgstr[0] "%s: substituída %d ocorrência de \"%s\" por \"%s\"." msgstr[1] "%s: substituídas %d ocorrências de \"%s\" por \"%s\"." -#: ../src/document.c:3591 +#: ../src/document.c:3595 msgid "Do you want to reload it?" msgstr "Quer recarregá-lo?" -#: ../src/editor.c:4388 +#: ../src/editor.c:4476 msgid "Enter Tab Width" msgstr "Insira a largura da tabulação" -#: ../src/editor.c:4389 +#: ../src/editor.c:4477 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Insira o número de espaços a serem substituídos por uma tabulação." -#: ../src/editor.c:4587 +#: ../src/editor.c:4675 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Aviso: largura de tabulação não padrão: %d != 8!" -#: ../src/encodings.c:71 +#: ../src/encodings.c:72 msgid "Celtic" msgstr "Céltico" -#: ../src/encodings.c:72 ../src/encodings.c:73 +#: ../src/encodings.c:73 ../src/encodings.c:74 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../src/encodings.c:74 +#: ../src/encodings.c:75 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" -#: ../src/encodings.c:75 +#: ../src/encodings.c:76 msgid "South European" msgstr "Europa do Sul" -#: ../src/encodings.c:76 ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 -#: ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:77 ../src/encodings.c:78 ../src/encodings.c:79 +#: ../src/encodings.c:80 msgid "Western" msgstr "Ocidental" -#: ../src/encodings.c:81 ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 +#: ../src/encodings.c:82 ../src/encodings.c:83 ../src/encodings.c:84 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: ../src/encodings.c:84 ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 +#: ../src/encodings.c:85 ../src/encodings.c:86 ../src/encodings.c:87 msgid "Central European" msgstr "Europa Central" #. ISO-IR-111 not available on Windows -#: ../src/encodings.c:87 ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:90 -#: ../src/encodings.c:91 ../src/encodings.c:92 +#: ../src/encodings.c:88 ../src/encodings.c:89 ../src/encodings.c:91 +#: ../src/encodings.c:92 ../src/encodings.c:93 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: ../src/encodings.c:93 +#: ../src/encodings.c:94 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" -#: ../src/encodings.c:94 +#: ../src/encodings.c:95 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" -#: ../src/encodings.c:95 +#: ../src/encodings.c:96 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: ../src/encodings.c:97 ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 +#: ../src/encodings.c:98 ../src/encodings.c:99 ../src/encodings.c:100 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #. not available at all, ? -#: ../src/encodings.c:100 ../src/encodings.c:102 ../src/encodings.c:103 +#: ../src/encodings.c:101 ../src/encodings.c:103 ../src/encodings.c:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: ../src/encodings.c:104 +#: ../src/encodings.c:105 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraico visual" -#: ../src/encodings.c:106 +#: ../src/encodings.c:107 msgid "Armenian" msgstr "Arménio" -#: ../src/encodings.c:107 +#: ../src/encodings.c:108 msgid "Georgian" msgstr "Geórgia" -#: ../src/encodings.c:108 +#: ../src/encodings.c:109 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" -#: ../src/encodings.c:109 ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 +#: ../src/encodings.c:110 ../src/encodings.c:111 ../src/encodings.c:112 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../src/encodings.c:112 ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 +#: ../src/encodings.c:113 ../src/encodings.c:114 ../src/encodings.c:115 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/encodings.c:116 ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 -#: ../src/encodings.c:119 ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 -#: ../src/encodings.c:122 ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:565 +#: ../src/encodings.c:117 ../src/encodings.c:118 ../src/encodings.c:119 +#: ../src/encodings.c:120 ../src/encodings.c:121 ../src/encodings.c:122 +#: ../src/encodings.c:123 ../src/encodings.c:124 ../src/encodings.c:546 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. maybe not available on Linux -#: ../src/encodings.c:125 ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 -#: ../src/encodings.c:129 +#: ../src/encodings.c:126 ../src/encodings.c:127 ../src/encodings.c:128 +#: ../src/encodings.c:130 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês simplificado" -#: ../src/encodings.c:130 ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 +#: ../src/encodings.c:131 ../src/encodings.c:132 ../src/encodings.c:133 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês tradicional" -#: ../src/encodings.c:133 ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 -#: ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:134 ../src/encodings.c:135 ../src/encodings.c:136 +#: ../src/encodings.c:137 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: ../src/encodings.c:137 ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 -#: ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:138 ../src/encodings.c:139 ../src/encodings.c:140 +#: ../src/encodings.c:141 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../src/encodings.c:142 +#: ../src/encodings.c:143 msgid "Without encoding" msgstr "Sem codificação" -#: ../src/encodings.c:434 +#: ../src/encodings.c:414 msgid "_West European" msgstr "Europa _Ocidental" -#: ../src/encodings.c:440 +#: ../src/encodings.c:415 msgid "_East European" msgstr "Europa de L_este" -#: ../src/encodings.c:446 +#: ../src/encodings.c:416 msgid "East _Asian" msgstr "Ási_A de Leste" -#: ../src/encodings.c:452 +#: ../src/encodings.c:417 msgid "_SE & SW Asian" msgstr "Ásia _Sudeste & Sudoeste" -#: ../src/encodings.c:458 +#: ../src/encodings.c:418 msgid "_Middle Eastern" msgstr "_Médio Oriente" -#: ../src/encodings.c:464 +#: ../src/encodings.c:419 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" -#: ../src/encodings.c:555 +#: ../src/encodings.c:536 msgid "West European" msgstr "Europa Ocidental" -#: ../src/encodings.c:557 +#: ../src/encodings.c:538 msgid "East European" msgstr "Europa de Leste" -#: ../src/encodings.c:559 +#: ../src/encodings.c:540 msgid "East Asian" msgstr "Ásia de Leste" -#: ../src/encodings.c:561 +#: ../src/encodings.c:542 msgid "SE & SW Asian" msgstr "Ásia Sudeste & Sudoeste" -#: ../src/encodings.c:563 +#: ../src/encodings.c:544 msgid "Middle Eastern" msgstr "Médio Oriente" @@ -3193,7 +3209,7 @@ msgstr "Má expressão regular para ficheiros do tipo %s: %s" msgid "untitled" msgstr "sem título" -#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:841 ../src/socket.c:171 +#: ../src/highlighting.c:1226 ../src/libmain.c:851 ../src/socket.c:171 #: ../src/templates.c:234 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." @@ -3216,7 +3232,7 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de cor" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/keybindings.c:306 ../src/symbols.c:629 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -3252,16 +3268,16 @@ msgstr "Ir para" msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:804 +#: ../src/keybindings.c:316 ../src/symbols.c:778 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:670 ../src/project.c:511 +#: ../src/keybindings.c:318 ../src/keybindings.c:672 ../src/project.c:511 #: ../src/ui_utils.c:2191 msgid "Build" msgstr "Gerar" -#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:695 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/keybindings.c:697 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -3273,11 +3289,11 @@ msgstr "Foco" msgid "Notebook tab" msgstr "Separador Bloco notas" -#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:331 ../src/keybindings.c:363 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:333 ../src/keybindings.c:365 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3297,447 +3313,451 @@ msgstr "Gravar como" msgid "Save all" msgstr "Gravar todos" -#: ../src/keybindings.c:345 +#: ../src/keybindings.c:345 ../src/symbols.c:862 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: ../src/keybindings.c:347 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/keybindings.c:347 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/keybindings.c:370 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/keybindings.c:349 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Close all" msgstr "Fechar todos" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:354 msgid "Reload file" msgstr "Recarregar ficheiro" -#: ../src/keybindings.c:354 +#: ../src/keybindings.c:356 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Reabrir último separador fechado " -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/keybindings.c:373 +#: ../src/keybindings.c:375 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:377 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: ../src/keybindings.c:384 +#: ../src/keybindings.c:386 msgid "Delete to line end" msgstr "Eliminar até ao final da linha" -#: ../src/keybindings.c:387 +#: ../src/keybindings.c:389 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpor a linha atual" -#: ../src/keybindings.c:389 +#: ../src/keybindings.c:391 msgid "Scroll to current line" msgstr "Rolar até à linha atual" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rolar a vista uma linha para cima" -#: ../src/keybindings.c:393 +#: ../src/keybindings.c:395 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rolar a vista uma linha para baixo" -#: ../src/keybindings.c:395 +#: ../src/keybindings.c:397 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar excerto de código" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:399 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover o cursor dentro do excerto de código" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:401 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimir conclusão de excertos de código" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:403 msgid "Context Action" msgstr "Ação contextual" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:405 msgid "Complete word" msgstr "Completar palavra" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:407 msgid "Show calltip" msgstr "Mostrar sugestão" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:409 msgid "Word part completion" msgstr "Completar parte de palavra" -#: ../src/keybindings.c:410 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover linha(s) para cima" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:415 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover linha(s) para baixo" -#: ../src/keybindings.c:418 +#: ../src/keybindings.c:420 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/keybindings.c:422 +#: ../src/keybindings.c:424 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/keybindings.c:433 +#: ../src/keybindings.c:435 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: ../src/keybindings.c:435 +#: ../src/keybindings.c:437 msgid "Select current word" msgstr "Selecionar a palavra atual" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:445 msgid "Select to previous word part" msgstr "Selecionar a anterior parte da palavra" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:447 msgid "Select to next word part" msgstr "Selecionar a posterior parte da palavra" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:455 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Alternar o comentar da linha" -#: ../src/keybindings.c:456 +#: ../src/keybindings.c:458 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar a(s) linha(s)" -#: ../src/keybindings.c:458 +#: ../src/keybindings.c:460 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Remover comentários da(s) linha(s)" -#: ../src/keybindings.c:460 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar a indentação" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuir a indentação" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:468 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumentar a indentação por um espaço" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:470 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuir a indentação por um espaço" -#: ../src/keybindings.c:472 +#: ../src/keybindings.c:474 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar para comando personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:474 +#: ../src/keybindings.c:476 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar para comando personalizado 2" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:478 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar para comando personalizado 3" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:486 msgid "Join lines" msgstr "Juntar linhas" -#: ../src/keybindings.c:489 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Insert date" msgstr "Inserir data" -#: ../src/keybindings.c:495 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserir nova linha antes da atual" -#: ../src/keybindings.c:497 +#: ../src/keybindings.c:499 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserir nova linha depois da atual" -#: ../src/keybindings.c:510 ../src/search.c:463 +#: ../src/keybindings.c:512 ../src/search.c:464 msgid "Find" msgstr "Localizar" -#: ../src/keybindings.c:512 +#: ../src/keybindings.c:514 msgid "Find Next" msgstr "Localizar seguinte" -#: ../src/keybindings.c:514 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Find Previous" msgstr "Localizar anterior" -#: ../src/keybindings.c:521 ../src/search.c:616 +#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:617 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../src/keybindings.c:523 ../src/search.c:866 +#: ../src/keybindings.c:525 ../src/search.c:867 msgid "Find in Files" msgstr "Localizar em ficheiros" -#: ../src/keybindings.c:526 +#: ../src/keybindings.c:528 msgid "Next Message" msgstr "Mensagem seguinte" -#: ../src/keybindings.c:528 +#: ../src/keybindings.c:530 msgid "Previous Message" msgstr "Mensagem anterior" -#: ../src/keybindings.c:531 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Usage" msgstr "Localizar utilização" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:536 msgid "Find Document Usage" msgstr "Localizar utilização no documento atual" -#: ../src/keybindings.c:541 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navegar uma localização para trás" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:545 ../src/toolbar.c:71 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navegar uma localização para a frente" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:550 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir para a chaveta correspondente" -#: ../src/keybindings.c:551 +#: ../src/keybindings.c:553 msgid "Toggle marker" msgstr "Alternar marcador" -#: ../src/keybindings.c:560 +#: ../src/keybindings.c:562 msgid "Go to Tag Definition" msgstr "Ir para a definição da etiqueta" -#: ../src/keybindings.c:563 +#: ../src/keybindings.c:565 msgid "Go to Tag Declaration" msgstr "Ir para a declaração da etiqueta" -#: ../src/keybindings.c:565 +#: ../src/keybindings.c:567 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir para o início da linha" -#: ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir para o fim da linha" -#: ../src/keybindings.c:569 +#: ../src/keybindings.c:571 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir para linha de início" -#: ../src/keybindings.c:571 +#: ../src/keybindings.c:573 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir para linha de fim" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir para a anterior parte da palavra" -#: ../src/keybindings.c:575 +#: ../src/keybindings.c:577 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir para a posterior parte da palavra" -#: ../src/keybindings.c:580 +#: ../src/keybindings.c:582 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Ativa/Desativa todos os widgets adicionais" -#: ../src/keybindings.c:583 +#: ../src/keybindings.c:585 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã completo" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:587 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Ativar/Desativar a janela de mensagens" -#: ../src/keybindings.c:588 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Ativar/Desativar a barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:590 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: ../src/keybindings.c:592 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" -#: ../src/keybindings.c:594 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Zoom Reset" msgstr "Repor ampliação" -#: ../src/keybindings.c:599 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Switch to Editor" msgstr "Mudar para o editor" -#: ../src/keybindings.c:601 +#: ../src/keybindings.c:603 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Mudar para a barra de procura" -#: ../src/keybindings.c:603 +#: ../src/keybindings.c:605 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Mudar para a janela de mensagens" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:607 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Mudar para o compilador" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Switch to Messages" msgstr "Mudar para mensagens" -#: ../src/keybindings.c:609 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Mudar para \"Rabiscar\"" -#: ../src/keybindings.c:611 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Switch to VTE" msgstr "Mudar para o terminal" -#: ../src/keybindings.c:613 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Mudar para a barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:615 +#: ../src/keybindings.c:617 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Mudar para a lista de símbolos da barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:617 +#: ../src/keybindings.c:619 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Mudar para lista de documentos da barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:622 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to left document" msgstr "Mudar para o documento à esquerda" -#: ../src/keybindings.c:624 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to right document" msgstr "Mudar para o documento à direita" -#: ../src/keybindings.c:626 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to last used document" msgstr "Mudar para o último documento usado" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:631 msgid "Move document left" msgstr "Mover o documento para a esquerda" -#: ../src/keybindings.c:632 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Move document right" msgstr "Mover o documento para a direita" -#: ../src/keybindings.c:634 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Move document first" msgstr "Mover o documento para primeiro" -#: ../src/keybindings.c:636 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Move document last" msgstr "Mover o documento para último" -#: ../src/keybindings.c:641 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Alternar ajuste de linhas" -#: ../src/keybindings.c:643 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Alternar quebra de linhas" -#: ../src/keybindings.c:649 +#: ../src/keybindings.c:651 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Substituir espaços por tabulações" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Toggle current fold" msgstr "Alternar dobragem atual" -#: ../src/keybindings.c:653 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Fold all" msgstr "Dobrar tudo" -#: ../src/keybindings.c:655 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Unfold all" msgstr "Desdobrar tudo" -#: ../src/keybindings.c:657 +#: ../src/keybindings.c:659 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recarregar a lista de símbolos" -#: ../src/keybindings.c:659 +#: ../src/keybindings.c:661 msgid "Remove Markers" msgstr "Remover marcadores" -#: ../src/keybindings.c:661 +#: ../src/keybindings.c:663 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remover indicadores de erro" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:665 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remover marcadores e indicadores de erro" -#: ../src/keybindings.c:668 ../src/toolbar.c:72 +#: ../src/keybindings.c:670 ../src/toolbar.c:72 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: ../src/keybindings.c:672 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Make all" msgstr "Make de tudo" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:677 msgid "Make custom target" msgstr "Make para destino personalizado" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:679 msgid "Make object" msgstr "Make de objeto" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:681 msgid "Next error" msgstr "Erro seguinte" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:683 msgid "Previous error" msgstr "Erro anterior" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:685 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:687 msgid "Build options" msgstr "Opções de geração" -#: ../src/keybindings.c:690 +#: ../src/keybindings.c:692 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostrar o seletor de cores" -#: ../src/keybindings.c:960 +#: ../src/keybindings.c:962 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../src/keybindings.c:972 +#: ../src/keybindings.c:974 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Os seguintes atalhos de teclado são configuráveis:" -#: ../src/keyfile.c:1020 +#: ../src/keyfile.c:1027 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escreva aqui o que quiser, use como um caderno de rascunhos" -#: ../src/keyfile.c:1247 +#: ../src/keyfile.c:1254 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Falha ao carregar um ou mais ficheiros de sessão." @@ -3825,26 +3845,26 @@ msgstr "Ser detalhado" msgid "Show version and exit" msgstr "Mostrar a versão e sair" -#: ../src/libmain.c:515 +#: ../src/libmain.c:525 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHEIROS...]" #. note for translators: library versions are printed after this -#: ../src/libmain.c:549 +#: ../src/libmain.c:559 #, c-format msgid "built on %s with " msgstr "(gerado em %s com)" -#: ../src/libmain.c:642 +#: ../src/libmain.c:652 msgid "Move it now?" msgstr "Mover agora?" -#: ../src/libmain.c:644 +#: ../src/libmain.c:654 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgstr "" "O Geany precisa de mover a pasta de configurações antiga antes de iniciar." -#: ../src/libmain.c:653 +#: ../src/libmain.c:663 #, c-format msgid "" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" @@ -3853,7 +3873,7 @@ msgstr "A pasta de configurações foi movida com sucesso de \"%s\" para \"%s\". #. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. * describes why moving the dir didn't work -#: ../src/libmain.c:663 +#: ../src/libmain.c:673 #, c-format msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " @@ -3862,7 +3882,7 @@ msgstr "" "A pasta de configurações antiga \"%s\" não pode ser movida para \"%s\" (%s). " "Por favor, mova a pasta manualmente para a nova localização." -#: ../src/libmain.c:745 +#: ../src/libmain.c:755 #, c-format msgid "" "Configuration directory could not be created (%s).\n" @@ -3873,21 +3893,21 @@ msgstr "" "Podem ocorrer problemas ao usar o Geany sem pasta de configurações.\n" "Iniciar o Geany mesmo assim?" -#: ../src/libmain.c:1144 +#: ../src/libmain.c:1154 #, c-format msgid "This is Geany %s." msgstr "Este é o Geany %s." -#: ../src/libmain.c:1146 +#: ../src/libmain.c:1156 #, c-format msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgstr "A pasta de configurações não pôde ser criada (%s)." -#: ../src/libmain.c:1370 +#: ../src/libmain.c:1380 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Tem a certeza que quer sair?" -#: ../src/libmain.c:1408 +#: ../src/libmain.c:1418 msgid "Configuration files reloaded." msgstr "Ficheiros de configuração recarregados." @@ -3942,11 +3962,11 @@ msgstr "" "A extensão \"%s\" não é compatível com esta versão do Geany - por favor, " "recompile-a." -#: ../src/plugins.c:1224 +#: ../src/plugins.c:1228 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Gestor de e_Xtensões" -#: ../src/plugins.c:1600 +#: ../src/plugins.c:1607 msgid "" "\n" "Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.\n" #. Four allocations is less than ideal but meh -#: ../src/plugins.c:1602 +#: ../src/plugins.c:1609 #, c-format msgid "" "Version:\t%s\n" @@ -3968,23 +3988,23 @@ msgstr "" "Autor(es):\t%s\n" "Ficheiro:\t%s" -#: ../src/plugins.c:1630 +#: ../src/plugins.c:1637 msgid "No plugins available." msgstr "Não existem extensões." -#: ../src/plugins.c:1762 +#: ../src/plugins.c:1769 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/plugins.c:1769 +#: ../src/plugins.c:1776 msgid "Plugin" msgstr "Extensão" -#: ../src/plugins.c:1876 +#: ../src/plugins.c:1883 msgid "Plugins" msgstr "Extensões" -#: ../src/plugins.c:1917 +#: ../src/plugins.c:1924 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:" msgstr "Escolha quais as extensões a carregar ao iniciar:" @@ -4001,11 +4021,11 @@ msgstr "Capturar tecla" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Prima a combinação de teclas que quer usar para \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2336 ../src/sidebar.c:752 +#: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2310 ../src/sidebar.c:752 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir tudo" -#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2341 ../src/sidebar.c:758 +#: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2315 ../src/sidebar.c:758 msgid "_Collapse All" msgstr "_Colapsar tudo" @@ -4036,14 +4056,14 @@ msgstr "A combinação \"%s\" já está a ser usada para \"%s\"." #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. page Tools -#: ../src/prefs.c:1694 +#: ../src/prefs.c:1693 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgstr "" "Insira os caminhos das ferramentas em baixo. Ferramentas que não precisa " "podem ser deixadas em branco." #. page Templates -#: ../src/prefs.c:1699 +#: ../src/prefs.c:1698 msgid "" "Set the information to be used in templates. See the documentation for " "details." @@ -4052,7 +4072,7 @@ msgstr "" "consulte a documentação." #. page Keybindings -#: ../src/prefs.c:1704 +#: ../src/prefs.c:1703 msgid "" "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " @@ -4063,7 +4083,7 @@ msgstr "" "sobre a ação para editar o atalho diretamente." #. page Editor->Indentation -#: ../src/prefs.c:1709 +#: ../src/prefs.c:1708 msgid "" "Warning: these settings are overridden by the current project. See " "Project->Properties." @@ -4246,7 +4266,7 @@ msgstr "A pasta base do projeto não pôde ser criada (%s)." msgid "Project file could not be written (%s)." msgstr "O ficheiro de projeto não pôde ser escrito (%s)." -#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:626 +#: ../src/project.c:777 ../src/search.c:627 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_R" @@ -4265,11 +4285,11 @@ msgstr "Escolha o nome do ficheiro de projeto" msgid "Project \"%s\" opened." msgstr "Projeto \"%s\" aberto." -#: ../src/search.c:307 ../src/search.c:959 +#: ../src/search.c:308 ../src/search.c:960 msgid "_Use regular expressions" msgstr "_Usar expressões regulares" -#: ../src/search.c:310 +#: ../src/search.c:311 msgid "" "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using " "regular expressions, please read the documentation." @@ -4277,11 +4297,11 @@ msgstr "" "Use expressões regular do tipo POSIX. Para informação detalhada sobre " "expressões regulares, por favor, consulte a documentação." -#: ../src/search.c:315 +#: ../src/search.c:316 msgid "Use _escape sequences" msgstr "Usar sequências de _Escape" -#: ../src/search.c:319 +#: ../src/search.c:320 msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" @@ -4289,11 +4309,11 @@ msgstr "" "Substituir \\\\, \\t, \\n, \\r e \\uXXXX (caracteres Unicode) pelos " "caracteres de controlo correspondentes" -#: ../src/search.c:322 +#: ../src/search.c:323 msgid "Use multi-line matchin_g" msgstr "Usar comparação multi_Linha" -#: ../src/search.c:327 +#: ../src/search.c:328 msgid "" "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than " "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, " @@ -4305,98 +4325,98 @@ msgstr "" "linhas. Neste modo, caracteres de nova linha são parte da entrada e podem " "ser capturados como caracteres normais pelo padrão." -#: ../src/search.c:340 +#: ../src/search.c:341 msgid "Search _backwards" msgstr "Procurar para _trás" -#: ../src/search.c:346 ../src/search.c:968 +#: ../src/search.c:347 ../src/search.c:969 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Sensível a m_Aiúsculas/minúsculas" -#: ../src/search.c:350 ../src/search.c:973 +#: ../src/search.c:351 ../src/search.c:974 msgid "Match only a _whole word" msgstr "Só palavras _completas" -#: ../src/search.c:354 +#: ../src/search.c:355 msgid "Match from s_tart of word" msgstr "Comparar do _início da palavra" -#: ../src/search.c:470 +#: ../src/search.c:471 msgid "_Previous" msgstr "An_Terior" -#: ../src/search.c:475 +#: ../src/search.c:476 msgid "_Next" msgstr "Segui_Nte" -#: ../src/search.c:479 ../src/search.c:637 ../src/search.c:876 +#: ../src/search.c:480 ../src/search.c:638 ../src/search.c:877 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" #. Now add the multiple match options -#: ../src/search.c:507 +#: ../src/search.c:508 msgid "_Find All" msgstr "Localizar t_Udo" -#: ../src/search.c:514 +#: ../src/search.c:515 msgid "_Mark" msgstr "_Marcar" -#: ../src/search.c:516 +#: ../src/search.c:517 msgid "Mark all matches in the current document" msgstr "Marcar todas as ocorrências no documento ativo" -#: ../src/search.c:521 ../src/search.c:696 +#: ../src/search.c:522 ../src/search.c:697 msgid "In Sessi_on" msgstr "Na sessã_O" -#: ../src/search.c:526 ../src/search.c:701 +#: ../src/search.c:527 ../src/search.c:702 msgid "_In Document" msgstr "No _Documento" #. close window checkbox -#: ../src/search.c:532 ../src/search.c:714 +#: ../src/search.c:533 ../src/search.c:715 msgid "Close _dialog" msgstr "Fechar _Diálogo" -#: ../src/search.c:536 ../src/search.c:718 +#: ../src/search.c:537 ../src/search.c:719 msgid "Disable this option to keep the dialog open" msgstr "Desative esta opção para manter o diálogo aberto" -#: ../src/search.c:631 +#: ../src/search.c:632 msgid "Replace & Fi_nd" msgstr "Substituir & Proc_Urar" -#: ../src/search.c:640 +#: ../src/search.c:641 msgid "Replace wit_h:" msgstr "Substituir po_R:" #. Now add the multiple replace options -#: ../src/search.c:689 +#: ../src/search.c:690 msgid "Re_place All" msgstr "Su_Bstituir tudo" -#: ../src/search.c:706 +#: ../src/search.c:707 msgid "In Se_lection" msgstr "Na se_Leção" -#: ../src/search.c:708 +#: ../src/search.c:709 msgid "Replace all matches found in the currently selected text" msgstr "Substituir todas as ocorrências no texto que se encontra selecionado" -#: ../src/search.c:825 +#: ../src/search.c:826 msgid "all" msgstr "todos" -#: ../src/search.c:827 +#: ../src/search.c:828 msgid "project" msgstr "projeto" -#: ../src/search.c:829 +#: ../src/search.c:830 msgid "custom" msgstr "personalizar" -#: ../src/search.c:833 +#: ../src/search.c:834 msgid "" "All: search all files in the directory\n" "Project: use file patterns defined in the project settings\n" @@ -4406,76 +4426,76 @@ msgstr "" "Projeto: usa padrões de ficheiros definidos nas definições do projeto.\n" "Personalizado: especificar os padrões de ficheiros manualmente." -#: ../src/search.c:895 +#: ../src/search.c:896 msgid "Fi_les:" msgstr "Fi_Cheiros:" -#: ../src/search.c:907 +#: ../src/search.c:908 msgid "File patterns, e.g. *.c *.h" msgstr "Padrões de ficheiros, ex. *.c *.h:" -#: ../src/search.c:919 +#: ../src/search.c:920 msgid "_Directory:" msgstr "_Pasta:" -#: ../src/search.c:938 +#: ../src/search.c:939 msgid "E_ncoding:" msgstr "Codi_Ficação:" -#: ../src/search.c:962 +#: ../src/search.c:963 msgid "See grep's manual page for more information" msgstr "Consulte o manual do grep para mais informações" -#: ../src/search.c:964 +#: ../src/search.c:965 msgid "_Recurse in subfolders" msgstr "_Recursivo em subpastas" -#: ../src/search.c:977 +#: ../src/search.c:978 msgid "_Invert search results" msgstr "_Inverter o resultado da procura" -#: ../src/search.c:981 +#: ../src/search.c:982 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines" msgstr "Inverte a comparação, para selecionar linhas diferentes da expressão" -#: ../src/search.c:998 +#: ../src/search.c:999 msgid "E_xtra options:" msgstr "Opções e_Xtra:" -#: ../src/search.c:1006 +#: ../src/search.c:1007 msgid "Other options to pass to Grep" msgstr "Opções adicionais a passar ao grep" -#: ../src/search.c:1368 ../src/search.c:2227 ../src/search.c:2230 +#: ../src/search.c:1369 ../src/search.c:2228 ../src/search.c:2231 #, c-format msgid "Found %d match for \"%s\"." msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"." msgstr[0] "Encontrada %d ocorrência de \"%s\"." msgstr[1] "Encontradas %d ocorrências de \"%s\"." -#: ../src/search.c:1424 +#: ../src/search.c:1425 #, c-format msgid "Replaced %u matches in %u documents." msgstr "Substituídas %u ocorrências em %u documentos." -#: ../src/search.c:1615 +#: ../src/search.c:1616 msgid "Invalid directory for find in files." msgstr "Pasta inválida para Localizar em ficheiros." -#: ../src/search.c:1632 +#: ../src/search.c:1633 msgid "No text to find." msgstr "Nenhum texto para localizar." -#: ../src/search.c:1708 +#: ../src/search.c:1709 msgid "Searching..." msgstr "A procurar..." -#: ../src/search.c:1710 +#: ../src/search.c:1711 #, c-format msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)" msgstr "%s %s -- %s (na pasta: %s)" -#: ../src/search.c:1718 +#: ../src/search.c:1719 #, c-format msgid "" "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences." @@ -4483,27 +4503,27 @@ msgstr "" "Erro ao executar o comando grep \"%s\": %s. Verifique a definição do caminho " "nas Preferências." -#: ../src/search.c:1758 +#: ../src/search.c:1759 #, c-format msgid "Could not open directory (%s)" msgstr "Impossível abrir a pasta (%s)" -#: ../src/search.c:1848 +#: ../src/search.c:1849 msgid "Search failed." msgstr "A procura falhou." -#: ../src/search.c:1872 +#: ../src/search.c:1873 #, c-format msgid "Search completed with %d match." msgid_plural "Search completed with %d matches." msgstr[0] "Procura completa com %d ocorrência." msgstr[1] "Procura completa com %d ocorrências." -#: ../src/search.c:1880 +#: ../src/search.c:1881 msgid "No matches found." msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada." -#: ../src/search.c:1909 +#: ../src/search.c:1910 #, c-format msgid "Bad regex: %s" msgstr "Má expressão regular: %s" @@ -4519,362 +4539,354 @@ msgstr "" "executada por outro utilizador.\n" "Isto originou um erro fatal e o Geany será agora encerrado." -#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184 +#: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188 msgid "Text ended before matching quote was found" msgstr "O texto terminou antes da aspa correspondente ser encontrada" #. TL note: from glib -#: ../src/spawn.c:126 +#: ../src/spawn.c:130 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "O texto estava vazio (ou só continha espaços)" -#: ../src/spawn.c:147 ../src/spawn.c:161 +#: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes" msgstr "" "Um nome citado de um programa Windows tem de estar inteiramente entre aspas" -#: ../src/spawn.c:254 +#: ../src/spawn.c:258 msgid "Program not found" msgstr "Programa não encontrado" -#: ../src/spawn.c:668 +#: ../src/spawn.c:672 msgid "Failed to change to the working directory" msgstr "Falha ao alterar a pasta de trabalho" -#: ../src/spawn.c:673 +#: ../src/spawn.c:677 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho" -#: ../src/stash.c:1150 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../src/stash.c:1157 +#: ../src/stash.c:1177 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/symbols.c:634 ../src/symbols.c:684 ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:608 ../src/symbols.c:658 ../src/symbols.c:768 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: ../src/symbols.c:635 ../src/symbols.c:680 ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:609 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:769 msgid "Section" msgstr "Secção" -#: ../src/symbols.c:636 +#: ../src/symbols.c:610 msgid "Sect1" msgstr "Sec1" -#: ../src/symbols.c:637 +#: ../src/symbols.c:611 msgid "Sect2" msgstr "Sec2" -#: ../src/symbols.c:638 +#: ../src/symbols.c:612 msgid "Sect3" msgstr "Sec3" -#: ../src/symbols.c:639 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Appendix" msgstr "Apêndice" -#: ../src/symbols.c:640 ../src/symbols.c:685 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:853 ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:877 -#: ../src/symbols.c:891 ../src/symbols.c:903 ../src/symbols.c:915 -#: ../src/symbols.c:932 ../src/symbols.c:961 ../src/symbols.c:993 +#: ../src/symbols.c:614 ../src/symbols.c:659 ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:700 ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:726 +#: ../src/symbols.c:827 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:851 +#: ../src/symbols.c:865 ../src/symbols.c:877 ../src/symbols.c:889 +#: ../src/symbols.c:906 ../src/symbols.c:935 ../src/symbols.c:967 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:923 ../src/symbols.c:971 +#: ../src/symbols.c:620 ../src/symbols.c:897 ../src/symbols.c:945 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: ../src/symbols.c:647 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:849 -#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:913 ../src/symbols.c:928 -#: ../src/symbols.c:942 +#: ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:823 +#: ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:902 +#: ../src/symbols.c:916 msgid "Types" msgstr "Tipos" -#: ../src/symbols.c:648 +#: ../src/symbols.c:622 msgid "Type constructors" msgstr "Construtores de tipo" -#: ../src/symbols.c:649 ../src/symbols.c:671 ../src/symbols.c:692 -#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:721 ../src/symbols.c:734 -#: ../src/symbols.c:749 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:773 -#: ../src/symbols.c:837 ../src/symbols.c:887 ../src/symbols.c:910 -#: ../src/symbols.c:955 ../src/symbols.c:979 +#: ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:645 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:683 ../src/symbols.c:695 ../src/symbols.c:708 +#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:747 +#: ../src/symbols.c:811 ../src/symbols.c:861 ../src/symbols.c:884 +#: ../src/symbols.c:929 ../src/symbols.c:953 msgid "Functions" msgstr "Funções" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:628 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:670 +#: ../src/symbols.c:630 ../src/symbols.c:638 ../src/symbols.c:644 msgid "Sections" msgstr "Secções" -#: ../src/symbols.c:657 +#: ../src/symbols.c:631 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: ../src/symbols.c:658 +#: ../src/symbols.c:632 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/symbols.c:659 +#: ../src/symbols.c:633 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/symbols.c:665 +#: ../src/symbols.c:639 msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:739 -#: ../src/symbols.c:765 ../src/symbols.c:838 ../src/symbols.c:863 -#: ../src/symbols.c:889 ../src/symbols.c:902 ../src/symbols.c:911 -#: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:962 ../src/symbols.c:991 +#: ../src/symbols.c:646 ../src/symbols.c:697 ../src/symbols.c:713 +#: ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:812 ../src/symbols.c:837 +#: ../src/symbols.c:863 ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:885 +#: ../src/symbols.c:901 ../src/symbols.c:936 ../src/symbols.c:965 msgid "Variables" msgstr "Variáveis" -#: ../src/symbols.c:679 +#: ../src/symbols.c:653 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../src/symbols.c:681 ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:770 msgid "Subsection" msgstr "Subsecção" -#: ../src/symbols.c:682 ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:656 ../src/symbols.c:771 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsecção" -#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:718 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:692 msgid "Structures" msgstr "Estruturas" -#: ../src/symbols.c:700 +#: ../src/symbols.c:674 msgid "Parts" msgstr "Partes" -#: ../src/symbols.c:701 +#: ../src/symbols.c:675 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:676 msgid "Steps" msgstr "Passos" -#: ../src/symbols.c:717 ../src/symbols.c:815 ../src/symbols.c:861 +#: ../src/symbols.c:691 ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:835 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/symbols.c:719 ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:693 ../src/symbols.c:740 msgid "Traits" msgstr "Traços" -#: ../src/symbols.c:720 +#: ../src/symbols.c:694 msgid "Implementations" msgstr "Implementações" -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:982 +#: ../src/symbols.c:696 ../src/symbols.c:956 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:940 ../src/symbols.c:949 -#: ../src/symbols.c:988 +#: ../src/symbols.c:698 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:923 +#: ../src/symbols.c:962 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:818 ../src/symbols.c:827 -#: ../src/symbols.c:836 ../src/symbols.c:874 ../src/symbols.c:900 +#: ../src/symbols.c:699 ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:801 +#: ../src/symbols.c:810 ../src/symbols.c:848 ../src/symbols.c:874 msgid "Methods" msgstr "Métodos" -#: ../src/symbols.c:733 ../src/symbols.c:748 ../src/symbols.c:846 -#: ../src/symbols.c:871 ../src/symbols.c:884 +#: ../src/symbols.c:707 ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:820 +#: ../src/symbols.c:845 ../src/symbols.c:858 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:761 ../src/symbols.c:872 -#: ../src/symbols.c:885 ../src/symbols.c:898 ../src/symbols.c:925 -#: ../src/symbols.c:978 +#: ../src/symbols.c:709 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:846 +#: ../src/symbols.c:859 ../src/symbols.c:872 ../src/symbols.c:899 +#: ../src/symbols.c:952 msgid "Interfaces" msgstr "Ambientes" -#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:981 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:955 msgid "Structs" msgstr "Estruturas" -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:764 -#: ../src/symbols.c:890 ../src/symbols.c:912 +#: ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 +#: ../src/symbols.c:864 ../src/symbols.c:886 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:875 ../src/symbols.c:980 +#: ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:849 ../src/symbols.c:954 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:914 ../src/symbols.c:939 +#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:888 ../src/symbols.c:913 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" -#: ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:825 ../src/symbols.c:974 +#: ../src/symbols.c:734 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:948 msgid "Namespaces" msgstr "Espaços de nomes" -#: ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:784 ../src/symbols.c:816 -#: ../src/symbols.c:826 ../src/symbols.c:835 ../src/symbols.c:873 -#: ../src/symbols.c:886 ../src/symbols.c:899 ../src/symbols.c:977 +#: ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:758 ../src/symbols.c:790 +#: ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:809 ../src/symbols.c:847 +#: ../src/symbols.c:860 ../src/symbols.c:873 ../src/symbols.c:951 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/symbols.c:774 +#: ../src/symbols.c:748 msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" -#: ../src/symbols.c:775 +#: ../src/symbols.c:749 msgid "H1 Headings" msgstr "Títulos H1" -#: ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:750 msgid "H2 Headings" msgstr "Títulos H2" -#: ../src/symbols.c:777 +#: ../src/symbols.c:751 msgid "H3 Headings" msgstr "Títulos H3" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:759 msgid "ID Selectors" msgstr "Seletores de ID" -#: ../src/symbols.c:786 +#: ../src/symbols.c:760 msgid "Type Selectors" msgstr "Seletores de tipo" -#: ../src/symbols.c:805 +#: ../src/symbols.c:779 msgid "Section Level 1" msgstr "Secção nível 1" -#: ../src/symbols.c:806 +#: ../src/symbols.c:780 msgid "Section Level 2" msgstr "Secção nível 2" -#: ../src/symbols.c:807 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Section Level 3" msgstr "Secção nível 3" -#: ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Section Level 4" msgstr "Secção nível 4" -#: ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:791 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:828 ../src/symbols.c:956 +#: ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:930 msgid "Procedures" msgstr "Procedimentos" -#: ../src/symbols.c:839 +#: ../src/symbols.c:813 msgid "Imports" msgstr "Importações" -#: ../src/symbols.c:847 +#: ../src/symbols.c:821 msgid "Entities" msgstr "Entidades" -#: ../src/symbols.c:848 +#: ../src/symbols.c:822 msgid "Architectures" msgstr "Arquitecturas" -#: ../src/symbols.c:850 +#: ../src/symbols.c:824 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funções/Procedimentos" -#: ../src/symbols.c:851 +#: ../src/symbols.c:825 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variáveis/Sinais" -#: ../src/symbols.c:852 +#: ../src/symbols.c:826 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processos/Blocos/Componentes" -#: ../src/symbols.c:860 +#: ../src/symbols.c:834 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/symbols.c:862 +#: ../src/symbols.c:836 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funções/Tarefas" -#: ../src/symbols.c:876 ../src/symbols.c:931 +#: ../src/symbols.c:850 ../src/symbols.c:905 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:888 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: ../src/symbols.c:924 +#: ../src/symbols.c:898 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: ../src/symbols.c:926 +#: ../src/symbols.c:900 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funções/Procedimentos" -#: ../src/symbols.c:929 +#: ../src/symbols.c:903 msgid "Components" msgstr "Componentes" -#: ../src/symbols.c:930 +#: ../src/symbols.c:904 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" -#: ../src/symbols.c:941 +#: ../src/symbols.c:915 msgid "Defines" msgstr "Definições" -#: ../src/symbols.c:948 +#: ../src/symbols.c:922 msgid "Targets" msgstr "Destinos" -#: ../src/symbols.c:957 +#: ../src/symbols.c:931 msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#: ../src/symbols.c:958 +#: ../src/symbols.c:932 msgid "Tables" msgstr "Tabelas" -#: ../src/symbols.c:959 +#: ../src/symbols.c:933 msgid "Triggers" msgstr "Acionadores" -#: ../src/symbols.c:960 +#: ../src/symbols.c:934 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/symbols.c:992 +#: ../src/symbols.c:966 msgid "Extern Variables" msgstr "Variáveis externas" -#: ../src/symbols.c:1756 +#: ../src/symbols.c:1730 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensão do ficheiro \"%s\" desconhecida.\n" -#: ../src/symbols.c:1782 +#: ../src/symbols.c:1756 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" msgstr "" "Falha ao criar o ficheiro de etiquetas, talvez porque nenhuma etiqueta foi " "encontrada.\n" -#: ../src/symbols.c:1789 +#: ../src/symbols.c:1763 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4883,7 +4895,7 @@ msgstr "" "Forma de usar: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1790 +#: ../src/symbols.c:1764 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4894,40 +4906,40 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1804 +#: ../src/symbols.c:1778 msgid "Load Tags" msgstr "Carregar etiquetas" -#: ../src/symbols.c:1811 +#: ../src/symbols.c:1785 msgid "Geany tag files (*.*.tags)" msgstr "Ficheiros de etiquetas do Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1831 +#: ../src/symbols.c:1805 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Carregadas etiquetas %s do ficheiro '%s'." -#: ../src/symbols.c:1834 +#: ../src/symbols.c:1808 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Impossível carregar o ficheiro de etiquetas '%s'." -#: ../src/symbols.c:1972 +#: ../src/symbols.c:1946 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaração Forward \"%s\" não encontrada." -#: ../src/symbols.c:1974 +#: ../src/symbols.c:1948 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definição de \"%s\" não encontrada." -#: ../src/symbols.c:2351 +#: ../src/symbols.c:2325 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _Nome" -#: ../src/symbols.c:2358 +#: ../src/symbols.c:2332 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _Aparência" @@ -5534,9 +5546,8 @@ msgstr "Caracteres HTML" msgid "Inserts HTML character entities like '&'." msgstr "Insere entidades de caracteres HTML como o '&'." -#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 -#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44 -#: ../plugins/splitwindow.c:35 +#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51 +#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35 msgid "The Geany developer team" msgstr "A equipa responsável pelo Geany" @@ -6266,9 +6277,6 @@ msgstr "Topo e base" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Tamanho dos ícones:" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aparência" - #~ msgid "Hard tab width:" #~ msgstr "Largura de tabulação persistente:" diff --git a/scintilla/gtk/ScintillaGTK.cxx b/scintilla/gtk/ScintillaGTK.cxx index 37f1e073..bb8c0f22 100644 --- a/scintilla/gtk/ScintillaGTK.cxx +++ b/scintilla/gtk/ScintillaGTK.cxx @@ -3052,6 +3052,7 @@ sptr_t scintilla_send_message(ScintillaObject *sci, unsigned int iMessage, uptr_ return psci->WndProc(iMessage, wParam, lParam); } +GEANY_API_SYMBOL sptr_t scintilla_object_send_message(ScintillaObject *sci, unsigned int iMessage, uptr_t wParam, sptr_t lParam) { return scintilla_send_message(sci, iMessage, wParam, lParam); } @@ -3093,6 +3094,7 @@ GType scintilla_get_type() { return scintilla_type; } +GEANY_API_SYMBOL GType scintilla_object_get_type() { return scintilla_get_type(); } @@ -3210,6 +3212,7 @@ GtkWidget* scintilla_new() { return widget; } +GEANY_API_SYMBOL GtkWidget *scintilla_object_new() { return scintilla_new(); } diff --git a/scintilla/scintilla_changes.patch b/scintilla/scintilla_changes.patch index bac740ca..e74fa84b 100644 --- a/scintilla/scintilla_changes.patch +++ b/scintilla/scintilla_changes.patch @@ -4,7 +4,7 @@ diff --git scintilla/gtk/ScintillaGTK.cxx scintilla/gtk/ScintillaGTK.cxx index 0871ca2..49dc278 100644 --- scintilla/gtk/ScintillaGTK.cxx +++ scintilla/gtk/ScintillaGTK.cxx -@@ -3046,6 +3046,7 @@ sptr_t ScintillaGTK::DirectFunction( +@@ -3046,11 +3046,13 @@ sptr_t ScintillaGTK::DirectFunction( } /* legacy name for scintilla_object_send_message */ @@ -12,7 +12,13 @@ index 0871ca2..49dc278 100644 sptr_t scintilla_send_message(ScintillaObject *sci, unsigned int iMessage, uptr_t wParam, sptr_t lParam) { ScintillaGTK *psci = static_cast(sci->pscin); return psci->WndProc(iMessage, wParam, lParam); -@@ -3062,6 +3062,7 @@ extern void Platform_Initialise(); + } + ++GEANY_API_SYMBOL + sptr_t scintilla_object_send_message(ScintillaObject *sci, unsigned int iMessage, uptr_t wParam, sptr_t lParam) { + return scintilla_send_message(sci, iMessage, wParam, lParam); + } +@@ -3062,6 +3064,7 @@ extern void Platform_Initialise(); extern void Platform_Finalise(); /* legacy name for scintilla_object_get_type */ @@ -20,7 +26,15 @@ index 0871ca2..49dc278 100644 GType scintilla_get_type() { static GType scintilla_type = 0; try { -@@ -3200,6 +3200,7 @@ static void scintilla_init(ScintillaObject *sci) { +@@ -3091,6 +3094,7 @@ GType scintilla_get_type() { + return scintilla_type; + } + ++GEANY_API_SYMBOL + GType scintilla_object_get_type() { + return scintilla_get_type(); + } +@@ -3200,6 +3204,7 @@ static void scintilla_init(ScintillaObje } /* legacy name for scintilla_object_new */ @@ -28,6 +42,14 @@ index 0871ca2..49dc278 100644 GtkWidget* scintilla_new() { GtkWidget *widget = GTK_WIDGET(g_object_new(scintilla_get_type(), NULL)); gtk_widget_set_direction(widget, GTK_TEXT_DIR_LTR); +@@ -3207,6 +3212,7 @@ GtkWidget* scintilla_new() { + return widget; + } + ++GEANY_API_SYMBOL + GtkWidget *scintilla_object_new() { + return scintilla_new(); + } diff --git scintilla/gtk/scintilla-marshal.c scintilla/gtk/scintilla-marshal.c index be57b7c..cee3e73 100644 --- scintilla/gtk/scintilla-marshal.c diff --git a/scripts/plugin_test.c b/scripts/plugin_test.c deleted file mode 100644 index 26d913f5..00000000 --- a/scripts/plugin_test.c +++ /dev/null @@ -1,123 +0,0 @@ -/* - * plugin_test.c - * - * Copyright 2010-2011 Enrico Tröger - * Copyright 2010-2011 Nick Treleaven - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - * MA 02110-1301, USA. - */ - - -/* This code tries to load the passed Geany plugin - * (passed as path, e.g. pluginname.so) and looks up some symbols. - * Example use case for this tool is to test whether a plugin is - * loadable and defines all required symbols. - * - * This file is not built during the normal build process, instead - * compile it on your with the following command in the root of the Geany source tree: - * - * cc -o plugin_test scripts/plugin_test.c `pkg-config --cflags --libs glib-2.0 gmodule-2.0` - */ - -#include -#include -#include - - -static gboolean tp_check_version(GModule *module) -{ - /* TODO implement me */ - return TRUE; -} - - -static void tp_close_module(GModule *module) -{ - if (! g_module_close(module)) - g_warning("%s: %s", g_module_name(module), g_module_error()); -} - - -/* Emulate loading a plugin and looking up some symbols, - * similar to what Geany would do on loading the plugin. - */ -static gboolean test_plugin(const gchar *filename) -{ - GModule *module; - void (*plugin_set_info)(void*); - void (*init) (void *data); - void (*cleanup) (void); - - g_return_val_if_fail(filename, FALSE); - g_return_val_if_fail(g_module_supported(), FALSE); - - module = g_module_open(filename, G_MODULE_BIND_LOCAL); - if (! module) - { - g_warning("Can't load plugin: \"%s\": %s", filename, g_module_error()); - return FALSE; - } - - if (! tp_check_version(module)) - { - tp_close_module(module); - return FALSE; - } - - g_module_symbol(module, "plugin_set_info", (void *) &plugin_set_info); - if (plugin_set_info == NULL) - { - g_warning("No plugin_set_info() defined for \"%s\" - consider fixing the plugin!", filename); - tp_close_module(module); - return FALSE; - } - - g_module_symbol(module, "plugin_init", (void *) &init); - if (init == NULL) - { - g_warning("Plugin '%s' has no plugin_init() function - consider fixing the plugin!", filename); - tp_close_module(module); - return FALSE; - } - - g_module_symbol(module, "plugin_cleanup", (void *) &cleanup); - if (cleanup == NULL) - { - g_warning("Plugin '%s' has no plugin_cleanup() function - there may be memory leaks!", filename); - } - - tp_close_module(module); - - return TRUE; -} - - -gint main(gint argc, gchar **argv) -{ - gint i; - gint result = 0; - - g_set_prgname("plugin_test"); - /* we could perform better argument processing here as well as more error checking but - * it's probably not worth at all */ - for (i = 1; i < argc; i++) - { - if (! test_plugin(argv[i])) - result = 1; - } - - return result; -} diff --git a/src/document.c b/src/document.c index ee00f743..333babfd 100644 --- a/src/document.c +++ b/src/document.c @@ -510,8 +510,12 @@ static gint document_get_new_idx(void) } -static void queue_colourise(GeanyDocument *doc) +static void queue_colourise(GeanyDocument *doc, gboolean full_colourise) { + /* make sure we don't override previously set full_colourise=TRUE by FALSE */ + if (!doc->priv->colourise_needed || !doc->priv->full_colourise) + doc->priv->full_colourise = full_colourise; + /* Colourise the editor before it is next drawn */ doc->priv->colourise_needed = TRUE; @@ -1394,7 +1398,7 @@ GeanyDocument *document_open_file_full(GeanyDocument *doc, const gchar *filename /* add the text to the ScintillaObject */ sci_set_readonly(doc->editor->sci, FALSE); /* to allow replacing text */ sci_set_text(doc->editor->sci, filedata.data); /* NULL terminated data */ - queue_colourise(doc); /* Ensure the document gets colourised. */ + queue_colourise(doc, TRUE); /* Ensure the document gets colourised. */ /* detect & set line endings */ editor_mode = utils_get_line_endings(filedata.data, filedata.len); @@ -2750,7 +2754,7 @@ void document_highlight_tags(GeanyDocument *doc) keywords = g_string_free(keywords_str, FALSE); sci_set_keywords(doc->editor->sci, keyword_idx, keywords); g_free(keywords); - queue_colourise(doc); /* force re-highlighting the entire document */ + queue_colourise(doc, FALSE); /* re-highlight the visible area */ } } @@ -2811,7 +2815,7 @@ static void document_load_config(GeanyDocument *doc, GeanyFiletype *type, highlighting_set_styles(doc->editor->sci, type); editor_set_indentation_guides(doc->editor); build_menu_update(doc); - queue_colourise(doc); + queue_colourise(doc, TRUE); if (type->priv->symbol_list_sort_mode == SYMBOLS_SORT_USE_PREVIOUS) doc->priv->symbol_list_sort_mode = interface_prefs.symbols_sort_mode; else diff --git a/src/documentprivate.h b/src/documentprivate.h index 489efb47..5f3e2974 100644 --- a/src/documentprivate.h +++ b/src/documentprivate.h @@ -90,6 +90,7 @@ typedef struct GeanyDocumentPrivate /* Used so Undo/Redo works for encoding changes. */ FileEncoding saved_encoding; gboolean colourise_needed; /* use document.c:queue_colourise() instead */ + gboolean full_colourise; gint line_count; /* Number of lines in the document. */ gint symbol_list_sort_mode; /* indicates whether a file is on a remote filesystem, works only with GIO/GVfs */ diff --git a/src/editor.c b/src/editor.c index 766d4593..7e6f7678 100644 --- a/src/editor.c +++ b/src/editor.c @@ -75,6 +75,7 @@ static GHashTable *snippet_hash = NULL; static GQueue *snippet_offsets = NULL; static gint snippet_cursor_insert_pos; static GtkAccelGroup *snippet_accel_group = NULL; +static gboolean autocomplete_scope_shown = FALSE; static const gchar geany_cursor_marker[] = "__GEANY_CURSOR_MARKER__"; @@ -657,7 +658,9 @@ static gboolean match_last_chars(ScintillaObject *sci, gint pos, const gchar *st gchar *buf; g_return_val_if_fail(len < 100, FALSE); - g_return_val_if_fail((gint)len <= pos, FALSE); + + if ((gint)len > pos) + return FALSE; buf = g_alloca(len + 1); sci_get_text_range(sci, pos - len, pos, buf); @@ -697,51 +700,108 @@ static void request_reshowing_calltip(SCNotification *nt) } -static void autocomplete_scope(GeanyEditor *editor) +static gboolean autocomplete_scope(GeanyEditor *editor, const gchar *root, gsize rootlen) { ScintillaObject *sci = editor->sci; gint pos = sci_get_current_position(editor->sci); gchar typed = sci_get_char_at(sci, pos - 1); + gchar brace_char; gchar *name; - const GPtrArray *tags = NULL; - const TMTag *tag; GeanyFiletype *ft = editor->document->file_type; + GPtrArray *tags; + gboolean function = FALSE; + gboolean member; + gboolean ret = FALSE; + const gchar *current_scope; + const gchar *context_sep = tm_tag_context_separator(ft->lang); - if (ft->id == GEANY_FILETYPES_C || ft->id == GEANY_FILETYPES_CPP) + if (autocomplete_scope_shown) { - if (pos >= 2 && (match_last_chars(sci, pos, "->") || match_last_chars(sci, pos, "::"))) + /* move at the operator position */ + pos -= rootlen; + + /* allow for a space between word and operator */ + while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) pos--; - else if (ft->id == GEANY_FILETYPES_CPP && pos >= 3 && match_last_chars(sci, pos, "->*")) - pos-=2; - else if (typed != '.') - return; + + if (pos > 0) + typed = sci_get_char_at(sci, pos - 1); } - else if (typed != '.') - return; + + /* make sure to keep in sync with similar checks below */ + if (typed == '.') + pos -= 1; + else if (match_last_chars(sci, pos, context_sep)) + pos -= strlen(context_sep); + else if ((ft->id == GEANY_FILETYPES_C || ft->id == GEANY_FILETYPES_CPP) && + match_last_chars(sci, pos, "->")) + pos -= 2; + else if (ft->id == GEANY_FILETYPES_CPP && match_last_chars(sci, pos, "->*")) + pos -= 3; + else + return FALSE; /* allow for a space between word and operator */ - if (isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 2))) + while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) pos--; - name = editor_get_word_at_pos(editor, pos - 1, NULL); - if (!name) - return; - tags = tm_workspace_find(name, tm_tag_max_t, NULL, FALSE, ft->lang); - g_free(name); - if (!tags || tags->len == 0) - return; - - tag = g_ptr_array_index(tags, 0); - name = tag->var_type; - if (name) + /* if function or array index, skip to matching brace */ + brace_char = sci_get_char_at(sci, pos - 1); + if (pos > 0 && (brace_char == ')' || brace_char == ']')) { - TMSourceFile *obj = editor->document->tm_file; + gint brace_pos = sci_find_matching_brace(sci, pos - 1); - tags = tm_workspace_find_scope_members(obj ? obj->tags_array : NULL, - name, TRUE, FALSE); - if (tags) - show_tags_list(editor, tags, 0); + if (brace_pos != -1) + { + pos = brace_pos; + function = brace_char == ')'; + } + + /* allow for a space between opening brace and name */ + while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) + pos--; } + + name = editor_get_word_at_pos(editor, pos, NULL); + if (!name) + return FALSE; + + /* check if invoked on member */ + pos -= strlen(name); + while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) + pos--; + /* make sure to keep in sync with similar checks above */ + member = match_last_chars(sci, pos, ".") || match_last_chars(sci, pos, context_sep) || + match_last_chars(sci, pos, "->") || match_last_chars(sci, pos, "->*"); + + if (symbols_get_current_scope(editor->document, ¤t_scope) == -1) + current_scope = ""; + tags = tm_workspace_find_scope_members(editor->document->tm_file, name, function, + member, current_scope); + if (tags) + { + GPtrArray *filtered = g_ptr_array_new(); + TMTag *tag; + guint i; + + foreach_ptr_array(tag, i, tags) + { + if (g_str_has_prefix(tag->name, root)) + g_ptr_array_add(filtered, tag); + } + + if (filtered->len > 0) + { + show_tags_list(editor, filtered, rootlen); + ret = TRUE; + } + + g_ptr_array_free(tags, TRUE); + g_ptr_array_free(filtered, TRUE); + } + + g_free(name); + return ret; } @@ -1100,6 +1160,7 @@ static gboolean on_editor_notify(G_GNUC_UNUSED GObject *object, GeanyEditor *edi case SCN_AUTOCCANCELLED: /* now that autocomplete is finishing or was cancelled, reshow calltips * if they were showing */ + autocomplete_scope_shown = FALSE; request_reshowing_calltip(nt); break; case SCN_NEEDSHOWN: @@ -1832,10 +1893,9 @@ static gboolean append_calltip(GString *str, const TMTag *tag, GeanyFiletypeID f static gchar *find_calltip(const gchar *word, GeanyFiletype *ft) { - const GPtrArray *tags; + GPtrArray *tags; const TMTagType arg_types = tm_tag_function_t | tm_tag_prototype_t | tm_tag_method_t | tm_tag_macro_with_arg_t; - TMTagAttrType *attrs = NULL; TMTag *tag; GString *str = NULL; guint i; @@ -1843,20 +1903,26 @@ static gchar *find_calltip(const gchar *word, GeanyFiletype *ft) g_return_val_if_fail(ft && word && *word, NULL); /* use all types in case language uses wrong tag type e.g. python "members" instead of "methods" */ - tags = tm_workspace_find(word, tm_tag_max_t, attrs, FALSE, ft->lang); + tags = tm_workspace_find(word, NULL, tm_tag_max_t, NULL, ft->lang); if (tags->len == 0) + { + g_ptr_array_free(tags, TRUE); return NULL; + } tag = TM_TAG(tags->pdata[0]); if (ft->id == GEANY_FILETYPES_D && (tag->type == tm_tag_class_t || tag->type == tm_tag_struct_t)) { + g_ptr_array_free(tags, TRUE); /* user typed e.g. 'new Classname(' so lookup D constructor Classname::this() */ - tags = tm_workspace_find_scoped("this", tag->name, - arg_types, attrs, FALSE, ft->lang, TRUE); + tags = tm_workspace_find("this", tag->name, arg_types, NULL, ft->lang); if (tags->len == 0) + { + g_ptr_array_free(tags, TRUE); return NULL; + } } /* remove tags with no argument list */ @@ -1869,7 +1935,10 @@ static gchar *find_calltip(const gchar *word, GeanyFiletype *ft) } tm_tags_prune((GPtrArray *) tags); if (tags->len == 0) + { + g_ptr_array_free(tags, TRUE); return NULL; + } else { /* remove duplicate calltips */ TMTagAttrType sort_attr[] = {tm_tag_attr_name_t, tm_tag_attr_scope_t, @@ -1906,6 +1975,9 @@ static gchar *find_calltip(const gchar *word, GeanyFiletype *ft) break; } } + + g_ptr_array_free(tags, TRUE); + if (str) { gchar *result = str->str; @@ -1951,6 +2023,20 @@ gboolean editor_show_calltip(GeanyEditor *editor, gint pos) if (! highlighting_is_code_style(lexer, style)) return FALSE; + while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) + pos--; + + /* skip possible generic/template specification, like foo() */ + if (sci_get_char_at(sci, pos - 1) == '>') + { + pos = sci_find_matching_brace(sci, pos - 1); + if (pos == -1) + return FALSE; + + while (pos > 0 && isspace(sci_get_char_at(sci, pos - 1))) + pos--; + } + word[0] = '\0'; editor_find_current_word(editor, pos - 1, word, sizeof word, NULL); if (word[0] == '\0') @@ -2027,21 +2113,21 @@ autocomplete_html(ScintillaObject *sci, const gchar *root, gsize rootlen) static gboolean autocomplete_tags(GeanyEditor *editor, const gchar *root, gsize rootlen) { - TMTagAttrType attrs[] = { tm_tag_attr_name_t, 0 }; - const GPtrArray *tags; + GPtrArray *tags; GeanyDocument *doc; + gboolean found; g_return_val_if_fail(editor, FALSE); doc = editor->document; - tags = tm_workspace_find(root, tm_tag_max_t, attrs, TRUE, doc->file_type->lang); - if (tags) - { + tags = tm_workspace_find_prefix(root, doc->file_type->lang, editor_prefs.autocompletion_max_entries); + found = tags->len > 0; + if (found) show_tags_list(editor, tags, rootlen); - return tags->len > 0; - } - return FALSE; + g_ptr_array_free(tags, TRUE); + + return found; } @@ -2201,7 +2287,6 @@ gboolean editor_start_auto_complete(GeanyEditor *editor, gint pos, gboolean forc if (!force && !highlighting_is_code_style(lexer, style)) return FALSE; - autocomplete_scope(editor); ret = autocomplete_check_html(editor, style, pos); if (ft->id == GEANY_FILETYPES_LATEX) @@ -2215,6 +2300,23 @@ gboolean editor_start_auto_complete(GeanyEditor *editor, gint pos, gboolean forc root = cword; rootlen = strlen(root); + if (ret || force) + { + if (autocomplete_scope_shown) + { + autocomplete_scope_shown = FALSE; + if (!ret) + sci_send_command(sci, SCI_AUTOCCANCEL); + } + } + else + { + ret = autocomplete_scope(editor, root, rootlen); + if (!ret && autocomplete_scope_shown) + sci_send_command(sci, SCI_AUTOCCANCEL); + autocomplete_scope_shown = ret; + } + if (!ret && rootlen > 0) { if (ft->id == GEANY_FILETYPES_PHP && style == SCE_HPHP_DEFAULT && @@ -4687,12 +4789,28 @@ static gboolean editor_check_colourise(GeanyEditor *editor) return FALSE; doc->priv->colourise_needed = FALSE; - sci_colourise(editor->sci, 0, -1); - /* now that the current document is colourised, fold points are now accurate, - * so force an update of the current function/tag. */ - symbols_get_current_function(NULL, NULL); - ui_update_statusbar(NULL, -1); + if (doc->priv->full_colourise) + { + sci_colourise(editor->sci, 0, -1); + + /* now that the current document is colourised, fold points are now accurate, + * so force an update of the current function/tag. */ + symbols_get_current_function(NULL, NULL); + ui_update_statusbar(NULL, -1); + } + else + { + gint start_line, end_line, start, end; + + start_line = SSM(doc->editor->sci, SCI_GETFIRSTVISIBLELINE, 0, 0); + end_line = start_line + SSM(editor->sci, SCI_LINESONSCREEN, 0, 0); + start_line = SSM(editor->sci, SCI_DOCLINEFROMVISIBLE, start_line, 0); + end_line = SSM(editor->sci, SCI_DOCLINEFROMVISIBLE, end_line, 0); + start = sci_get_position_from_line(editor->sci, start_line); + end = sci_get_line_end_position(editor->sci, end_line); + sci_colourise(editor->sci, start, end); + } return TRUE; } diff --git a/src/filetypes.c b/src/filetypes.c index 2454cdb9..218d2438 100644 --- a/src/filetypes.c +++ b/src/filetypes.c @@ -951,7 +951,7 @@ static void load_settings(guint ft_id, GKeyFile *config, GKeyFile *configh) { ft->lang = tm_source_file_get_named_lang(result); if (ft->lang < 0) - geany_debug("Cannot find tag parser '%s' for custom filetype '%s'.", result, ft->name); + geany_debug("Cannot find tags parser '%s' for custom filetype '%s'.", result, ft->name); g_free(result); } diff --git a/src/keybindings.c b/src/keybindings.c index 97eca647..e3018656 100644 --- a/src/keybindings.c +++ b/src/keybindings.c @@ -476,6 +476,18 @@ static void init_default_kb(void) GDK_2, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_sendtocmd2", _("Send to Custom Command 2"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD3, NULL, GDK_3, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "edit_sendtocmd3", _("Send to Custom Command 3"), NULL); + add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD4, NULL, + 0, 0, "edit_sendtocmd4", _("Send to Custom Command 4"), NULL); + add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD5, NULL, + 0, 0, "edit_sendtocmd5", _("Send to Custom Command 5"), NULL); + add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD6, NULL, + 0, 0, "edit_sendtocmd6", _("Send to Custom Command 6"), NULL); + add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD7, NULL, + 0, 0, "edit_sendtocmd7", _("Send to Custom Command 7"), NULL); + add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD8, NULL, + 0, 0, "edit_sendtocmd8", _("Send to Custom Command 8"), NULL); + add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD9, NULL, + 0, 0, "edit_sendtocmd9", _("Send to Custom Command 9"), NULL); /* may fit better in editor group */ add_kb(group, GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOVTE, NULL, 0, 0, "edit_sendtovte", _("_Send Selection to Terminal"), "send_selection_to_vte1"); @@ -559,10 +571,10 @@ static void init_default_kb(void) _("Go to Pre_vious Marker"), "go_to_previous_marker1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_TAGDEFINITION, NULL, GDK_t, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK, "popup_gototagdefinition", - _("Go to Tag Definition"), "goto_tag_definition1"); + _("Go to Symbol Definition"), "goto_tag_definition1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_TAGDECLARATION, NULL, GDK_t, GEANY_PRIMARY_MOD_MASK | GDK_SHIFT_MASK, "popup_gototagdeclaration", - _("Go to Tag Declaration"), "goto_tag_declaration1"); + _("Go to Symbol Declaration"), "goto_tag_declaration1"); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_LINESTART, NULL, GDK_Home, 0, "edit_gotolinestart", _("Go to Start of Line"), NULL); add_kb(group, GEANY_KEYS_GOTO_LINEEND, NULL, @@ -2431,6 +2443,30 @@ static gboolean cb_func_format_action(guint key_id) if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 2) tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[2]); break; + case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD4: + if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 3) + tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[3]); + break; + case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD5: + if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 4) + tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[4]); + break; + case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD6: + if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 5) + tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[5]); + break; + case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD7: + if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 6) + tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[6]); + break; + case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD8: + if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 7) + tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[7]); + break; + case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD9: + if (ui_prefs.custom_commands && g_strv_length(ui_prefs.custom_commands) > 8) + tools_execute_custom_command(doc, ui_prefs.custom_commands[8]); + break; case GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOVTE: on_send_selection_to_vte1_activate(NULL, NULL); break; diff --git a/src/keybindings.h b/src/keybindings.h index 3970c76d..11f08b23 100644 --- a/src/keybindings.h +++ b/src/keybindings.h @@ -267,6 +267,12 @@ enum GeanyKeyBindingID GEANY_KEYS_DOCUMENT_CLONE, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_QUIT, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_FILE_PROPERTIES, /**< Keybinding. */ + GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD4, /**< Keybinding. */ + GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD5, /**< Keybinding. */ + GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD6, /**< Keybinding. */ + GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD7, /**< Keybinding. */ + GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD8, /**< Keybinding. */ + GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD9, /**< Keybinding. */ GEANY_KEYS_COUNT /* must not be used by plugins */ }; diff --git a/src/libmain.c b/src/libmain.c index 14b843c4..bac784b6 100644 --- a/src/libmain.c +++ b/src/libmain.c @@ -119,7 +119,7 @@ static GOptionEntry entries[] = { "config", 'c', 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &alternate_config, N_("Use an alternate configuration directory"), NULL }, { "ft-names", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &ft_names, N_("Print internal filetype names"), NULL }, { "generate-tags", 'g', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &generate_tags, N_("Generate global tags file (see documentation)"), NULL }, - { "no-preprocessing", 'P', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &no_preprocessing, N_("Don't preprocess C/C++ files when generating tags"), NULL }, + { "no-preprocessing", 'P', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &no_preprocessing, N_("Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"), NULL }, #ifdef HAVE_SOCKET { "new-instance", 'i', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &cl_options.new_instance, N_("Don't open files in a running instance, force opening a new instance"), NULL }, { "socket-file", 0, 0, G_OPTION_ARG_FILENAME, &cl_options.socket_filename, N_("Use this socket filename for communication with a running Geany instance"), NULL }, diff --git a/src/sidebar.c b/src/sidebar.c index 00869741..7ac6da0e 100644 --- a/src/sidebar.c +++ b/src/sidebar.c @@ -175,7 +175,7 @@ static void create_default_tag_tree(void) gtk_scrolled_window_get_hadjustment(scrolled_window), gtk_scrolled_window_get_vadjustment(scrolled_window)); gtk_viewport_set_shadow_type(GTK_VIEWPORT(tv.default_tag_tree), GTK_SHADOW_NONE); - label = gtk_label_new(_("No tags found")); + label = gtk_label_new(_("No symbols found")); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0.1f, 0.01f); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(tv.default_tag_tree), label); gtk_widget_show_all(tv.default_tag_tree); diff --git a/src/spawn.c b/src/spawn.c index b7b2816a..4dce6d10 100644 --- a/src/spawn.c +++ b/src/spawn.c @@ -1202,8 +1202,10 @@ gboolean spawn_sync(const gchar *working_directory, const gchar *command_line, g gchar **envp, SpawnWriteData *stdin_data, GString *stdout_data, GString *stderr_data, gint *exit_status, GError **error) { - g_string_truncate(stdout_data, 0); - g_string_truncate(stderr_data, 0); + if (stdout_data) + g_string_truncate(stdout_data, 0); + if (stderr_data) + g_string_truncate(stderr_data, 0); return spawn_with_callbacks(working_directory, command_line, argv, envp, SPAWN_SYNC | SPAWN_UNBUFFERED, stdin_data ? (GIOFunc) spawn_write_data : NULL, stdin_data, diff --git a/src/stash.c b/src/stash.c index d4a5b698..6b7c5d3e 100644 --- a/src/stash.c +++ b/src/stash.c @@ -123,6 +123,7 @@ typedef struct StashPref StashPref; struct StashGroup { + guint refcount; /* ref count for GBoxed implementation */ const gchar *name; /* group name to use in the keyfile */ GPtrArray *entries; /* array of (StashPref*) */ gboolean various; /* mark group for display/edit in stash treeview */ @@ -347,17 +348,27 @@ gint stash_group_save_to_file(StashGroup *group, const gchar *filename, } +static void free_stash_pref(StashPref *pref) +{ + if (pref->widget_type == GTK_TYPE_RADIO_BUTTON) + g_free(pref->extra.radio_buttons); + + g_slice_free(StashPref, pref); +} + + /** Creates a new group. * @param name Name used for @c GKeyFile group. * @return Group. */ GEANY_API_SYMBOL StashGroup *stash_group_new(const gchar *name) { - StashGroup *group = g_new0(StashGroup, 1); + StashGroup *group = g_slice_new0(StashGroup); group->name = name; - group->entries = g_ptr_array_new(); + group->entries = g_ptr_array_new_with_free_func((GDestroyNotify) free_stash_pref); group->use_defaults = TRUE; + group->refcount = 1; return group; } @@ -386,27 +397,36 @@ void stash_group_free_settings(StashGroup *group) } +static StashGroup *stash_group_dup(StashGroup *src) +{ + g_atomic_int_inc(&src->refcount); + + return src; +} + + /** Frees a group. * @param group . */ GEANY_API_SYMBOL void stash_group_free(StashGroup *group) { - StashPref *entry; - guint i; - - foreach_ptr_array(entry, i, group->entries) + if (g_atomic_int_dec_and_test(&group->refcount)) { - if (entry->widget_type == GTK_TYPE_RADIO_BUTTON) - { - g_free(entry->extra.radio_buttons); - } - g_slice_free(StashPref, entry); + g_ptr_array_free(group->entries, TRUE); + g_slice_free(StashGroup, group); } - g_ptr_array_free(group->entries, TRUE); - g_free(group); } +/** Gets the GBoxed-derived GType for StashGroup + * + * @return StashGroup type . */ +GEANY_API_SYMBOL +GType stash_group_get_type(void); + +G_DEFINE_BOXED_TYPE(StashGroup, stash_group, stash_group_dup, stash_group_free); + + /* Used for selecting groups passed to stash_tree_setup(). * @c FALSE by default. */ void stash_group_set_various(StashGroup *group, gboolean various) diff --git a/src/stash.h b/src/stash.h index 5e446742..e9256365 100644 --- a/src/stash.h +++ b/src/stash.h @@ -33,6 +33,7 @@ typedef struct StashGroup StashGroup; * stash_group_display() and stash_group_update(). */ typedef gconstpointer StashWidgetID; +GType stash_group_get_type(void); StashGroup *stash_group_new(const gchar *name); diff --git a/src/symbols.c b/src/symbols.c index e85a7f69..db375145 100644 --- a/src/symbols.c +++ b/src/symbols.c @@ -190,7 +190,7 @@ static gboolean symbols_load_global_tags(const gchar *tags_file, GeanyFiletype * result = tm_workspace_load_global_tags(tags_file, ft->lang); if (result) { - geany_debug("Loaded %s (%s), %u tag(s).", tags_file, ft->name, + geany_debug("Loaded %s (%s), %u symbol(s).", tags_file, ft->name, (guint) (get_tag_count() - old_tag_count)); } return result; @@ -281,7 +281,7 @@ GString *symbols_find_typenames_as_string(gint lang, gboolean global) gint tag_lang; if (global) - typedefs = tm_tags_extract(app->tm_workspace->global_tags, TM_GLOBAL_TYPE_MASK); + typedefs = app->tm_workspace->global_typename_array; else typedefs = app->tm_workspace->typename_array; @@ -305,8 +305,6 @@ GString *symbols_find_typenames_as_string(gint lang, gboolean global) } } } - if (typedefs && global) - g_ptr_array_free(typedefs, TRUE); return s; } @@ -324,31 +322,7 @@ GString *symbols_find_typenames_as_string(gint lang, gboolean global) GEANY_API_SYMBOL const gchar *symbols_get_context_separator(gint ft_id) { - switch (ft_id) - { - case GEANY_FILETYPES_C: /* for C++ .h headers or C structs */ - case GEANY_FILETYPES_CPP: - case GEANY_FILETYPES_GLSL: /* for structs */ - /*case GEANY_FILETYPES_RUBY:*/ /* not sure what to use atm*/ - case GEANY_FILETYPES_PHP: - case GEANY_FILETYPES_POWERSHELL: - case GEANY_FILETYPES_RUST: - case GEANY_FILETYPES_ZEPHIR: - return "::"; - - /* avoid confusion with other possible separators in group/section name */ - case GEANY_FILETYPES_CONF: - case GEANY_FILETYPES_REST: - return ":::"; - - /* no context separator */ - case GEANY_FILETYPES_ASCIIDOC: - case GEANY_FILETYPES_TXT2TAGS: - return "\x03"; - - default: - return "."; - } + return tm_tag_context_separator(filetypes[ft_id]->lang); } @@ -1779,14 +1753,14 @@ int symbols_generate_global_tags(int argc, char **argv, gboolean want_preprocess symbols_finalize(); /* free c_tags_ignore data */ if (! status) { - g_printerr(_("Failed to create tags file, perhaps because no tags " + g_printerr(_("Failed to create tags file, perhaps because no symbols " "were found.\n")); return 1; } } else { - g_printerr(_("Usage: %s -g \n\n"), argv[0]); + g_printerr(_("Usage: %s -g \n\n"), argv[0]); g_printerr(_("Example:\n" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags" " /usr/include/gtk-2.0/gtk/gtk.h\n"), argv[0]); @@ -1801,14 +1775,14 @@ void symbols_show_load_tags_dialog(void) GtkWidget *dialog; GtkFileFilter *filter; - dialog = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Load Tags"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), + dialog = gtk_file_chooser_dialog_new(_("Load Tags File"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_OK, NULL); gtk_widget_set_name(dialog, "GeanyDialog"); filter = gtk_file_filter_new(); - gtk_file_filter_set_name(filter, _("Geany tag files (*.*.tags)")); + gtk_file_filter_set_name(filter, _("Geany tags file (*.*.tags)")); gtk_file_filter_add_pattern(filter, "*.*.tags"); gtk_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), filter); diff --git a/src/tools.c b/src/tools.c index 0276aec9..d3ce0f28 100644 --- a/src/tools.c +++ b/src/tools.c @@ -554,6 +554,12 @@ static void cc_insert_custom_command_items(GtkMenu *me, const gchar *label, cons case 0: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD1; break; case 1: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD2; break; case 2: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD3; break; + case 3: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD4; break; + case 4: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD5; break; + case 5: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD6; break; + case 6: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD7; break; + case 7: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD8; break; + case 8: key_idx = GEANY_KEYS_FORMAT_SENDTOCMD9; break; } item = gtk_menu_item_new_with_label(label); diff --git a/tagmanager/ctags/c.c b/tagmanager/ctags/c.c index af2115e0..e148b7de 100644 --- a/tagmanager/ctags/c.c +++ b/tagmanager/ctags/c.c @@ -518,7 +518,8 @@ static const keywordDesc KeywordTable [] = { */ static void createTags (const unsigned int nestLevel, statementInfo *const parent); static void copyToken (tokenInfo *const dest, const tokenInfo *const src); -static const char *getVarType (const statementInfo *const st); +static const char *getVarType (const statementInfo *const st, + const tokenInfo *const token); /* * FUNCTION DEFINITIONS @@ -1186,6 +1187,7 @@ static const char* accessField (const statementInfo *const st) } static void addOtherFields (tagEntryInfo* const tag, const tagType type, + const tokenInfo *const nameToken, const statementInfo *const st, vString *const scope) { /* For selected tag types, append an extension flag designating the @@ -1254,40 +1256,90 @@ static void addOtherFields (tagEntryInfo* const tag, const tagType type, if (((TOKEN_NAME == st->firstToken->type) || isDataTypeKeyword(st->firstToken)) && (0 != strcmp(vStringValue(st->firstToken->name), tag->name))) { - tag->extensionFields.varType = getVarType(st); + tag->extensionFields.varType = getVarType(st, nameToken); } } } -static const char *getVarType (const statementInfo *const st) +static const char *getVarType (const statementInfo *const st, + const tokenInfo *const nameToken) { static vString *vt = NULL; unsigned int i; + unsigned int end = st->tokenIndex; + boolean seenType = FALSE; - if (! st->gotArgs) - return vStringValue(st->firstToken->name); /* ignore non-functions */ + switch (st->declaration) { + case DECL_BASE: + case DECL_FUNCTION: + case DECL_FUNCTION_TEMPLATE: + break; + default: + return vStringValue(st->firstToken->name); + } if (vt == NULL) vt = vStringNew(); else vStringClear(vt); + /* find the end of the type signature in the token list */ for (i = 0; i < st->tokenIndex; i++) + { + const tokenInfo *const t = st->token[i]; + + /* stop if we find the token used to generate the tag name, or + * a name token in the middle yet not preceded by a scope separator */ + if ((t == nameToken || + (t->type == nameToken->type && + t->keyword == nameToken->keyword && + t->lineNumber == nameToken->lineNumber && + strcmp(vStringValue(t->name), vStringValue(nameToken->name)) == 0)) || + (t->type == TOKEN_NAME && seenType && + (i > 0 && st->token[i - 1]->type != TOKEN_DOUBLE_COLON))) + { + break; + } + if (t->type != TOKEN_DOUBLE_COLON) + end = i + 1; + if (t->type == TOKEN_NAME) + seenType = TRUE; + else if (t->type == TOKEN_KEYWORD && isDataTypeKeyword(t)) + seenType = TRUE; + } + + /* ugly historic workaround when we can't figure out the type */ + if (end < 2 && ! st->gotArgs) + return vStringValue(st->firstToken->name); + + for (i = 0; i < end; i++) { tokenInfo *t = st->token[i]; switch (t->type) { case TOKEN_NAME: /* user typename */ - if (strcmp(vStringValue(t->name), vStringValue(st->firstToken->name)) != 0) - continue; break; case TOKEN_KEYWORD: - if (t->keyword != KEYWORD_EXTERN && t->keyword != KEYWORD_STATIC) /* uninteresting keywords */ + if ((t->keyword != KEYWORD_EXTERN && t->keyword != KEYWORD_STATIC) && /* uninteresting keywords */ + (st->gotArgs || + /* ignore uninteresting keywords for non-functions */ + (t->keyword != KEYWORD_PUBLIC && + t->keyword != KEYWORD_PRIVATE && + t->keyword != KEYWORD_PROTECTED && + t->keyword != KEYWORD_FINAL && + t->keyword != KEYWORD_TYPEDEF && + /* hack for D static conditions */ + t->keyword != KEYWORD_IF))) + { break; + } continue; case TOKEN_STAR: vStringCatS(vt, " *"); continue; case TOKEN_ARRAY: vStringCatS(vt, "[]"); continue; + case TOKEN_DOUBLE_COLON: + vStringCatS(vt, "::"); + continue; default: continue; } if (vStringLength(vt) > 0) @@ -1426,7 +1478,7 @@ static void makeTag (const tokenInfo *const token, e.type = type; findScopeHierarchy (scope, st); - addOtherFields (&e, type, st, scope); + addOtherFields (&e, type, token, st, scope); #ifdef DEBUG_C printTagEntry(&e); @@ -3120,7 +3172,7 @@ static boolean findCTags (const unsigned int passCount) contextual_fake_count = 0; Assert (passCount < 3); - cppInit ((boolean) (passCount > 1), isLanguage (Lang_csharp)); + cppInit ((boolean) (passCount > 1), isLanguage (Lang_csharp), isLanguage (Lang_cpp)); exception = (exception_t) setjmp (Exception); retry = FALSE; diff --git a/tagmanager/ctags/get.c b/tagmanager/ctags/get.c index 4fe98c58..9602943e 100644 --- a/tagmanager/ctags/get.c +++ b/tagmanager/ctags/get.c @@ -62,6 +62,7 @@ typedef struct sCppState { int ungetch, ungetch2; /* ungotten characters, if any */ boolean resolveRequired; /* must resolve if/else/elif/endif branch */ boolean hasAtLiteralStrings; /* supports @"c:\" strings */ + boolean hasCxxRawLiteralStrings; /* supports R"xxx(...)xxx" strings */ struct sDirective { enum eState state; /* current directive being processed */ boolean accept; /* is a directive syntactically permitted? */ @@ -83,6 +84,7 @@ static cppState Cpp = { '\0', '\0', /* ungetch characters */ FALSE, /* resolveRequired */ FALSE, /* hasAtLiteralStrings */ + FALSE, /* hasCxxRawLiteralStrings */ { DRCTV_NONE, /* state */ FALSE, /* accept */ @@ -106,7 +108,8 @@ extern unsigned int getDirectiveNestLevel (void) return Cpp.directive.nestLevel; } -extern void cppInit (const boolean state, const boolean hasAtLiteralStrings) +extern void cppInit (const boolean state, const boolean hasAtLiteralStrings, + const boolean hasCxxRawLiteralStrings) { BraceFormat = state; @@ -114,6 +117,7 @@ extern void cppInit (const boolean state, const boolean hasAtLiteralStrings) Cpp.ungetch2 = '\0'; Cpp.resolveRequired = FALSE; Cpp.hasAtLiteralStrings = hasAtLiteralStrings; + Cpp.hasCxxRawLiteralStrings = hasCxxRawLiteralStrings; Cpp.directive.state = DRCTV_NONE; Cpp.directive.accept = TRUE; @@ -533,6 +537,55 @@ static int skipToEndOfString (boolean ignoreBackslash) return STRING_SYMBOL; /* symbolic representation of string */ } +static int isCxxRawLiteralDelimiterChar (int c) +{ + return (c != ' ' && c != '\f' && c != '\n' && c != '\r' && c != '\t' && c != '\v' && + c != '(' && c != ')' && c != '\\'); +} + +static int skipToEndOfCxxRawLiteralString (void) +{ + int c = fileGetc (); + + if (c != '(' && ! isCxxRawLiteralDelimiterChar (c)) + { + fileUngetc (c); + c = skipToEndOfString (FALSE); + } + else + { + char delim[16]; + unsigned int delimLen = 0; + boolean collectDelim = TRUE; + + do + { + if (collectDelim) + { + if (isCxxRawLiteralDelimiterChar (c) && + delimLen < (sizeof delim / sizeof *delim)) + delim[delimLen++] = c; + else + collectDelim = FALSE; + } + else if (c == ')') + { + unsigned int i = 0; + + while ((c = fileGetc ()) != EOF && i < delimLen && delim[i] == c) + i++; + if (i == delimLen && c == DOUBLE_QUOTE) + break; + else + fileUngetc (c); + } + } + while ((c = fileGetc ()) != EOF); + c = STRING_SYMBOL; + } + return c; +} + /* Skips to the end of the three (possibly four) 'c' sequence, returning a * special character to symbolically represent a generic character. * Also detects Vera numbers that include a base specifier (ie. 'b1010). @@ -729,6 +782,44 @@ process: else fileUngetc (next); } + else if (c == 'R' && Cpp.hasCxxRawLiteralStrings) + { + /* OMG!11 HACK!!11 Get the previous character. + * + * We need to know whether the previous character was an identifier or not, + * because "R" has to be on its own, not part of an identifier. This allows + * for constructs like: + * + * #define FOUR "4" + * const char *p = FOUR"5"; + * + * which is not a raw literal, but a preprocessor concatenation. + * + * FIXME: handle + * + * const char *p = R\ + * "xxx(raw)xxx"; + * + * which is perfectly valid (yet probably very unlikely). */ + int prev = fileGetNthPrevC (1, '\0'); + int prev2 = fileGetNthPrevC (2, '\0'); + int prev3 = fileGetNthPrevC (3, '\0'); + + if (! isident (prev) || + (! isident (prev2) && (prev == 'L' || prev == 'u' || prev == 'U')) || + (! isident (prev3) && (prev2 == 'u' && prev == '8'))) + { + int next = fileGetc (); + if (next != DOUBLE_QUOTE) + fileUngetc (next); + else + { + Cpp.directive.accept = FALSE; + c = skipToEndOfCxxRawLiteralString (); + break; + } + } + } enter: Cpp.directive.accept = FALSE; if (directive) diff --git a/tagmanager/ctags/get.h b/tagmanager/ctags/get.h index 2ce2b5a4..dc37d77b 100644 --- a/tagmanager/ctags/get.h +++ b/tagmanager/ctags/get.h @@ -36,7 +36,8 @@ */ extern boolean isBraceFormat (void); extern unsigned int getDirectiveNestLevel (void); -extern void cppInit (const boolean state, const boolean hasAtLiteralStrings); +extern void cppInit (const boolean state, const boolean hasAtLiteralStrings, + const boolean hasCxxRawLiteralStrings); extern void cppTerminate (void); extern void cppBeginStatement (void); extern void cppEndStatement (void); diff --git a/tagmanager/ctags/read.c b/tagmanager/ctags/read.c index c29b3b9f..5a1f2ce7 100644 --- a/tagmanager/ctags/read.c +++ b/tagmanager/ctags/read.c @@ -501,6 +501,19 @@ extern int fileGetc (void) return c; } +/* returns the nth previous character (0 meaning current), or def if nth cannot + * be accessed. Note that this can't access previous line data. */ +extern int fileGetNthPrevC (unsigned int nth, int def) +{ + const unsigned char *base = (unsigned char *) vStringValue (File.line); + const unsigned int offset = File.ungetchIdx + 1 + nth; + + if (File.currentLine != NULL && File.currentLine >= base + offset) + return (int) *(File.currentLine - offset); + else + return def; +} + extern int fileSkipToCharacter (int c) { int d; diff --git a/tagmanager/ctags/read.h b/tagmanager/ctags/read.h index 36976184..806bf437 100644 --- a/tagmanager/ctags/read.h +++ b/tagmanager/ctags/read.h @@ -102,6 +102,7 @@ extern boolean fileOpen (const char *const fileName, const langType language); extern boolean fileEOF (void); extern void fileClose (void); extern int fileGetc (void); +extern int fileGetNthPrevC (unsigned int nth, int def); extern int fileSkipToCharacter (int c); extern void fileUngetc (int c); extern const unsigned char *fileReadLine (void); diff --git a/tagmanager/src/tm_source_file.c b/tagmanager/src/tm_source_file.c index 2dbdaa34..af3d6499 100644 --- a/tagmanager/src/tm_source_file.c +++ b/tagmanager/src/tm_source_file.c @@ -35,6 +35,14 @@ #include "tm_source_file.h" #include "tm_tag.h" +typedef struct +{ + TMSourceFile public; + guint refcount; +} TMSourceFilePriv; + +#define SOURCE_FILE_NEW(S) ((S) = g_slice_new(TMSourceFilePriv)) +#define SOURCE_FILE_FREE(S) g_slice_free(TMSourceFilePriv, (TMSourceFilePriv *) S) static TMSourceFile *current_source_file = NULL; @@ -118,8 +126,7 @@ static int tm_source_file_tags(const tagEntryInfo *tag) /* Set the argument list of tag identified by its name */ static void tm_source_file_set_tag_arglist(const char *tag_name, const char *arglist) { - guint count; - TMTag **tags, *tag; + guint i; if (NULL == arglist || NULL == tag_name || @@ -128,13 +135,16 @@ static void tm_source_file_set_tag_arglist(const char *tag_name, const char *arg return; } - tags = tm_tags_find(current_source_file->tags_array, tag_name, FALSE, FALSE, - &count); - if (tags != NULL && count == 1) + /* going in reverse order because the tag was added recently */ + for (i = current_source_file->tags_array->len; i > 0; i--) { - tag = tags[0]; - g_free(tag->arglist); - tag->arglist = g_strdup(arglist); + TMTag *tag = (TMTag *) current_source_file->tags_array->pdata[i - 1]; + if (g_strcmp0(tag->name, tag_name) == 0) + { + g_free(tag->arglist); + tag->arglist = g_strdup(arglist); + break; + } } } @@ -199,12 +209,26 @@ static gboolean tm_source_file_init(TMSourceFile *source_file, const char *file_ GEANY_API_SYMBOL TMSourceFile *tm_source_file_new(const char *file_name, const char *name) { - TMSourceFile *source_file = g_new(TMSourceFile, 1); - if (TRUE != tm_source_file_init(source_file, file_name, name)) + TMSourceFilePriv *priv; + + SOURCE_FILE_NEW(priv); + if (TRUE != tm_source_file_init(&priv->public, file_name, name)) { - g_free(source_file); + SOURCE_FILE_FREE(priv); return NULL; } + priv->refcount = 1; + return &priv->public; +} + + +static TMSourceFile *tm_source_file_dup(TMSourceFile *source_file) +{ + TMSourceFilePriv *priv = (TMSourceFilePriv *) source_file; + + g_return_val_if_fail(NULL != source_file, NULL); + + g_atomic_int_inc(&priv->refcount); return source_file; } @@ -223,20 +247,34 @@ static void tm_source_file_destroy(TMSourceFile *source_file) source_file->tags_array = NULL; } -/** Frees a TMSourceFile structure, including all contents. Before calling this - function the TMSourceFile has to be removed from the TMWorkspace. - @param source_file The source file to free. +/** Decrements the reference count of @a source_file + * + * If the reference count drops to 0, then @a source_file is freed, including all contents. + * Make sure the @a source_file is already removed from any TMWorkSpace before the + * this happens. + * @param source_file The source file to free. + * @see tm_workspace_remove_source_file() */ GEANY_API_SYMBOL void tm_source_file_free(TMSourceFile *source_file) { - if (NULL != source_file) + TMSourceFilePriv *priv = (TMSourceFilePriv *) source_file; + + if (NULL != priv && g_atomic_int_dec_and_test(&priv->refcount)) { tm_source_file_destroy(source_file); - g_free(source_file); + SOURCE_FILE_FREE(priv); } } +/** Gets the GBoxed-derived GType for TMSourceFile + * + * @return TMSourceFile type . */ +GEANY_API_SYMBOL +GType tm_source_file_get_type(void); + +G_DEFINE_BOXED_TYPE(TMSourceFile, tm_source_file, tm_source_file_dup, tm_source_file_free); + /* Parses the text-buffer or source file and regenarates the tags. @param source_file The source file to parse @param text_buf The text buffer to parse diff --git a/tagmanager/src/tm_source_file.h b/tagmanager/src/tm_source_file.h index 173b14a1..f2bdf4b1 100644 --- a/tagmanager/src/tm_source_file.h +++ b/tagmanager/src/tm_source_file.h @@ -12,6 +12,7 @@ #include #include +#include #ifndef LIBCTAGS_DEFINED typedef int langType; @@ -44,6 +45,8 @@ typedef struct GPtrArray *tags_array; /**< Sorted tag array obtained by parsing the object */ } TMSourceFile; +GType tm_source_file_get_type(void); + TMSourceFile *tm_source_file_new(const char *file_name, const char *name); void tm_source_file_free(TMSourceFile *source_file); diff --git a/tagmanager/src/tm_tag.c b/tagmanager/src/tm_tag.c index da9c3bf3..ff559ee1 100644 --- a/tagmanager/src/tm_tag.c +++ b/tagmanager/src/tm_tag.c @@ -17,6 +17,7 @@ #include "read.h" #define LIBCTAGS_DEFINED #include "tm_tag.h" +#include "tm_parser.h" #define TAG_NEW(T) ((T) = g_slice_new0(TMTag)) @@ -108,6 +109,8 @@ typedef struct { guint *sort_attrs; gboolean partial; + const GPtrArray *tags_array; + gboolean first; } TMSortOptions; static const char *s_tag_type_names[] = { @@ -860,7 +863,7 @@ void tm_tags_remove_file_tags(TMSourceFile *source_file, GPtrArray *tags_array) TMTag **found; TMTag *tag = source_file->tags_array->pdata[i]; - found = tm_tags_find(tags_array, tag->name, FALSE, TRUE, &tag_count); + found = tm_tags_find(tags_array, tag->name, FALSE, &tag_count); for (j = 0; j < tag_count; j++) { @@ -1081,85 +1084,74 @@ static gpointer binary_search(gpointer key, gpointer base, size_t nmemb, return NULL; } -static TMTag **tags_search(const GPtrArray *tags_array, TMTag *tag, - gboolean tags_array_sorted, TMSortOptions *sort_options) +static gint tag_search_cmp(gconstpointer ptr1, gconstpointer ptr2, gpointer user_data) { - if (tags_array_sorted) - { /* fast binary search on sorted tags array */ - return (TMTag **) binary_search(&tag, tags_array->pdata, tags_array->len, - tm_tag_compare, sort_options); - } - else - { /* the slow way: linear search (to make it a bit faster, search reverse assuming - * that the tag to search was added recently) */ - guint i; - TMTag **t; - for (i = tags_array->len; i > 0; i--) + gint res = tm_tag_compare(ptr1, ptr2, user_data); + + if (res == 0) + { + TMSortOptions *sort_options = user_data; + const GPtrArray *tags_array = sort_options->tags_array; + TMTag **tag = (TMTag **) ptr2; + + /* if previous/next (depending on sort options) tag equal, we haven't + * found the first/last tag in a sequence of equal tags yet */ + if (sort_options->first && ptr2 != &tags_array->pdata[0]) { + if (tm_tag_compare(ptr1, tag - 1, user_data) == 0) + return -1; + } + else if (!sort_options->first && ptr2 != &tags_array->pdata[tags_array->len-1]) { - t = (TMTag **) &tags_array->pdata[i - 1]; - if (0 == tm_tag_compare(&tag, t, sort_options)) - return t; + if (tm_tag_compare(ptr1, tag + 1, user_data) == 0) + return 1; } } - return NULL; + return res; } /* Returns a pointer to the position of the first matching tag in a (sorted) tags array. - The passed array of tags should be already sorted by name for optimal performance. If - \c tags_array_sorted is set to FALSE, it may be unsorted but the lookup will be slower. - @param tags_array Tag array (may be sorted on name) + The passed array of tags must be already sorted by name (searched with binary search). + @param tags_array Tag array (sorted on name) @param name Name of the tag to locate. @param partial If TRUE, matches the first part of the name instead of doing exact match. - @param tags_array_sorted If TRUE, the passed \c tags_array is sorted by name so it can be - searched with binary search. Otherwise it is searched linear which is obviously slower. @param tagCount Return location of the matched tags. */ TMTag **tm_tags_find(const GPtrArray *tags_array, const char *name, - gboolean partial, gboolean tags_array_sorted, guint * tagCount) + gboolean partial, guint *tagCount) { - static TMTag *tag = NULL; - TMTag **result; - guint tagMatches=0; + TMTag *tag, **first; TMSortOptions sort_options; *tagCount = 0; - if ((!tags_array) || (!tags_array->len)) + if (!tags_array || !tags_array->len) return NULL; - if (NULL == tag) - tag = g_new0(TMTag, 1); + tag = g_new0(TMTag, 1); tag->name = (char *) name; + sort_options.sort_attrs = NULL; sort_options.partial = partial; + sort_options.tags_array = tags_array; + sort_options.first = TRUE; + first = (TMTag **)binary_search(&tag, tags_array->pdata, tags_array->len, + tag_search_cmp, &sort_options); - result = tags_search(tags_array, tag, tags_array_sorted, &sort_options); - /* There can be matches on both sides of result */ - if (result) + if (first) { - TMTag **last = (TMTag **) &tags_array->pdata[tags_array->len - 1]; - TMTag **adv; + TMTag **last; + unsigned first_pos; - /* First look for any matches after result */ - adv = result; - adv++; - for (; adv <= last && *adv; ++ adv) - { - if (0 != tm_tag_compare(&tag, adv, &sort_options)) - break; - ++tagMatches; - } - /* Now look for matches from result and below */ - for (; result >= (TMTag **) tags_array->pdata; -- result) - { - if (0 != tm_tag_compare(&tag, (TMTag **) result, &sort_options)) - break; - ++tagMatches; - } - *tagCount=tagMatches; - ++ result; /* Correct address for the last successful match */ + sort_options.first = FALSE; + first_pos = first - (TMTag **)tags_array->pdata; + /* search between the first element and end */ + last = (TMTag **)binary_search(&tag, first, tags_array->len - first_pos, + tag_search_cmp, &sort_options); + *tagCount = last - first + 1; } - return (TMTag **) result; + + g_free(tag); + return (TMTag **) first; } /* Returns TMTag which "own" given line @@ -1190,17 +1182,48 @@ tm_get_current_tag (GPtrArray * file_tags, const gulong line, const TMTagType ta return matching_tag; } -#if 0 -/* Returns TMTag to function or method which "own" given line - @param line Current line in edited file. - @param file_tags A GPtrArray of edited file TMTag pointers. - @return TMTag pointers to owner function. */ -static const TMTag * -tm_get_current_function (GPtrArray * file_tags, const gulong line) +const gchar *tm_tag_context_separator(langType lang) { - return tm_get_current_tag (file_tags, line, tm_tag_function_t | tm_tag_method_t); + switch (lang) + { + case TM_PARSER_C: /* for C++ .h headers or C structs */ + case TM_PARSER_CPP: + case TM_PARSER_GLSL: /* for structs */ + /*case GEANY_FILETYPES_RUBY:*/ /* not sure what to use atm*/ + case TM_PARSER_PHP: + case TM_PARSER_POWERSHELL: + case TM_PARSER_RUST: + case TM_PARSER_ZEPHIR: + return "::"; + + /* avoid confusion with other possible separators in group/section name */ + case TM_PARSER_CONF: + case TM_PARSER_REST: + return ":::"; + + /* no context separator */ + case TM_PARSER_ASCIIDOC: + case TM_PARSER_TXT2TAGS: + return "\x03"; + + default: + return "."; + } +} + +gboolean tm_tag_is_anon(const TMTag *tag) +{ + guint i; + char dummy; + + if (tag->lang == TM_PARSER_C || tag->lang == TM_PARSER_CPP) + return sscanf(tag->name, "anon_%*[a-z]_%u%c", &i, &dummy) == 1; + else if (tag->lang == TM_PARSER_FORTRAN || tag->lang == TM_PARSER_F77) + return sscanf(tag->name, "Structure#%u%c", &i, &dummy) == 1 || + sscanf(tag->name, "Interface#%u%c", &i, &dummy) == 1 || + sscanf(tag->name, "Enum#%u%c", &i, &dummy) == 1; + return FALSE; } -#endif #ifdef TM_DEBUG /* various debugging functions */ @@ -1343,11 +1366,12 @@ void tm_tags_array_print(GPtrArray *tags, FILE *fp) */ gint tm_tag_scope_depth(const TMTag *t) { + const gchar *context_sep = tm_tag_context_separator(t->lang); gint depth; char *s; if(!(t && t->scope)) return 0; - for (s = t->scope, depth = 0; s; s = strstr(s, "::")) + for (s = t->scope, depth = 0; s; s = strstr(s, context_sep)) { ++ depth; ++ s; diff --git a/tagmanager/src/tm_tag.h b/tagmanager/src/tm_tag.h index f1c9bdf4..9441392d 100644 --- a/tagmanager/src/tm_tag.h +++ b/tagmanager/src/tm_tag.h @@ -179,7 +179,7 @@ gboolean tm_tags_prune(GPtrArray *tags_array); gboolean tm_tags_dedup(GPtrArray *tags_array, TMTagAttrType *sort_attributes, gboolean unref_duplicates); TMTag **tm_tags_find(const GPtrArray *tags_array, const char *name, - gboolean partial, gboolean tags_array_sorted, guint * tagCount); + gboolean partial, guint * tagCount); void tm_tags_array_free(GPtrArray *tags_array, gboolean free_all); @@ -191,6 +191,10 @@ TMTag *tm_tag_ref(TMTag *tag); gboolean tm_tags_equal(const TMTag *a, const TMTag *b); +const gchar *tm_tag_context_separator(langType lang); + +gboolean tm_tag_is_anon(const TMTag *tag); + #ifdef TM_DEBUG /* various debugging functions */ const char *tm_tag_type_name(const TMTag *tag); diff --git a/tagmanager/src/tm_workspace.c b/tagmanager/src/tm_workspace.c index 808b9509..ef582a84 100644 --- a/tagmanager/src/tm_workspace.c +++ b/tagmanager/src/tm_workspace.c @@ -32,6 +32,7 @@ #include "tm_workspace.h" #include "tm_tag.h" +#include "tm_parser.h" /* when changing, always keep the three sort criteria below in sync */ @@ -55,6 +56,9 @@ static TMTagAttrType global_tags_sort_attrs[] = tm_tag_attr_type_t, tm_tag_attr_scope_t, tm_tag_attr_arglist_t, 0 }; +static TMTagType TM_TYPE_WITH_MEMBERS = + tm_tag_class_t | tm_tag_struct_t | tm_tag_union_t | + tm_tag_enum_t | tm_tag_interface_t; static TMWorkspace *theWorkspace = NULL; @@ -67,6 +71,7 @@ static gboolean tm_create_workspace(void) theWorkspace->global_tags = g_ptr_array_new(); theWorkspace->source_files = g_ptr_array_new(); theWorkspace->typename_array = g_ptr_array_new(); + theWorkspace->global_typename_array = g_ptr_array_new(); return TRUE; } @@ -88,6 +93,7 @@ void tm_workspace_free(void) tm_tags_array_free(theWorkspace->global_tags, TRUE); g_ptr_array_free(theWorkspace->tags_array, TRUE); g_ptr_array_free(theWorkspace->typename_array, TRUE); + g_ptr_array_free(theWorkspace->global_typename_array, TRUE); g_free(theWorkspace); theWorkspace = NULL; } @@ -116,6 +122,16 @@ static void tm_workspace_merge_tags(GPtrArray **big_array, GPtrArray *small_arra } +static void merge_extracted_tags(GPtrArray **dest, GPtrArray *src, TMTagType tag_types) +{ + GPtrArray *arr; + + arr = tm_tags_extract(src, tag_types); + tm_workspace_merge_tags(dest, arr); + g_ptr_array_free(arr, TRUE); +} + + static void update_source_file(TMSourceFile *source_file, guchar* text_buf, gsize buf_size, gboolean use_buffer, gboolean update_workspace) { @@ -134,16 +150,12 @@ static void update_source_file(TMSourceFile *source_file, guchar* text_buf, tm_tags_sort(source_file->tags_array, file_tags_sort_attrs, FALSE, TRUE); if (update_workspace) { - GPtrArray *sf_typedefs; - #ifdef TM_DEBUG g_message("Updating workspace from source file"); #endif tm_workspace_merge_tags(&theWorkspace->tags_array, source_file->tags_array); - - sf_typedefs = tm_tags_extract(source_file->tags_array, TM_GLOBAL_TYPE_MASK); - tm_workspace_merge_tags(&theWorkspace->typename_array, sf_typedefs); - g_ptr_array_free(sf_typedefs, TRUE); + + merge_extracted_tags(&(theWorkspace->typename_array), source_file->tags_array, TM_GLOBAL_TYPE_MASK); } #ifdef TM_DEBUG else @@ -385,6 +397,9 @@ gboolean tm_workspace_load_global_tags(const char *tags_file, gint mode) g_ptr_array_free(file_tags, TRUE); theWorkspace->global_tags = new_tags; + g_ptr_array_free(theWorkspace->global_typename_array, TRUE); + theWorkspace->global_typename_array = tm_tags_extract(new_tags, TM_GLOBAL_TYPE_MASK); + return TRUE; } @@ -671,441 +686,403 @@ gboolean tm_workspace_create_global_tags(const char *pre_process, const char **i } -/* Returns all matching tags found in the workspace. - @param name The name of the tag to find. - @param type The tag types to return (TMTagType). Can be a bitmask. - @param attrs The attributes to sort and dedup on (0 terminated integer array). - @param partial Whether partial match is allowed. - @param lang Specifies the language(see the table in parsers.h) of the tags to be found, - -1 for all - @return Array of matching tags. Do not free() it since it is a static member. -*/ -const GPtrArray *tm_workspace_find(const char *name, TMTagType type, TMTagAttrType *attrs, - gboolean partial, langType lang) +static gboolean langs_compatible(langType lang, langType other) { - static GPtrArray *tags = NULL; - TMTag **matches[2]; - size_t len; - guint tagCount[2]={0,0}, tagIter; + if (lang == other || lang == -1 || other == -1) + return TRUE; + /* Accept CPP tags for C lang and vice versa */ + else if (lang == TM_PARSER_C && other == TM_PARSER_CPP) + return TRUE; + else if (lang == TM_PARSER_CPP && other == TM_PARSER_C) + return TRUE; - if (!name) - return NULL; - len = strlen(name); - if (!len) - return NULL; - if (tags) - g_ptr_array_set_size(tags, 0); - else - tags = g_ptr_array_new(); - - matches[0] = tm_tags_find(theWorkspace->tags_array, name, partial, TRUE, - &tagCount[0]); - matches[1] = tm_tags_find(theWorkspace->global_tags, name, partial, TRUE, &tagCount[1]); - - /* file tags */ - if (matches[0] && *matches[0]) - { - for (tagIter=0;tagIterlang; - - if ((type & (*matches[0])->type) && (lang == -1 || tag_lang == lang)) - g_ptr_array_add(tags, *matches[0]); - if (partial) - { - if (0 != strncmp((*matches[0])->name, name, len)) - break; - } - else - { - if (0 != strcmp((*matches[0])->name, name)) - break; - } - ++ matches[0]; - } - } - - /* global tags */ - if (matches[1] && *matches[1]) - { - for (tagIter=0;tagIterlang; - gint tag_lang_alt = 0; - - /* tag_lang_alt is used to load C global tags only once for C and C++ - * lang = 1 is C++, lang = 0 is C - * if we have lang 0, than accept also lang 1 for C++ */ - if (tag_lang == 0) /* C or C++ */ - tag_lang_alt = 1; - else - tag_lang_alt = tag_lang; /* otherwise just ignore it */ - - if ((type & (*matches[1])->type) && (lang == -1 || - tag_lang == lang || tag_lang_alt == lang)) - g_ptr_array_add(tags, *matches[1]); - - if (partial) - { - if (0 != strncmp((*matches[1])->name, name, len)) - break; - } - else - { - if (0 != strcmp((*matches[1])->name, name)) - break; - } - ++ matches[1]; - } - } - - if (attrs) - tm_tags_sort(tags, attrs, TRUE, FALSE); - return tags; -} - - -static gboolean match_langs(gint lang, const TMTag *tag) -{ - if (tag->file) - { /* workspace tag */ - if (lang == tag->file->lang) - return TRUE; - } - else - { /* global tag */ - if (lang == tag->lang) - return TRUE; - } return FALSE; } -/* scope can be NULL. - * lang can be -1 */ -static guint -fill_find_tags_array (GPtrArray *dst, const GPtrArray *src, - const char *name, const char *scope, TMTagType type, gboolean partial, - gint lang, gboolean first) +static void fill_find_tags_array(GPtrArray *dst, const GPtrArray *src, + const char *name, const char *scope, TMTagType type, langType lang) { - TMTag **match; - guint tagIter, count; + TMTag **tag; + guint i, num; - if ((!src) || (!dst) || (!name) || (!*name)) - return 0; + if (!src || !dst || !name || !*name) + return; - match = tm_tags_find (src, name, partial, TRUE, &count); - if (count && match && *match) + tag = tm_tags_find(src, name, FALSE, &num); + for (i = 0; i < num; ++i) { - for (tagIter = 0; tagIter < count; ++tagIter) + if ((type & (*tag)->type) && + langs_compatible(lang, (*tag)->lang) && + (!scope || g_strcmp0((*tag)->scope, scope) == 0)) { - if (! scope || (match[tagIter]->scope && - 0 == strcmp(match[tagIter]->scope, scope))) - { - if (type & match[tagIter]->type) - if (lang == -1 || match_langs(lang, match[tagIter])) - { - g_ptr_array_add (dst, match[tagIter]); - if (first) - break; - } - } + g_ptr_array_add(dst, *tag); } + tag++; } - return dst->len; } -/* Returns all matching tags found in the workspace. Adapted from tm_workspace_find, Anjuta 2.02 +/* Returns all matching tags found in the workspace. @param name The name of the tag to find. @param scope The scope name of the tag to find, or NULL. @param type The tag types to return (TMTagType). Can be a bitmask. @param attrs The attributes to sort and dedup on (0 terminated integer array). - @param partial Whether partial match is allowed. @param lang Specifies the language(see the table in parsers.h) of the tags to be found, -1 for all - @return Array of matching tags. Do not free() it since it is a static member. + @return Array of matching tags. */ -const GPtrArray * -tm_workspace_find_scoped (const char *name, const char *scope, TMTagType type, - TMTagAttrType *attrs, gboolean partial, langType lang, gboolean global_search) +GPtrArray *tm_workspace_find(const char *name, const char *scope, TMTagType type, + TMTagAttrType *attrs, langType lang) { - static GPtrArray *tags = NULL; + GPtrArray *tags = g_ptr_array_new(); - if (tags) - g_ptr_array_set_size (tags, 0); - else - tags = g_ptr_array_new (); + fill_find_tags_array(tags, theWorkspace->tags_array, name, scope, type, lang); + fill_find_tags_array(tags, theWorkspace->global_tags, name, scope, type, lang); - fill_find_tags_array (tags, theWorkspace->tags_array, - name, scope, type, partial, lang, FALSE); - if (global_search) - { - /* for a scoped tag, I think we always want the same language */ - fill_find_tags_array (tags, theWorkspace->global_tags, - name, scope, type, partial, lang, FALSE); - } if (attrs) - tm_tags_sort (tags, attrs, TRUE, FALSE); + tm_tags_sort(tags, attrs, TRUE, FALSE); + return tags; } -static int -find_scope_members_tags (const GPtrArray * all, GPtrArray * tags, - const langType langJava, const char *name, - const char *filename, gboolean no_definitions) +static void fill_find_tags_array_prefix(GPtrArray *dst, const GPtrArray *src, + const char *name, langType lang, guint max_num) { - GPtrArray *local = g_ptr_array_new (); - unsigned int i; - TMTag *tag; - size_t len = strlen (name); - for (i = 0; (i < all->len); ++i) + TMTag **tag, *last = NULL; + guint i, count, num; + + if (!src || !dst || !name || !*name) + return; + + num = 0; + tag = tm_tags_find(src, name, TRUE, &count); + for (i = 0; i < count && num < max_num; ++i) { - tag = TM_TAG (all->pdata[i]); - if (no_definitions && filename && tag->file && - 0 != strcmp (filename, - tag->file->short_name)) + if (langs_compatible(lang, (*tag)->lang) && + !tm_tag_is_anon(*tag) && + (!last || g_strcmp0(last->name, (*tag)->name) != 0)) { - continue; - } - if (tag && tag->scope && tag->scope[0] != '\0') - { - if (0 == strncmp (name, tag->scope, len)) - { - g_ptr_array_add (local, tag); - } + g_ptr_array_add(dst, *tag); + last = *tag; + num++; } + tag++; } - if (local->len > 0) - { - unsigned int j; - TMTag *tag2; - char backup = 0; - char *s_backup = NULL; - char *var_type = NULL; - char *scope; - for (i = 0; (i < local->len); ++i) - { - tag = TM_TAG (local->pdata[i]); - scope = tag->scope; - if (scope && 0 == strcmp (name, scope)) - { - g_ptr_array_add (tags, tag); - continue; - } - s_backup = NULL; - j = 0; /* someone could write better code :P */ - while (scope) - { - if (s_backup) - { - backup = s_backup[0]; - s_backup[0] = '\0'; - if (0 == strcmp (name, tag->scope)) - { - j = local->len; - s_backup[0] = backup; - break; - } - } - if (tag->file - && tag->file->lang == langJava) - { - scope = strrchr (tag->scope, '.'); - if (scope) - var_type = scope + 1; - } - else - { - scope = strrchr (tag->scope, ':'); - if (scope) - { - var_type = scope + 1; - scope--; - } - } - if (s_backup) - { - s_backup[0] = backup; - } - if (scope) - { - if (s_backup) - { - backup = s_backup[0]; - s_backup[0] = '\0'; - } - for (j = 0; (j < local->len); ++j) - { - if (i == j) - continue; - tag2 = TM_TAG (local->pdata[j]); - if (tag2->var_type && - 0 == strcmp (var_type, tag2->var_type)) - { - break; - } - } - if (s_backup) - s_backup[0] = backup; - } - if (j < local->len) - { - break; - } - s_backup = scope; - } - if (j == local->len) - { - g_ptr_array_add (tags, tag); - } - } - } - g_ptr_array_free (local, TRUE); - return (int) tags->len; } -/* Returns all matching members tags found in given struct/union/class name. - @param name Name of the struct/union/class. - @param file_tags A GPtrArray of edited file TMTag pointers (for search speedup, can be NULL). - @return A GPtrArray of TMTag pointers to struct/union/class members */ -const GPtrArray * -tm_workspace_find_scope_members (const GPtrArray * file_tags, const char *name, - gboolean search_global, gboolean no_definitions) +/* Returns tags with the specified prefix sorted by name. If there are several + tags with the same name, only one of them appears in the resulting array. + @param prefix The prefix of the tag to find. + @param lang Specifies the language(see the table in parsers.h) of the tags to be found, + -1 for all. + @param max_num The maximum number of tags to return. + @return Array of matching tags sorted by their name. +*/ +GPtrArray *tm_workspace_find_prefix(const char *prefix, langType lang, guint max_num) { - static GPtrArray *tags = NULL; - GPtrArray *local = NULL; - char *new_name = (char *) name; - char *filename = NULL; - int found = 0, del = 0; - static langType langJava = -1; - TMTag *tag = NULL; + TMTagAttrType attrs[] = { tm_tag_attr_name_t, 0 }; + GPtrArray *tags = g_ptr_array_new(); - /* FIXME */ - /* langJava = getNamedLanguage ("Java"); */ + fill_find_tags_array_prefix(tags, theWorkspace->tags_array, prefix, lang, max_num); + fill_find_tags_array_prefix(tags, theWorkspace->global_tags, prefix, lang, max_num); - g_return_val_if_fail ((theWorkspace && name && name[0] != '\0'), NULL); + tm_tags_sort(tags, attrs, TRUE, FALSE); + if (tags->len > max_num) + tags->len = max_num; - if (!tags) - tags = g_ptr_array_new (); + return tags; +} - while (1) + +/* Gets all members of type_tag; search them inside the all array. + * The namespace parameter determines whether we are performing the "namespace" + * search (user has typed something like "A::" where A is a type) or "scope" search + * (user has typed "a." where a is a global struct-like variable). With the + * namespace search we return all direct descendants of any type while with the + * scope search we return only those which can be invoked on a variable (member, + * method, etc.). */ +static GPtrArray * +find_scope_members_tags (const GPtrArray *all, TMTag *type_tag, gboolean namespace) +{ + TMTagType member_types = tm_tag_max_t & ~(TM_TYPE_WITH_MEMBERS | tm_tag_typedef_t); + GPtrArray *tags = g_ptr_array_new(); + gchar *scope; + guint i; + + if (namespace) + member_types = tm_tag_max_t; + + if (type_tag->scope && *(type_tag->scope)) + scope = g_strconcat(type_tag->scope, tm_tag_context_separator(type_tag->lang), type_tag->name, NULL); + else + scope = g_strdup(type_tag->name); + + for (i = 0; i < all->len; ++i) { - const GPtrArray *tags2; - guint got = 0; - TMTagType types = (tm_tag_class_t | tm_tag_namespace_t | - tm_tag_struct_t | tm_tag_typedef_t | - tm_tag_union_t | tm_tag_enum_t); + TMTag *tag = TM_TAG (all->pdata[i]); - if (file_tags) + if (tag && (tag->type & member_types) && + tag->scope && tag->scope[0] != '\0' && + langs_compatible(tag->lang, type_tag->lang) && + strcmp(scope, tag->scope) == 0 && + (!namespace || !tm_tag_is_anon(tag))) { - g_ptr_array_set_size (tags, 0); - got = fill_find_tags_array (tags, file_tags, - new_name, NULL, types, FALSE, -1, FALSE); - } - if (got) - { - tags2 = tags; - } - else - { - TMTagAttrType attrs[] = { - tm_tag_attr_name_t, tm_tag_attr_type_t, - tm_tag_attr_none_t - }; - tags2 = tm_workspace_find (new_name, types, attrs, FALSE, -1); + g_ptr_array_add (tags, tag); } + } - if ((tags2) && (tags2->len == 1) && (tag = TM_TAG (tags2->pdata[0]))) + g_free(scope); + + if (tags->len == 0) + { + g_ptr_array_free(tags, TRUE); + return NULL; + } + + return tags; +} + + +static gchar *strip_type(const gchar *scoped_name, langType lang) +{ + if (scoped_name != NULL) + { + /* remove scope prefix */ + const gchar *sep = tm_tag_context_separator(lang); + const gchar *base = g_strrstr(scoped_name, sep); + gchar *name = base ? g_strdup(base + strlen(sep)) : g_strdup(scoped_name); + + /* remove pointers */ + g_strdelimit(name, "*^", ' '); + g_strstrip(name); + + return name; + } + return NULL; +} + + +/* Gets all members of the type with the given name; search them inside tags_array */ +static GPtrArray * +find_scope_members (const GPtrArray *tags_array, const gchar *name, TMSourceFile *file, + langType lang, gboolean namespace) +{ + GPtrArray *res = NULL; + gchar *type_name; + guint i; + + g_return_val_if_fail(name && *name, NULL); + + type_name = g_strdup(name); + + /* Check if type_name is a type that can possibly contain members. + * Try to resolve intermediate typedefs to get the real type name. Also + * add scope information to the name if applicable. + * The loop below loops only when resolving typedefs - avoid possibly infinite + * loop when typedefs create a cycle by adding some limits. */ + for (i = 0; i < 5; i++) + { + guint j; + GPtrArray *type_tags; + TMTagType types = TM_TYPE_WITH_MEMBERS | tm_tag_typedef_t; + TMTag *tag = NULL; + + if (!namespace) + types &= ~tm_tag_enum_t; + + type_tags = g_ptr_array_new(); + fill_find_tags_array(type_tags, tags_array, type_name, NULL, types, lang); + + for (j = 0; j < type_tags->len; j++) { - if (tag->type == tm_tag_typedef_t && tag->var_type - && tag->var_type[0] != '\0') - { - char *tmp_name; - tmp_name = tag->var_type; - if (strcmp(tmp_name, new_name) == 0) { - new_name = NULL; - } - else { - new_name = tmp_name; - } + TMTag *test_tag = TM_TAG(type_tags->pdata[j]); + + /* anonymous type defined in a different file than the variable - + * this isn't the type we are looking for */ + if (tm_tag_is_anon(test_tag) && (file != test_tag->file || test_tag->file == NULL)) continue; - } - filename = (tag->file ? - tag->file->short_name : NULL); - if (tag->scope && tag->scope[0] != '\0') + + tag = test_tag; + + /* prefer non-typedef tags because we can be sure they contain members */ + if (test_tag->type != tm_tag_typedef_t) + break; + } + + g_ptr_array_free(type_tags, TRUE); + + if (!tag) /* not a type that can contain members */ + break; + + /* intermediate typedef - resolve to the real type */ + if (tag->type == tm_tag_typedef_t) + { + if (tag->var_type && tag->var_type[0] != '\0') { - del = 1; - if (tag->file && - tag->file->lang == langJava) - { - new_name = g_strdup_printf ("%s.%s", - tag->scope, - new_name); - } - else - { - new_name = g_strdup_printf ("%s::%s", - tag->scope, - new_name); - } + g_free(type_name); + type_name = strip_type(tag->var_type, tag->lang); + file = tag->file; + continue; } break; } - else + else /* real type with members */ { - return NULL; + /* use the same file as the composite type if file information available */ + res = find_scope_members_tags(tag->file ? tag->file->tags_array : tags_array, tag, namespace); + break; } } - g_ptr_array_set_size (tags, 0); + g_free(type_name); - if (no_definitions && tag && tag->file) + return res; +} + + +/* Checks whether a member tag is directly accessible from method with method_scope */ +static gboolean member_at_method_scope(const GPtrArray *tags, const gchar *method_scope, TMTag *member_tag, + langType lang) +{ + const gchar *sep = tm_tag_context_separator(lang); + gboolean ret = FALSE; + gchar **comps; + guint len; + + /* method scope is in the form ...::class_name::method_name */ + comps = g_strsplit (method_scope, sep, 0); + len = g_strv_length(comps); + if (len > 1) { - local = tm_tags_extract (tag->file->tags_array, - (tm_tag_function_t | tm_tag_prototype_t | - tm_tag_member_t | tm_tag_field_t | - tm_tag_method_t | tm_tag_enumerator_t)); - } - else - { - local = tm_tags_extract (theWorkspace->tags_array, - (tm_tag_function_t | tm_tag_prototype_t | - tm_tag_member_t | tm_tag_field_t | - tm_tag_method_t | tm_tag_enumerator_t)); - } - if (local) - { - found = find_scope_members_tags (local, tags, langJava, new_name, - filename, no_definitions); - g_ptr_array_free (local, TRUE); - } - if (!found && search_global) - { - GPtrArray *global = tm_tags_extract (theWorkspace->global_tags, - (tm_tag_member_t | - tm_tag_prototype_t | - tm_tag_field_t | - tm_tag_method_t | - tm_tag_function_t | - tm_tag_enumerator_t - |tm_tag_struct_t | tm_tag_typedef_t | - tm_tag_union_t | tm_tag_enum_t)); - if (global) + gchar *method, *member_scope, *cls, *cls_scope; + + /* get method/member scope */ + method = comps[len - 1]; + comps[len - 1] = NULL; + member_scope = g_strjoinv(sep, comps); + comps[len - 1] = method; + + /* get class scope */ + cls = comps[len - 2]; + comps[len - 2] = NULL; + cls_scope = g_strjoinv(sep, comps); + comps[len - 2] = cls; + cls_scope = strlen(cls_scope) > 0 ? cls_scope : NULL; + + /* check whether member inside the class */ + if (g_strcmp0(member_tag->scope, member_scope) == 0) { - find_scope_members_tags (global, tags, langJava, new_name, - filename, no_definitions); - g_ptr_array_free (global, TRUE); + const GPtrArray *src = member_tag->file ? member_tag->file->tags_array : tags; + GPtrArray *cls_tags = g_ptr_array_new(); + + /* check whether the class exists */ + fill_find_tags_array(cls_tags, src, cls, cls_scope, TM_TYPE_WITH_MEMBERS | tm_tag_namespace_t, lang); + ret = cls_tags->len > 0; + g_ptr_array_free(cls_tags, TRUE); + } + + g_free(cls_scope); + g_free(member_scope); + } + + g_strfreev(comps); + return ret; +} + + +/* For an array of variable/type tags, find members inside the types */ +static GPtrArray * +find_scope_members_all(const GPtrArray *tags, const GPtrArray *searched_array, langType lang, + gboolean member, const gchar *current_scope) +{ + GPtrArray *member_tags = NULL; + guint i; + + /* there may be several variables/types with the same name - try each of them until + * we find something */ + for (i = 0; i < tags->len && !member_tags; i++) + { + TMTag *tag = TM_TAG(tags->pdata[i]); + TMTagType member_types = tm_tag_member_t | tm_tag_field_t | tm_tag_method_t; + TMTagType types = TM_TYPE_WITH_MEMBERS | tm_tag_typedef_t; + + if (tag->type & types) /* type: namespace search */ + { + if (tag->type & tm_tag_typedef_t) + member_tags = find_scope_members(searched_array, tag->name, tag->file, lang, TRUE); + else + member_tags = find_scope_members_tags(tag->file ? tag->file->tags_array : searched_array, + tag, TRUE); + } + else if (tag->var_type) /* variable: scope search */ + { + /* The question now is whether we should use member tags (such as + * tm_tag_field_t, tm_tag_member_t) or not. We want them if member==TRUE + * (which means user has typed something like foo.bar.) or if we are + * inside a method where foo is a class member, we want scope completion + * for foo. */ + if (!(tag->type & member_types) || member || + member_at_method_scope(tags, current_scope, tag, lang)) + { + gchar *tag_type = strip_type(tag->var_type, tag->lang); + + member_tags = find_scope_members(searched_array, tag_type, tag->file, lang, FALSE); + g_free(tag_type); + } } } - if (del) - { - g_free (new_name); - } - return tags; + return member_tags; +} + + +/* Returns all member tags of a struct/union/class if the provided name is a variable + of such a type or the name of the type. + @param source_file TMSourceFile of the edited source file or NULL if not available + @param name Name of the variable/type whose members are searched + @param function TRUE if the name is a name of a function + @param member TRUE if invoked on class/struct member (e.g. after the last dot in foo.bar.) + @param current_scope The current scope in the editor + @return A GPtrArray of TMTag pointers to struct/union/class members or NULL when not found */ +GPtrArray * +tm_workspace_find_scope_members (TMSourceFile *source_file, const char *name, + gboolean function, gboolean member, const gchar *current_scope) +{ + langType lang = source_file ? source_file->lang : -1; + GPtrArray *tags, *member_tags = NULL; + TMTagType function_types = tm_tag_function_t | tm_tag_method_t | + tm_tag_macro_with_arg_t | tm_tag_prototype_t; + TMTagType tag_type = tm_tag_max_t & + ~(function_types | tm_tag_enumerator_t | tm_tag_namespace_t | tm_tag_package_t); + TMTagAttrType sort_attr[] = {tm_tag_attr_name_t, 0}; + + if (function) + tag_type = function_types; + + /* tags corresponding to the variable/type name */ + tags = tm_workspace_find(name, NULL, tag_type, NULL, lang); + + /* Start searching inside the source file, continue with workspace tags and + * end with global tags. This way we find the "closest" tag to the current + * file in case there are more of them. */ + if (source_file) + member_tags = find_scope_members_all(tags, source_file->tags_array, + lang, member, current_scope); + if (!member_tags) + member_tags = find_scope_members_all(tags, theWorkspace->tags_array, lang, + member, current_scope); + if (!member_tags) + member_tags = find_scope_members_all(tags, theWorkspace->global_tags, lang, + member, current_scope); + + g_ptr_array_free(tags, TRUE); + + tm_tags_dedup(member_tags, sort_attr, FALSE); + + return member_tags; } @@ -1130,209 +1107,6 @@ void tm_workspace_dump(void) #if 0 -static int -find_namespace_members_tags (const GPtrArray * all, GPtrArray * tags, - const langType langJava, const char *name, - const char *filename) -{ - GPtrArray *local = g_ptr_array_new (); - unsigned int i; - TMTag *tag; - size_t len = strlen (name); - - g_return_val_if_fail (all != NULL, 0); - - for (i = 0; (i < all->len); ++i) - { - tag = TM_TAG (all->pdata[i]); - if (filename && tag->file && - 0 != strcmp (filename, - tag->file->short_name)) - { - continue; - } - - if (tag && tag->scope && tag->scope[0] != '\0') - { - if (0 == strncmp (name, tag->scope, len)) - { - g_ptr_array_add (local, tag); - } - } - } - - if (local->len > 0) - { - char *scope; - for (i = 0; (i < local->len); ++i) - { - tag = TM_TAG (local->pdata[i]); - scope = tag->scope; - - /* if we wanna complete something like - * namespace1:: - * we'll just return the tags that have "namespace1" - * as their scope. So we won't return classes/members/namespaces - * under, for example, namespace2, where namespace1::namespace2 - */ - if (scope && 0 == strcmp (name, scope)) - { - g_ptr_array_add (tags, tag); - } - } - } - - g_ptr_array_free (local, TRUE); - return (int) tags->len; -} - -static const GPtrArray * -tm_workspace_find_namespace_members (const GPtrArray * file_tags, const char *name, - gboolean search_global) -{ - static GPtrArray *tags = NULL; - GPtrArray *local = NULL; - char *new_name = (char *) name; - char *filename = NULL; - int found = 0, del = 0; - static langType langJava = -1; - TMTag *tag = NULL; - - g_return_val_if_fail (name && name[0] != '\0', NULL); - - if (!tags) - tags = g_ptr_array_new (); - - while (1) - { - const GPtrArray *tags2; - guint got = 0; - TMTagType types = (tm_tag_class_t - tm_tag_struct_t | tm_tag_typedef_t | - tm_tag_union_t | tm_tag_enum_t); - - if (file_tags) - { - g_ptr_array_set_size (tags, 0); - got = fill_find_tags_array (tags, file_tags, - new_name, NULL, types, FALSE, -1, FALSE); - } - - - if (got) - { - tags2 = tags; - } - else - { - TMTagAttrType attrs[] = { - tm_tag_attr_name_t, tm_tag_attr_type_t, - tm_tag_attr_none_t - }; - tags2 = tm_workspace_find (new_name, types, attrs, FALSE, -1); - } - - if ((tags2) && (tags2->len == 1) && (tag = TM_TAG (tags2->pdata[0]))) - { - if (tag->type == tm_tag_typedef_t && tag->var_type - && tag->var_type[0] != '\0') - { - new_name = tag->var_type; - continue; - } - filename = (tag->file ? - tag->file->short_name : NULL); - if (tag->scope && tag->scope[0] != '\0') - { - del = 1; - if (tag->file && - tag->file->lang == langJava) - { - new_name = g_strdup_printf ("%s.%s", - tag->scope, - new_name); - } - else - { - new_name = g_strdup_printf ("%s::%s", - tag->scope, - new_name); - } - } - break; - } - else - { - return NULL; - } - } - - g_ptr_array_set_size (tags, 0); - - if (tag && tag->file) - { - local = tm_tags_extract (tag->file->tags_array, - (tm_tag_function_t | - tm_tag_field_t | tm_tag_enumerator_t | - tm_tag_namespace_t | tm_tag_class_t )); - } - else - { - local = tm_tags_extract (theWorkspace->tags_array, - (tm_tag_function_t | tm_tag_prototype_t | - tm_tag_member_t | - tm_tag_field_t | tm_tag_enumerator_t | - tm_tag_namespace_t | tm_tag_class_t )); - } - - if (local) - { - found = find_namespace_members_tags (local, tags, - langJava, new_name, filename); - g_ptr_array_free (local, TRUE); - } - - - if (!found && search_global) - { - GPtrArray *global = tm_tags_extract (theWorkspace->global_tags, - (tm_tag_member_t | - tm_tag_prototype_t | - tm_tag_field_t | - tm_tag_method_t | - tm_tag_function_t | - tm_tag_enumerator_t | - tm_tag_namespace_t | - tm_tag_class_t )); - - if (global) - { - find_namespace_members_tags (global, tags, langJava, - new_name, filename); -/*/ - DEBUG_PRINT ("returning these"); - gint i; - for (i=0; i < tags->len; i++) { - TMTag *cur_tag; - - cur_tag = (TMTag*)g_ptr_array_index (tags, i); - tm_tag_print (cur_tag, stdout ); - } -/*/ - g_ptr_array_free (global, TRUE); - } - } - - - if (del) - { - g_free (new_name); - } - - return tags; -} - - /* Returns a list of parent classes for the given class name @param name Name of the class @return A GPtrArray of TMTag pointers (includes the TMTag for the class) */ @@ -1353,7 +1127,7 @@ static const GPtrArray *tm_workspace_get_parents(const gchar *name) parents = g_ptr_array_new(); else g_ptr_array_set_size(parents, 0); - matches = tm_workspace_find(name, tm_tag_class_t, type, FALSE, -1); + matches = tm_workspace_find(name, NULL, tm_tag_class_t, type, -1); if ((NULL == matches) || (0 == matches->len)) return NULL; g_ptr_array_add(parents, matches->pdata[0]); @@ -1372,7 +1146,7 @@ static const GPtrArray *tm_workspace_get_parents(const gchar *name) } if (parents->len == j) { - matches = tm_workspace_find(*klass, tm_tag_class_t, type, FALSE, -1); + matches = tm_workspace_find(*klass, NULL, tm_tag_class_t, type, -1); if ((NULL != matches) && (0 < matches->len)) g_ptr_array_add(parents, matches->pdata[0]); } diff --git a/tagmanager/src/tm_workspace.h b/tagmanager/src/tm_workspace.h index 4283804e..50821224 100644 --- a/tagmanager/src/tm_workspace.h +++ b/tagmanager/src/tm_workspace.h @@ -33,6 +33,7 @@ typedef struct GPtrArray *tags_array; /**< Sorted tags from all source files (just pointers to source file tags, the tag objects are owned by the source files) */ GPtrArray *typename_array; /* Typename tags for syntax highlighting (pointers owned by source files) */ + GPtrArray *global_typename_array; /* Like above for global tags */ } TMWorkspace; @@ -54,17 +55,14 @@ gboolean tm_workspace_load_global_tags(const char *tags_file, gint mode); gboolean tm_workspace_create_global_tags(const char *pre_process, const char **includes, int includes_count, const char *tags_file, int lang); -const GPtrArray *tm_workspace_find(const char *name, TMTagType type, TMTagAttrType *attrs, - gboolean partial, langType lang); +GPtrArray *tm_workspace_find(const char *name, const char *scope, TMTagType type, + TMTagAttrType *attrs, langType lang); -const GPtrArray * -tm_workspace_find_scoped (const char *name, const char *scope, TMTagType type, - TMTagAttrType *attrs, gboolean partial, langType lang, gboolean global_search); +GPtrArray *tm_workspace_find_prefix(const char *prefix, langType lang, guint max_num); + +GPtrArray *tm_workspace_find_scope_members (TMSourceFile *source_file, const char *name, + gboolean function, gboolean member, const gchar *current_scope); -const GPtrArray *tm_workspace_find_scope_members(const GPtrArray *file_tags, - const char *scope_name, - gboolean find_global, - gboolean no_definitions); void tm_workspace_add_source_file_noupdate(TMSourceFile *source_file); diff --git a/tests/ctags/Makefile.am b/tests/ctags/Makefile.am index 6bf37de7..dc8327a4 100644 --- a/tests/ctags/Makefile.am +++ b/tests/ctags/Makefile.am @@ -135,6 +135,7 @@ test_sources = \ cxx11-final.cpp \ cxx11-noexcept.cpp \ cxx11-override.cpp \ + cxx11-raw-strings.cpp \ cxx14-combined.cpp \ db-trig.sql \ debian_432872.f90 \ @@ -301,6 +302,7 @@ test_sources = \ ui5.controller.js \ union.f \ value.f \ + var-and-return-type.cpp \ whitespaces.php \ $(NULL) test_results = $(test_sources:=.tags) diff --git a/tests/ctags/bit_field.c.tags b/tests/ctags/bit_field.c.tags index 97565e23..f002d6ae 100644 --- a/tests/ctags/bit_field.c.tags +++ b/tests/ctags/bit_field.c.tags @@ -1,18 +1,18 @@ # format=tagmanager -a64bit_fields0int +a64bit_fields0unsigned int anon_struct_020480 anon_struct_120480 anon_struct_220480 -b64bit_fields0int +b64bit_fields0unsigned int bad264anon_struct_10BYTE bit_fields20480 bitfield_flags40960anon_struct_1 -c64bit_fields0int +c64bit_fields0unsigned int exp64anon_struct_00 frac064anon_struct_00 frac164anon_struct_00 group64anon_struct_10BYTE -lower64shortname_info0char +lower64shortname_info0unsigned char mystruct40960anon_struct_2 personal64anon_struct_10BYTE private64anon_struct_20BYTE diff --git a/tests/ctags/bug1799340.cpp.tags b/tests/ctags/bug1799340.cpp.tags index 77d9fdf2..feb5230c 100644 --- a/tests/ctags/bug1799340.cpp.tags +++ b/tests/ctags/bug1799340.cpp.tags @@ -1,4 +1,4 @@ # format=tagmanager -f116()0std -f216()0const std -f316()std0std const +f116()0std::string +f216()0const std::string +f316()std0std::string const diff --git a/tests/ctags/bug1907083.cpp.tags b/tests/ctags/bug1907083.cpp.tags index 4267b7da..9a40eb9a 100644 --- a/tests/ctags/bug1907083.cpp.tags +++ b/tests/ctags/bug1907083.cpp.tags @@ -1,5 +1,5 @@ # format=tagmanager -m116()C::C0C *C -m216()C::C0C *const C -m316()C::C0C const *C -m416()C::C0C const *const C +m116()C::C0C::T * +m216()C::C0C::T *const +m316()C::C0C::T const * +m416()C::C0C::T const *const diff --git a/tests/ctags/bug1924919.cpp.tags b/tests/ctags/bug1924919.cpp.tags index 2247c397..455704b5 100644 --- a/tests/ctags/bug1924919.cpp.tags +++ b/tests/ctags/bug1924919.cpp.tags @@ -1,4 +1,4 @@ # format=tagmanager -MajorVersion64mud0std -MinorVersion64mud0std +MajorVersion64mud0std::string +MinorVersion64mud0std::string mud2560 diff --git a/tests/ctags/c-digraphs.c.tags b/tests/ctags/c-digraphs.c.tags index 6399c28c..7ab527c5 100644 --- a/tests/ctags/c-digraphs.c.tags +++ b/tests/ctags/c-digraphs.c.tags @@ -4,8 +4,8 @@ B M3_INIT131072(a, b, c)0 STRINGIFY131072(x)0 STRINGIFY_INTERN131072(x)0 -buf64str0char -len64str0int +buf64str0char * +len64str0unsigned int main16(void)0int matrix340960int size64str0int diff --git a/tests/ctags/c-trigraphs.c.tags b/tests/ctags/c-trigraphs.c.tags index 362773c6..d5f0f703 100644 --- a/tests/ctags/c-trigraphs.c.tags +++ b/tests/ctags/c-trigraphs.c.tags @@ -7,8 +7,8 @@ F M3_INIT131072(a, b, c)0 STRINGIFY131072(x)0 STRINGIFY_INTERN131072(x)0 -buf64str0char -len64str0int +buf64str0char * +len64str0unsigned int main16(void)0int matrix340960int size64str0int diff --git a/tests/ctags/cxx11-raw-strings.cpp b/tests/ctags/cxx11-raw-strings.cpp new file mode 100644 index 00000000..0ca7c353 --- /dev/null +++ b/tests/ctags/cxx11-raw-strings.cpp @@ -0,0 +1,34 @@ + +static const char* str1 = R"blah( +lots +of text +)blah"; + +struct typ1 { int memb1; }; + +static const char* str2 = R"blah( +lots +of text including a quote" +)blah"; + +struct typ2 { int memb2; }; + +/* check we don't get confused by string concatenation */ +#define FOUR "four" + +static const char* str3 = FOUR"f(iv)e"; + +struct typ3 { int memb3; }; + +/* check for prefixes */ +static const char* str4 = LR"blah(";int bug4;)blah"; +struct typ4 { int memb4; }; + +static const char* str5 = u8R"blah(";int bug5;)blah"; +struct typ5 { int memb5; }; + +static const char* str6 = uR"blah(";int bug6;)blah"; +struct typ6 { int memb6; }; + +static const char* str7 = UR"blah(";int bug7;)blah"; +struct typ7 { int memb7; }; diff --git a/tests/ctags/cxx11-raw-strings.cpp.tags b/tests/ctags/cxx11-raw-strings.cpp.tags new file mode 100644 index 00000000..e84a5dbb --- /dev/null +++ b/tests/ctags/cxx11-raw-strings.cpp.tags @@ -0,0 +1,23 @@ +# format=tagmanager +FOUR655360 +memb164typ10int +memb264typ20int +memb364typ30int +memb464typ40int +memb564typ50int +memb664typ60int +memb764typ70int +str1163840const char * +str2163840const char * +str3163840const char * +str4163840const char * +str5163840const char * +str6163840const char * +str7163840const char * +typ120480 +typ220480 +typ320480 +typ420480 +typ520480 +typ620480 +typ720480 diff --git a/tests/ctags/indexer.cs.tags b/tests/ctags/indexer.cs.tags index 82d37b1b..44e6b63a 100644 --- a/tests/ctags/indexer.cs.tags +++ b/tests/ctags/indexer.cs.tags @@ -2,4 +2,4 @@ IndexerClass10 Main128()MainClass0public void MainClass10 -myArray8IndexerClass0int +myArray8IndexerClass0int[] diff --git a/tests/ctags/interface_indexers.cs.tags b/tests/ctags/interface_indexers.cs.tags index fd2d9ab5..daf621b3 100644 --- a/tests/ctags/interface_indexers.cs.tags +++ b/tests/ctags/interface_indexers.cs.tags @@ -3,4 +3,4 @@ IMyInterface IndexerClass10 Main128()MainClass0public void MainClass10 -myArray8IndexerClass0int +myArray8IndexerClass0int[] diff --git a/tests/ctags/keyword_const.cs.tags b/tests/ctags/keyword_const.cs.tags index bd993945..28c9428b 100644 --- a/tests/ctags/keyword_const.cs.tags +++ b/tests/ctags/keyword_const.cs.tags @@ -3,7 +3,7 @@ ConstTest Main128()ConstTest0public void MyClass1ConstTest0 MyClass128(int p1, int p2)ConstTest.MyClass0 -c18ConstTest.MyClass0int -c28ConstTest.MyClass0int +c18ConstTest.MyClass0const int +c28ConstTest.MyClass0const int x8ConstTest.MyClass0int y8ConstTest.MyClass0int diff --git a/tests/ctags/keyword_virtual.cs.tags b/tests/ctags/keyword_virtual.cs.tags index 87ee7150..6e0a4ebc 100644 --- a/tests/ctags/keyword_virtual.cs.tags +++ b/tests/ctags/keyword_virtual.cs.tags @@ -14,6 +14,6 @@ Main Sphere1TestClass0 Sphere128(double r)TestClass.Sphere0 TestClass10 -pi8TestClass.Dimensions0double +pi8TestClass.Dimensions0const double x8TestClass.Dimensions0double y8TestClass.Dimensions0double diff --git a/tests/ctags/keyword_volatile.cs.tags b/tests/ctags/keyword_volatile.cs.tags index 8eb371e2..1aa5df73 100644 --- a/tests/ctags/keyword_volatile.cs.tags +++ b/tests/ctags/keyword_volatile.cs.tags @@ -2,4 +2,4 @@ Main128()Test0public void Test10 Test128(int _i)Test0 -i8Test0int +i8Test0volatile int diff --git a/tests/ctags/simple.d.tags b/tests/ctags/simple.d.tags index 0d6ebc0a..917f6e7e 100644 --- a/tests/ctags/simple.d.tags +++ b/tests/ctags/simple.d.tags @@ -13,7 +13,7 @@ bar bar1024()Interface0public AliasInt conditional163840T foo4Enum0 -globalVar163840__gshared +globalVar163840__gshared int i163840int main16(string[] args)0void obj163840Object diff --git a/tests/ctags/var-and-return-type.cpp b/tests/ctags/var-and-return-type.cpp new file mode 100644 index 00000000..56228245 --- /dev/null +++ b/tests/ctags/var-and-return-type.cpp @@ -0,0 +1,40 @@ + +const volatile unsigned int func1(); +const volatile unsigned int var1 = 0; + +struct type1 { + unsigned int memb1; + struct type1 *next; +}; + +const struct type1 func2(); +const struct type1 var2 = { 0, 0 }; + +typedef type1 type1_t; + +const type1_t func3(); +const type1_t var3 = { 0, 0 }; + +struct type1 func4(); +struct type1 var4 = { 0, 0 }; + +type1_t func5(); +type1_t var5 = { 0, 0 }; + +typedef unsigned long int type2_t; + +/* scoped stuff */ + +#include + +const std::string func6(); +const std::string var6 = "hello"; + +std::string func7(); +std::string var7 = "hello"; + +/* this shows a different bug in the parser, adding scope std to the symbol. + * ignore this for now. +std::string const func8(); +std::string const var8 = "hello"; +*/ diff --git a/tests/ctags/var-and-return-type.cpp.tags b/tests/ctags/var-and-return-type.cpp.tags new file mode 100644 index 00000000..317e7682 --- /dev/null +++ b/tests/ctags/var-and-return-type.cpp.tags @@ -0,0 +1,20 @@ +# format=tagmanager +func11024()0const volatile unsigned int +func21024()0type1 +func31024()0const type1_t +func41024()0type1 +func51024()0type1_t +func61024()0const std::string +func71024()0std::string +memb164type10unsigned int +next64type10type1 +type120480 +type1_t40960type1 +type2_t40960unsigned long int +var1163840const volatile unsigned int +var2163840type1 +var3163840const type1_t +var4163840type1 +var5163840type1_t +var6163840const std::string +var7163840std::string