# Slovenian translation for warzone2100 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the warzone2100 package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:43+0100\n" "Last-Translator: Tomaž Povšin \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-19 19:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: data/base/messages/messages.rmsg:4 msgid "Structure Research Completed" msgstr "Gradbena raziskava dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:14 msgid "Power Research Completed" msgstr "Raziskava moči dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:24 msgid "Computer Research Completed" msgstr "Računalniška raziskava dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:34 msgid "Unit Research Completed" msgstr "Raziskava enot dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:44 msgid "Systems Research Completed" msgstr "Sistemska raziskava dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:54 msgid "Weapon Research Completed" msgstr "Raziskava orožja dokončana" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:4 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:17 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:30 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:43 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:108 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:121 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:134 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:147 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:160 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:173 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:186 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:199 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:212 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:225 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:17 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:69 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:82 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:95 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:108 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:121 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:134 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:147 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:160 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:173 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:186 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:199 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:212 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:225 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:238 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:251 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:264 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:277 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:290 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:303 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:316 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:238 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:251 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:264 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:277 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:290 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:303 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:316 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:329 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:342 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:355 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:368 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:381 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:394 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:407 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351 msgid "New Defensive Structure Available" msgstr "Nove obrambne zgradbe na voljo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:5 msgid "Armored Mortar battery pit" msgstr "Oklepni vkop z možnarsko topniško edinico" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:6 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:19 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:123 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:136 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:149 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:162 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:175 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:188 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:201 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:266 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:279 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:255 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:268 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:827 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:191 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:197 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211 msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower" msgstr "Samodejno dodeljen najbližjemu senzorju ali CB stolpu" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:7 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:20 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:124 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:150 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:228 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:72 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:85 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:98 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:111 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:124 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:137 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:150 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:163 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:176 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:189 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:202 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:215 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:241 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:267 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:241 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:254 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:267 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:280 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:306 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:345 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:256 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:269 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:282 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:555 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:581 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:594 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:607 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:711 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:828 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:192 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:198 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:264 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:270 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:276 msgid "Defensive Strength: Medium" msgstr "Obrambna moč: srednje velika" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:18 msgid "Mini-rocket armored strongpoint" msgstr "Oklepna močna točka z mini-raketo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:31 msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun" msgstr "Oklepna trda točka s težko strojnico" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:32 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:45 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:110 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:123 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:136 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:149 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:162 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:175 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:188 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:201 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:214 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:19 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:279 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:292 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:305 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:318 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:344 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:357 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:370 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:383 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:396 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:409 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:554 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:606 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:263 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:269 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:275 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:317 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:323 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337 msgid "Automatically targets enemies within sensor range" msgstr "Samodejno cilja sovražnike znotraj dometa senzorja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:33 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:46 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:137 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:163 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:176 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:189 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:202 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:215 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:20 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:228 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:254 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:280 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:293 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:306 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:319 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:293 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:319 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:332 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:358 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:371 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:384 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:397 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:410 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:318 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:324 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:354 msgid "Defensive Strength: High" msgstr "Obrambna moč: visoka" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:44 msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile" msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom suličar" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:56 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:43 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:511 msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates" msgstr "Raziskovalni preboj izboljša brzine gradnje" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:57 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:44 msgid "Improved Engineering Techniques" msgstr "Izboljšane strojegradne tehnike" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513 msgid "Increases construction speed" msgstr "Poveča hitrost gradnje" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:59 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:46 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:514 msgid "All trucks upgraded automatically" msgstr "Vsi tovornjaki nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:69 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:4 msgid "New Systems Turret Available for Design" msgstr "Nova sistemska kupola na voljo za načrt" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:70 msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "Protitopniška kupola zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123 msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries" msgstr "Ukazuje dodeljenim enotam z nedirektnim streljanjem, naj streljajo na sovražne topniške edinice" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:72 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124 msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed" msgstr "Protitopniški ogenj se nadaljuje, dokler ni sovražna topniška edinica zatrta" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:82 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:56 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:524 msgid "CB Sensor Improved" msgstr "CB Senzor izboljšan" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:83 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:447 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516 msgid "New fire detection systems" msgstr "Novi sistemi zaznave streljanja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:84 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:58 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:526 msgid "Extends CB Range" msgstr "Razširi domet CB" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:85 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:59 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:527 msgid "All CB sensors upgraded automatically" msgstr "Vsi CB senzorji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:95 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:212 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:225 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:577 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:875 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:888 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212 msgid "Cannon Upgrade" msgstr "Nadgradnja topa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:96 msgid "Determines range to target" msgstr "Določi razdaljo do tarče" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175 msgid "Increases Cannon accuracy" msgstr "Poveča natančnost topa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:98 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:215 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:228 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:580 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:878 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:891 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215 msgid "All cannons upgraded automatically" msgstr "Vsi topovi nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:108 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:603 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:784 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804 msgid "Flamer Upgrade" msgstr "Nadgradnja plamenometalca" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:109 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:213 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:863 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851 msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader" msgstr "Samodejni nabijalni mehanizem nadomesti ročni nabijalnik" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110 msgid "Increases Flamer ROF" msgstr "Poveča HS plamenometalca" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:111 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:606 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:787 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:789 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807 msgid "All flamers upgraded automatically" msgstr "Vsi plamenometalci nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:121 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:538 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:551 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:564 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:590 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:616 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:629 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:212 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:745 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:758 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:771 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796 msgid "New Weapon Turret Available" msgstr "Nova orožna kupola na voljo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:122 msgid ".50-calibre heavy machinegun" msgstr ".50-kaliberska težka strojnica" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:123 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:618 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:631 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:214 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:892 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:905 msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles" msgstr "Najboljše tarče: pešadija, bazne zgradbe, vozila s kolesi" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:124 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:45 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:58 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:84 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:489 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:541 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:554 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:32 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:45 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:592 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:605 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:618 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:631 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:683 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:696 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:97 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:110 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:123 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:136 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:149 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:162 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:175 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:188 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:201 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:943 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:956 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1203 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1216 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:294 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:307 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:320 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:333 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:437 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:450 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:463 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:476 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:490 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:568 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:619 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:632 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:645 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:763 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:776 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:841 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:867 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:880 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:673 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:679 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:685 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:691 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729 msgid "Body Points: Medium" msgstr "Telesne točke: srednje velike" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:134 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:642 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:655 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:173 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:875 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:888 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1005 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1018 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900 msgid "Machinegun Upgrade" msgstr "Nadgradnja strojnice" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:135 msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed" msgstr "Mehanizem verižne puške nadomesti jermensko polnjenje" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:902 msgid "Increases Machinegun ROF" msgstr "Poveča HS strojnice" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:137 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:645 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:658 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:176 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:878 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:891 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1008 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1021 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903 msgid "All machineguns upgraded automatically" msgstr "Vse strojnice nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:147 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:668 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:199 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:797 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:810 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:823 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:901 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934 msgid "New Indirect Fire Weapon Available" msgstr "Novo orožje z nedirektnim streljanjem na voljo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:148 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:902 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935 msgid "May be assigned to a sensor" msgstr "Se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:149 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:670 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:903 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:359 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936 msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, pešadija, vozila s kolesi" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:150 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:189 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:254 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:267 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:671 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:697 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:904 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1034 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1047 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1099 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1112 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1125 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1138 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:360 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:937 msgid "Body Points: Very Low" msgstr "Telesne točke: zelo nizke" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:160 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:173 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:681 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:186 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:914 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1174 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1187 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950 msgid "Mortar Upgrade" msgstr "Nadgradnja možnarja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:161 msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions" msgstr "Ciljni sistemi nadomeščajo za oddaljenost in vremenske razmere" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176 msgid "Increases Mortar accuracy" msgstr "Poveča natančnost možnarja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:163 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:176 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:684 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:189 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:917 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1177 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1190 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953 msgid "All mortars upgraded automatically" msgstr "Vsi možnarji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:174 msgid "Automatic loader replaces manual feed" msgstr "Samodejni nabijalnik nadomesti ročno polnjenje" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189 msgid "Increases Mortar ROF" msgstr "Poveča HS možnarja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:186 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:251 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:264 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:694 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199 msgid "New Rocket Available" msgstr "Nova raketa na voljo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:187 msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor" msgstr "Raketno topništvo; se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:188 msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements" msgstr "Najboljše tarče: vozila in ploščadi" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:199 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:238 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:707 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:720 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:733 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:746 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:759 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:927 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:940 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010 msgid "Rocket Upgrade" msgstr "Nadgradnja rakete" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:200 msgid "Autoloader increases reload rate" msgstr "Samonabijalnik poveča brzino ponovnega naboja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201 msgid "Increases Rocket ROF" msgstr "Poveča HS rakete" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:202 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:241 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:710 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:723 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:736 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:749 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:762 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:930 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:943 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013 msgid "All rockets upgraded automatically" msgstr "Vse rakete nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890 msgid "Increases Cannon ROF" msgstr "Poveča HS topa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:226 msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot" msgstr "Oklepno-prebojna krilno-uravnotežena odpadljiva obloga" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877 msgid "Increases Cannon damage" msgstr "Poveča škodo topa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:239 msgid "Rocket tracks the laser designator to the target" msgstr "Raketa sledi laserskemu označevalcu do tarče" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136 msgid "Increases Rocket accuracy" msgstr "Poveča natančnost raket" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:252 msgid "Heavy anti-tank rocket" msgstr "Težka protitankovska raketa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:253 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:540 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:760 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1033 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1202 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1215 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1228 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:502 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:567 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:931 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772 msgid "Best Targets: Vehicles" msgstr "Najboljše tarče: vozila" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:265 msgid "Fires salvoes of mini-rockets" msgstr "Strelja salve mini-raket" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266 #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:266 msgid "Best Targets: Base structures" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:5 msgid "New battlefield computer system" msgstr "Nov bojiščni računalniški sistem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:6 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:944 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:957 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:970 msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point" msgstr "Poveljnik vodi skupino, deluje kot dostavna točka tovarne" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:7 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:515 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:567 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:761 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1229 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:503 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:945 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:958 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:971 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773 msgid "Body Points: High" msgstr "Telesne točke: Visoke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:17 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:17 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:30 msgid "Computer Technology Breakthrough" msgstr "Preboj računalniške tehnologije" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:18 msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers" msgstr "Sinaptična povezava omogoča ljudem direktno povezavo z računalniki" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:19 msgid "Cyborgs can now be researched" msgstr "Sedaj je možna raziskava kiborgov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:20 msgid "New research options available" msgstr "Nove raziskovalne možnosti na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:30 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:17 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:69 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:82 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35 msgid "Cyborg Materials Improved" msgstr "Snovi kiborgov izboljšane" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:31 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:474 msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Slojne sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37 msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points" msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:33 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:7 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:7 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:20 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:7 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:59 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:72 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:85 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:48 msgid "All Cyborgs upgraded automatically" msgstr "Vsi kiborgi nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:43 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:56 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:69 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:82 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:30 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:43 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:95 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:108 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:121 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:134 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85 msgid "New Cyborg Available" msgstr "Nov kiborg na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:44 msgid "Armed with Cyborg Machinegun" msgstr "Oborožen s kiborgovo strojnico" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:46 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:59 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:72 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:85 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:33 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:46 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:98 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:111 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:124 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:137 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:150 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:163 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:176 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:189 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:295 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:308 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:321 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:334 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:438 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:451 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:464 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:477 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:620 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:633 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:646 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106 msgid "Requires Cyborg factory to produce" msgstr "Potrebuje tovarno kiborgov za izdelavo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:57 msgid "Armed with Cyborg Cannon" msgstr "Oborožen s kiborgovim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:70 msgid "Armed with Cyborg Flamer" msgstr "Oborožen s kiborgovim plamenometalcem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:83 msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket" msgstr "Oborožen s protitankovsko raketo sulica" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:95 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:56 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:212 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:225 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123 msgid "Defenses Improved" msgstr "Obrambe izboljšane" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:96 msgid "Improved Titanium-reinforced concrete" msgstr "Izboljšan titansko okrepljen beton" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97 msgid "Increases Armour and Body Points" msgstr "Poveča oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:98 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:59 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:215 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:228 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:126 msgid "All defenses and walls upgraded automatically" msgstr "Vse obrambe in zidovi nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:109 msgid "Steel tower with machinegun" msgstr "Jekleni stolp s strojnico" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:111 msgid "Defensive Strength: Low" msgstr "Obrambna moč: nizka" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122 msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket" msgstr "Oklepni stražni stolp z mini-metalno raketo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:135 msgid "Armored bunker with Machinegun" msgstr "Oklepni bunker s strojnico" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148 msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket" msgstr "Oklepni bunker s PT raketo suličar" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:161 msgid "Armored bunker with Flamer" msgstr "Oklepni bunker s plamenometalcem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:174 msgid "Armored bunker with Light Cannon" msgstr "Oklepni bunker z lahkim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:187 msgid "Armored hardpoint with Light Cannon" msgstr "Oklepna trda točka z lahkim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:200 msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon" msgstr "Oklepna trda točka s srednje težkim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:213 msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon" msgstr "Oklepna trda točka s težkim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:226 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352 msgid "Reinforced concrete tank traps" msgstr "Okrepljene betonske pasti za tanke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:227 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:353 msgid "Prevents enemy movement" msgstr "Preprečuje sovražno gibanje" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:238 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:264 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:290 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30 msgid "New Base Structure Available" msgstr "Nova bazna zgradba na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:239 msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units" msgstr "Nova stavba za popravila popravlja poškodovane enote" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:240 msgid "Use the Command Console to send units back for repair" msgstr "Uporabite poveljniško konzolo za pošiljanje enot nazaj na popravilo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:241 msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target" msgstr "Ali izberite stavbo za popravila kot tarčo enote" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:251 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:329 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:420 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361 msgid "Repair Facility Improved" msgstr "Stavba za popravila izboljšana" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:252 msgid "New automated repair techniques" msgstr "Nove tehnike samodejnih popravil" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363 msgid "Increases Repair Speed" msgstr "Poveča hitrost popravil" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:254 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:332 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:423 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364 msgid "All repair facilities upgraded automatically" msgstr "Vse stavbe za popravila nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:265 msgid "Enables command turret research" msgstr "Omogoči raziskavo poveljniške kupole" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:266 msgid "Directs and collates information for command turrets" msgstr "Usmerja in preglejuje podatke iz poveljniških kupol" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:267 msgid "Controls up to five commanders" msgstr "Nadzoruje do pet poveljnikov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:277 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:342 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383 msgid "Cyborg Production Improved" msgstr "Izdelava kiborgov izboljšana" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278 #: data/base/messages/strings/names.txt:783 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:278 msgid "Automated Cyborg Production" msgstr "Samodejna izdelava kiborgov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:279 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:344 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:814 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:377 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385 msgid "Increases Cyborg factory output" msgstr "Poveča proizvodnjo tovarne kiborgov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:280 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:345 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:815 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:378 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386 msgid "All Cyborg factories upgraded automatically" msgstr "Vse tovarne kiborgov nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291 #: data/base/messages/strings/names.txt:399 #: data/base/messages/strings/names.txt:782 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:291 #: data/mp/messages/strings/names.txt:398 #: data/mp/messages/strings/names.txt:791 msgid "Cyborg Factory" msgstr "Tovarna kiborgov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:292 msgid "Produces Cyborgs" msgstr "Izdeluje kiborge" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:293 msgid "Research makes additional Cyborgs available" msgstr "Raziskava omogoči dodatne kiborge" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:303 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:355 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:394 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:485 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439 msgid "Production Improved" msgstr "Izdelava izboljšana" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:304 msgid "Factory module enables medium and large bodies" msgstr "Tovarniška gradbena enota omogoči srednje velika in velika telesa" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403 msgid "Increases factory output" msgstr "Poveča tovarniško proizvodnjo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:307 msgid "Use a truck to add modules to a factory" msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbenih enot tovarni" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:317 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401 msgid "Vehicle Production Improved" msgstr "Izdelava vozil izboljšana" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317 #: data/base/messages/strings/names.txt:794 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:318 msgid "Automated Factory Production" msgstr "Samodejna tovarniška izdelava" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:320 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:396 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404 msgid "All vehicle factories upgraded automatically" msgstr "Vse tovarne vozil nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:330 msgid "Power Module Available" msgstr "Gradbena enota moči na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:331 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:30 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:433 msgid "Improved Power Generator Performance" msgstr "Izboljšano delovanje generatorja moči" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:332 msgid "Burns oil more efficiently" msgstr "Bolj učinkovito sežiga nafto" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:333 msgid "Use a truck to add the module to a power generator" msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbene enote generatorju moči" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:343 msgid "Research Module Available" msgstr "Raziskovalna gradbena enota na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:344 msgid "Research module expands research facilities" msgstr "Raziskovalna gradbena enota razširi raziskovalne stavbe" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:419 msgid "Increases research speed" msgstr "Poveča hitrost raziskav" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:346 msgid "Use a truck to add the module to a research facility" msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbene enote raziskovalni stavbi" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:356 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:368 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:446 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417 msgid "Research Improved" msgstr "Raziskovanje izboljšano" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:357 msgid "Synaptic link data analysis" msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:359 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:371 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:449 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:420 msgid "All research facilities upgraded automatically" msgstr "Vse raziskovalne stavbe nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:369 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:381 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:459 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:472 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427 msgid "Increases Damage Resistance" msgstr "Poveča odpornost na poškodbe" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369 #: data/base/messages/strings/names.txt:805 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:370 #: data/mp/messages/strings/names.txt:814 msgid "Reinforced Base Structure Materials" msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:125 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429 msgid "Increases Armor and Body Points" msgstr "Poveča oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:372 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:384 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:462 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:475 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430 msgid "All base structures upgraded automatically" msgstr "Vse bazne zgradbe nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:382 msgid "Project Light Body" msgstr "Lahko telo Projekta" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:383 msgid "Light body vulnerable to heavy weapons" msgstr "Lahko telo ranljivo proti težkim orožjem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:384 msgid "Good scout vehicle" msgstr "Dobro izvidniško vozilo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:385 msgid "Low power cost and low production times" msgstr "Nizka poraba moči in nizki časi izdelave" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:395 msgid "New Paradigm Light Body" msgstr "Lahko telo Nove paradigme" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:396 msgid "Inferior armor and body points to Viper" msgstr "Slabši oklep ter telesne točke kot pri gadu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:397 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:630 msgid "Faster than Viper" msgstr "Hitrejše kot gad" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:398 msgid "Power cost and production time similar to Viper" msgstr "Poraba moči ter čas izdelave podobna kot pri gadu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:408 msgid "Project Medium Body" msgstr "Srednje težko telo Projekta" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:409 msgid "Medium body increases armor and body points" msgstr "Srednje težko telo poveča oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:410 msgid "Good medium tank and support vehicle" msgstr "Dober srednje težek tank in podporno vozilo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:411 msgid "Average power costs and production times" msgstr "Povprečne porabe moči in časi izdelave" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:421 msgid "New Paradigm Medium body" msgstr "Srednje težko telo Nove paradigme" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:422 msgid "Inferior armor and body points to Cobra" msgstr "Slabši oklep ter telesne točke kot pri naočarki" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:423 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:643 msgid "Faster than Cobra" msgstr "Hitrejše kot naočarka" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:424 msgid "Power cost and production time similar to Cobra" msgstr "Poraba moči ter čas izdelave podobna kot pri naočarki" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:434 msgid "Project Heavy Body" msgstr "Težko telo Projekta" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:435 msgid "Heavy body increases armor and body points" msgstr "Težko telo poveča oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:436 msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform" msgstr "Dober glavni bojni tank in ploščad za težko topništvo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:437 msgid "Very high power costs and very slow to produce" msgstr "Zelo visoka poraba moči in zelo počasna izdelava" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:447 msgid "New Paradigm Heavy Body" msgstr "Težko telo Nove paradigme" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:448 msgid "Less armor and body points than Python" msgstr "Manj oklepa in telesnih točk kot pri pitonu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:449 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:656 msgid "Faster than Python" msgstr "Hitrejše kot piton" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:450 msgid "Power cost and production time the same as Python" msgstr "Poraba moči ter čas izdelave enaka kot pri pitonu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:460 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:498 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:667 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:680 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594 msgid "Vehicle Engine Upgrade" msgstr "Nadgradnja motorja vozila" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460 #: data/base/messages/strings/names.txt:942 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:461 #: data/mp/messages/strings/names.txt:953 msgid "Fuel Injection Engine" msgstr "Motor z vbrizgom goriva" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:596 msgid "Improves vehicle speed" msgstr "Izboljša hitrost vozila" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:463 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:476 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:501 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:514 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:527 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:670 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:683 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:696 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:709 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:722 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:854 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:619 msgid "All vehicles upgraded automatically" msgstr "Vsa vozila nadgrajena samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:473 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:511 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:693 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:706 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606 msgid "Vehicle Bodies Improved" msgstr "Izboljšana telesa vozil" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:608 msgid "Increases kinetic armor and body points" msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:486 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:499 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:512 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:525 msgid "New Propulsion Available" msgstr "Nov pogon na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:487 msgid "Armored Half-tracks" msgstr "Oklepne polgosenice" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:488 msgid "Speed: Medium" msgstr "Hitrost: srednje hitra" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:500 msgid "Amphibious hover propulsion" msgstr "Amfibijski zračni pogon" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:501 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:527 msgid "Speed: Fast" msgstr "Hitrost: hitra" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:502 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:528 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:619 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:632 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:150 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:202 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:709 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:722 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:774 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:800 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:813 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:826 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:852 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:347 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:919 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:932 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:799 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:823 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831 msgid "Body Points: Low" msgstr "Telesne točke: nizke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:513 msgid "Armored Tracks" msgstr "Oklepne gosenice" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:514 msgid "Speed: Slow" msgstr "Hitrost: počasna" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525 #: data/base/messages/strings/names.txt:976 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:526 #: data/mp/messages/strings/names.txt:987 msgid "Wheeled Propulsion" msgstr "Kolesni pogon" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:539 msgid "Light Cannon firing 40mm rounds" msgstr "Lahki top strelja 40mm naboje" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:552 msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds" msgstr "Srednje težki top strelja 76mm naboje" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:565 msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds" msgstr "Težki top strelja 120 mm naboje" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:578 msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells" msgstr "Visokoeksplozivne protitankovske topovske granate" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:591 msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "Metalec plamenov strelja propilenski oksidni gel" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:592 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:773 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:385 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798 msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles" msgstr "Najboljše tarče: bunkerji, vozila s kolesi in zračnimi blazinami" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:593 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:386 msgid "Body Points: Very low" msgstr "Telesne točke: zelo nizke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:604 msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures" msgstr "Propilenski oksidni gel obdelan za gorenje pri višjih temperaturah" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:806 msgid "Increases Flamer damage" msgstr "Poveča škodo plamenometalca" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:617 msgid "7.62mm machinegun" msgstr "7.62mm strojnica" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:630 msgid "Twin 7.62mm machineguns" msgstr "Dvojni 7.62mm strojnici" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:643 msgid "Hardened case machinegun bullets" msgstr "Strojnični naboji z utrjenim ohišjem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:890 msgid "Increases Machinegun damage" msgstr "Poveča škodo strojnice" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:656 msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets" msgstr "Oklepno-prebojni naboji z odpadljivo oblogo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:669 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358 msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower" msgstr "Lahko cilja neposredno ali se dodeli senzorski kupoli ali stolpu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:682 msgid "Improved high explosive shells" msgstr "Izboljšane visokoeksplozivne granate" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952 msgid "Increases Mortar damage" msgstr "Poveča škodo možnarja" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:695 msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets" msgstr "Hitro streljajoče lahke proti-vozilne rakete" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:696 msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles" msgstr "Najboljše tarče: vozila s kolesi in zračnimi blazinami" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996 msgid "Mini-Rocket Upgrade" msgstr "Nadgradnja mini-rakete" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:708 msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory" msgstr "Krilno uravnoteženje izboljša pot letenja" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708 msgid "Increases Mini-Rocket accuracy" msgstr "Poveča natančnost mini-raket" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:991 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999 msgid "All mini-rockets upgraded automatically" msgstr "Vse mini-rakete nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:721 msgid "Improved shaped charge warhead" msgstr "Izboljšana bojna glava z oblikovanim polnilom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990 msgid "Increases Mini-Rocket damage" msgstr "Poveča škodo mini-raket" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:734 msgid "Automated reload system" msgstr "Samodejni sistem ponovnega naboja" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734 msgid "Increases Mini-Rockets ROF" msgstr "Poveča HS mini-raket" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:747 msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target" msgstr "Spremlja in usmerja letečo raketo do tarče" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:760 msgid "High Explosive Anti-Tank warhead" msgstr "Visokoeksplozivna protitankovska bojna glava" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012 msgid "Increases Rocket damage" msgstr "Poveča škodo rakete" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:4 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:56 msgid "Cyborg Propulsion Improved" msgstr "Pogon kiborgov izboljšan" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:5 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:538 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:551 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:564 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:577 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:57 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:733 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:746 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:759 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:772 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657 msgid "New armored construction" msgstr "Nova oklepna zgradba" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:6 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:539 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:552 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:565 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:578 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:58 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:734 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:747 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:760 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:773 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:638 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658 msgid "Increases Body Points" msgstr "Poveča telesne točke" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:18 msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon" msgstr "Oklepna trda točka s hiper-hitrostnim topom" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434 msgid "New Power Generation Technology" msgstr "Nova tehnologija proizvodnje moči" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:31 msgid "Gas turbine boosts power output" msgstr "Plinska turbina poviša proizvodnjo moči" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:33 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:436 msgid "All power generators upgraded automatically" msgstr "Vsi generatorji moči nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:57 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:83 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:525 msgid "Improved fire detection systems" msgstr "Izboljšani sistemi zaznave streljanja" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:69 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:95 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134 msgid "New Systems Tower Available" msgstr "Nov sistemski stolp na voljo" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:70 msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries" msgstr "NVP CB stolp zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:435 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:511 msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries" msgstr "Ukaže dodeljenim NVP-jem napad na sovražne topniške edinice" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:72 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:436 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:512 msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed" msgstr "NVP-ji napadajo, dokler sovražna topniška edinica ni zatrta" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:82 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:446 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:537 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515 msgid "VTOL CB Improved" msgstr "Izboljšan NVP CB" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:84 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:448 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:539 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:517 msgid "Extends VTOL CB Range" msgstr "Razširi domet NVP CB" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:85 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:449 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:518 msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically" msgstr "Vsi NVP CB senzorji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:96 msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies" msgstr "Stolp za napad z NVP zazna približujoče se sovražnike" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:97 msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units" msgstr "Dodeljeni NVP-ji napadajo sovražne enote" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:98 msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat" msgstr "Bojna misija se nadaljuje dokler niso sovražniki uničeni ali se umaknejo" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:108 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:433 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:563 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509 msgid "New Systems Turret Available" msgstr "Nova sistemska kupola na voljo" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:109 msgid "VTOL Strike turret used to spot targets" msgstr "Kupola za NVP napad se uporablja za točno lokalizacijo tarč" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:110 msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets" msgstr "Dodeljeni NVP-ji napadajo določene enote" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:111 msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes" msgstr "Izberite nove tarče za nadaljne napade z NVP" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:121 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:459 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:550 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529 msgid "VTOL Strike Improved" msgstr "NVP napad izboljšan" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:122 msgid "Improved target recognition systems" msgstr "Izboljšani sistemi prepoznavanja tarče" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:123 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:461 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531 msgid "Extends VTOL Strike Range" msgstr "Razširi domet NVP napada" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:124 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:462 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:553 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532 msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically" msgstr "Vsi senzorji za NVP napad nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:134 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:641 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:667 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:810 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:836 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712 msgid "AA Upgrade" msgstr "PZ nadgradnja" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:135 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:837 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835 msgid "Self-guided rocket powered shells" msgstr "Samovodljive granate z raketnim pogonom" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696 msgid "Increases AA accuracy" msgstr "Poveča PZ natančnost" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:137 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:644 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:670 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:813 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:839 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:697 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:715 msgid "All AA weapons upgraded automatically" msgstr "Vsa PZ orožja nadgrajena samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:147 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:706 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:719 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:849 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738 msgid "New Bomb Bay Available" msgstr "Nov oddelek za bombe na voljo" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:148 msgid "Drops incendiary bombs" msgstr "Spušča zažigalne bombe" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:149 msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints" msgstr "Najboljše tarče: bunkerji in trde točke" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748 msgid "Bombsight Upgrade" msgstr "Nadgradnja bombnega vida" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161 msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target" msgstr "Laserski označevalec obarva ter vodi bombe do tarče" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750 msgid "Increases Bombing accuracy" msgstr "Poveča natančnost bombardiranja" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:163 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:735 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:865 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:751 msgid "All bomb bays upgraded automatically" msgstr "Vsi oddelki za bombe nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:174 msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available" msgstr "Robotski napredki dajejo na voljo novo nadgradnjo verižne puške" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:187 msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures" msgstr "Granate zaznajo in se usmerijo k toplotnim vročinskim zapisom" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:200 msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "105mm mnogocevna havbica se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:201 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:799 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:812 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:346 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822 msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, pehota, kolesna vozila" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:213 msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "Mnogocevna brzostrelna strojnica" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:215 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:893 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:906 msgid "Replaces all machineguns" msgstr "Nadomesti vse strojnice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:4 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:4 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45 msgid "Cyborg Thermal Armor Improved" msgstr "Toplotni oklep za kiborge izboljšan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:5 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:5 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46 msgid "Heat resistant armored layers" msgstr "Vročinsko odporne oklepne plasti" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:47 msgid "Thermal Armor increased" msgstr "Toplotni oklep povečan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:18 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:512 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607 msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Slojne goste sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:31 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104 msgid "Armed with Bunker Buster rocket" msgstr "Oborožen z raketo za uničevanje bunkerjev" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:44 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86 msgid "Armed with Cyborg Assault Gun" msgstr "Oborožen s kiborgovo jurišno puško" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:57 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124 msgid "High-tensile concrete reinforced with boron" msgstr "Visokoraztezen beton okrepljen z boronom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:70 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140 msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret" msgstr "PZ položaj s kupolo s flak ciklonom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:97 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:110 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:240 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:253 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153 msgid "Automatically targets VTOLs" msgstr "Samodejno cilja NVP-je" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:83 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146 msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret" msgstr "PZ položaj s kupolo s puško hurikan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:84 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147 msgid "Automatically targets VTOL" msgstr "Samodejno cilja NVP" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:96 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152 msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret" msgstr "PZ položaj s kupolo s puško zračni vrtinec" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:109 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134 msgid "AA Site with Tornado Flak Turret" msgstr "PZ položaj s kupolo s flak tornadom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:122 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162 msgid "Indirect fire rocket battery" msgstr "Raketna topniška edinica z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:135 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176 msgid "Armored Bombard battery pit" msgstr "Oklepni vkop z bombardirno topniško edinico" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:148 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190 msgid "Armored howitzer emplacement" msgstr "Oklepna ploščad s havbico" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:161 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196 msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement" msgstr "Oklepna ploščad s havbico stresalec zemlje" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:174 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182 msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit" msgstr "Oklepni vkop z možnarsko topniško edinico poprnica" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:187 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210 msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement" msgstr "Oklepna ploščad s havbico peklenski vihar" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:213 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216 msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket" msgstr "Oklepna močna točka z raketo morilec tankov" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:214 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:227 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:240 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:253 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:266 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:292 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:305 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:318 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:331 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:281 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253 msgid "Automatically targets enemies in range" msgstr "Samodejno cilja sovražnike v dometu" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:226 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222 msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon" msgstr "Oklepna močna točka s hiper-hitrostnim topom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:239 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228 msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer" msgstr "Oklepna močna točka s plamenometalcem pekel" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:252 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246 msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon" msgstr "Oklepna močna točka z jurišnim topom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:265 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252 msgid "Reinforced tower with Assault Gun" msgstr "Okrepljen stolp z jurišno puško" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:278 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316 msgid "Armored hardpoint with Assault Gun" msgstr "Oklepna trda točka z jurišno puško" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:291 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322 msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon" msgstr "Oklepna trda točka z jurišnim topom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:304 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330 msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer" msgstr "Oklepna trda točka s plamenometalcem pekel" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:317 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336 msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile" msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom morilec tankov" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:330 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362 msgid "New robotic repair techniques" msgstr "Nove robotske tehnike popravil" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343 #: data/base/messages/strings/names.txt:786 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:343 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376 msgid "Robotic Cyborg Production" msgstr "Robotska izdelava kiborgov" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:356 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394 msgid "New Robotic Techniques improve factory production" msgstr "Nove robotske tehnike izboljšajo tovarniško izdelavo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:395 msgid "Increases factory production rate" msgstr "Poveča brzino tovarniške izdelave" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369 #: data/base/messages/strings/names.txt:835 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:369 #: data/mp/messages/strings/names.txt:844 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis" msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382 #: data/base/messages/strings/names.txt:808 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:382 #: data/mp/messages/strings/names.txt:817 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428 msgid "Hardened Base Structure Materials" msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395 #: data/base/messages/strings/names.txt:851 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:395 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440 msgid "Robotic VTOL Production" msgstr "Robotska izdelava NVP" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:396 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:487 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441 msgid "Increases VTOL factory output" msgstr "Poveča proizvodnjo tovarne NVP" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:397 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:488 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442 msgid "All VTOL factories upgraded automatically" msgstr "Vse tovarne NVP nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:407 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449 msgid "VTOL Rearming Times Reduced" msgstr "Časi ponovne oborožitve NVP zmanjšani" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408 #: data/base/messages/strings/names.txt:843 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:408 #: data/mp/messages/strings/names.txt:852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450 msgid "Automated VTOL Rearming" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451 msgid "Reduces rearming time" msgstr "Zmanjša čas ponovne oborožitve" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:410 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:501 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452 msgid "All rearming pads upgraded automatically" msgstr "Vse podloge za ponovno oborožitev nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:420 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489 msgid "Improved Sensor Tower Available" msgstr "Izboljšan senzorski stolp na voljo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:421 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490 msgid "New construction techniques improve tower" msgstr "Nove gradbene tehnike izboljšajo stolp" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:422 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491 msgid "Replaces existing sensor tower" msgstr "Nadomesti obstoječi senzorski stolp" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:423 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492 msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons" msgstr "Se lahko dodeli kot točni lokalizator za orožja z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:434 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510 msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "NVP CB kupola zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:460 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530 msgid "New target recognition systems" msgstr "Novi sistemi prepoznavanja tarče" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:472 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562 msgid "Collective Light Body" msgstr "Lahko telo Kolektiva" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:473 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:629 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563 msgid "Superior armor and body points to Viper" msgstr "Boljši oklep in telesne točke proti gadu" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:474 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564 msgid "Slower than Viper" msgstr "Počasnejše kot gad" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:475 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:565 msgid "High power costs and slower to produce than Viper" msgstr "Visoke porabe moči in počasnejša izdelava kot pri gadu" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:485 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574 msgid "Collective Medium Body" msgstr "Srednje težko telo Kolektiva" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:486 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:642 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575 msgid "Superior armor and body points to Cobra" msgstr "Boljši oklep in telesne točke kot pri naočarki" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:487 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576 msgid "Slower than Cobra" msgstr "Počasnejše kot naočarka" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:488 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:577 msgid "High power costs and slower to produce than Cobra" msgstr "Visoke porabe moči in počasnejša izdelava kot pri naočarki" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499 #: data/base/messages/strings/names.txt:945 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:499 #: data/mp/messages/strings/names.txt:956 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595 msgid "Turbo-Charged Engine" msgstr "Turbo polnjen motor" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:524 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:719 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616 msgid "Vehicle Thermal Armor Improved" msgstr "Toplotni oklep vozil izboljšan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:525 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:720 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617 msgid "Heat-resistant armored layers" msgstr "Vročinsko odporne oklepne plasti" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618 msgid "Increases Thermal Armor" msgstr "Poveča toplotni oklep" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:537 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:550 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:563 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:576 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:732 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:745 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:758 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:771 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:784 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656 msgid "Vehicle Propulsion Improved" msgstr "Pogon vozil izboljšan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:540 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:735 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629 msgid "All half-tracks upgraded automatically" msgstr "Vse polgosenice nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:553 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:748 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639 msgid "All hovers upgraded automatically" msgstr "Vse zračne blazine nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:566 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:761 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:649 msgid "All tracks upgraded automatically" msgstr "Vse gosenice nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:579 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659 msgid "All wheels upgraded automatically" msgstr "Vsa kolesa nadgrajena samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:589 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:602 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:615 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:628 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688 msgid "New AA Turret Available" msgstr "Nov PZ stolp na voljo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:590 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671 msgid "Twin 80mm flak weapon" msgstr "Dvojno 80mm flak orožje" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:591 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:604 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:617 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:630 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:775 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:840 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:879 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690 msgid "Aerial targets only" msgstr "Samo zračne tarče" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:603 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677 msgid "Quad 80mm flak weapon" msgstr "Štirikratno 80mm flak orožje" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:616 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683 msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "30mm protizračna strojnica" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:629 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689 msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "Štirikratna 30mm protizračna strojnica" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:642 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695 msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions" msgstr "Zazna in se zaklene na žarčenja NVP motorja" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:654 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:823 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704 msgid "AA Flak Upgrade" msgstr "Nadgradnja PZ flak" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:655 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705 msgid "High Explosive Flak shards" msgstr "Visokoeksplozivni flak drobci" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706 msgid "Increases AA Flak damage" msgstr "Poveča PZ flak škodo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:657 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:826 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707 msgid "All AA flak weapons upgraded automatically" msgstr "Vsa PZ flak orožja nadgrajena samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:668 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713 msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper" msgstr "Odbojno nabijalni skakač za PZ strelivo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714 msgid "Increases AA ROF" msgstr "Poveča PZ HS" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:680 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726 msgid "New Proximity Bomb Turret Available" msgstr "Nova kupola z bližinsko bombo na voljo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:681 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721 msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy" msgstr "Bombno kupolo raznese v bližini sovražnika" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:682 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:695 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:722 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:728 msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe in obrambe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:694 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727 msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy" msgstr "Superbombno kupolo raznese v bližini sovražnika" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:707 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733 msgid "Drops High Explosive Cluster bombs" msgstr "Spušča visokoeksplozivne kasetne bombe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:708 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:734 msgid "Best Targets: Base Structures" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739 msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs" msgstr "Spušča visokoeksplozivne oklepnoprebojne bombe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:721 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:740 msgid "Best Targets: Defenses" msgstr "Najboljše tarče: obrambe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749 msgid "Locks on to thermal emissions" msgstr "Se zaklene na toplotna žarčenja" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:746 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765 msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds" msgstr "Hiper-hitrostni samodejni top strelja 88mm naboje" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:748 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767 msgid "Replaces Medium Cannon" msgstr "Nadomesti srednje težki top" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:759 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771 msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon" msgstr "76mm hiper-hitrostni štiricevni samodejni top" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:772 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797 msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "Težki metalec plamenov strelja propilenski oksidni gel" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:785 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805 msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures" msgstr "Propilenski oksid obdelan za gorenje pri supervročih temperaturah" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813 msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "105mm havbica se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:811 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821 msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "155mm havbica se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:824 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829 msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor" msgstr "105m havbica strelja zažigalce, se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:830 msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, bunkerji" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:836 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:849 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:862 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:901 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:914 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:927 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850 msgid "Howitzer Upgrade" msgstr "Nadgradnja havbice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:836 msgid "Increases Howitzer accuracy" msgstr "Poveča natančnost havbice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:839 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:852 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:865 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:904 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:917 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:837 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:853 msgid "All howitzers upgraded automatically" msgstr "Vse havbice nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:733 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:850 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843 msgid "High Explosive shells" msgstr "Visokoeksplozivne granate" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844 msgid "Increases Howitzer damage" msgstr "Poveča škodo havbice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852 msgid "Increases Howitzer ROF" msgstr "Poveča HS havbice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:876 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889 msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets" msgstr "Oklepno-prebojni naboji s konico iz volframa" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:889 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901 msgid "Improved chaingun mechanism" msgstr "Izboljšan mehanizem verižne puške" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:915 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951 msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells" msgstr "Visokoeksplozivne oklepno-prebojne granate" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989 msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads" msgstr "Visokoeksplozivne oklepno-prebojne bojne glave" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:941 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011 msgid "High Explosive Squash Head warhead" msgstr "Visokoeksplozivna bojna glava z zmečkljivo glavo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:18 msgid "NEXUS Intruder Program analyzed" msgstr "NEXUS-ov vdorni program analiziran" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:19 msgid "Intruder parasite isolated" msgstr "Vdorni parazit osamljen" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:20 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:33 msgid "Reduced chance of NEXUS take-over" msgstr "Zmanjša verjetnost NEXUS-ovega prevzema" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:31 msgid "Improved NEXUS resistance circuitry" msgstr "Izboljšano NEXUS-ovo odporno tokokrožje" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:32 msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS" msgstr "Računalniške sisteme je sedaj mogoče 'krožno ograditi' pred NEXUS-om" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:43 msgid "New Cyborg Research Available" msgstr "Nova raziskava kiborgov na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:44 msgid "Aerodynamic Jump Pack" msgstr "Aerodinamični skakalni nahrbtnik" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:45 msgid "Gives Cyborg limited flight abilities" msgstr "Da kiborgom omejene letalne sposobnosti" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:46 msgid "Jump Cyborgs can now be researched" msgstr "Sedaj je možna raziskava skakalnih kiborgov" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:70 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:694 msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:83 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:707 msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles" msgstr "Ploščičaste zlitine vezane z energijo odbijajočimi optičnimi zavitki" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:96 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98 msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile" msgstr "Oborožen z zemlja-zrak izstrelkom maščevalec" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:109 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:174 msgid "Armed with Needle Gun" msgstr "Oborožen z iglično puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:122 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:187 msgid "Armed with Scourge anti-tank missile" msgstr "Oborožen s protitankovskim izstrelkom bič" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:135 msgid "Armed with flashlight laser" msgstr "Oborožen s svetilnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:147 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:160 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:173 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:186 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:199 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103 msgid "New Jump Cyborg Available" msgstr "Nov skakalni kiborg na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:148 msgid "Armed with Lancer anti-tank missile" msgstr "Oborožen s protitankovskim izstrelkom suličar" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:161 msgid "Armed with Cyborg assault gun" msgstr "Oborožen s kiborgovo jurišno puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:200 msgid "Armed with Flashlight Laser" msgstr "Oborožen s svetilnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:202 msgid "Requires cyborg factory to produce" msgstr "Potrebuje tovarno kiborgov za izdelavo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:213 msgid "High tensile concrete-plastic composite" msgstr "Visokoraztezna betonsko-plastična sestavina" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:226 msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses" msgstr "Vezane kovinske ploščice vdelane v zidove in obrambe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:239 msgid "SAM site with Avenger missiles" msgstr "Položaj RZZ z izstrelki maščevalec" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:252 msgid "SAM site with Vindicator missiles" msgstr "Položaj RZZ z izstrelki zaščitnik" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:265 msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles" msgstr "Topniška edinica strelja izstrelke ognjeni vihar" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:278 msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles" msgstr "Topniška edinica strelja izstrelke nova vihar" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:291 msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser" msgstr "Oklepna močna točka s svetilnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304 msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser" msgstr "Oklepna močna točka s sunkovnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:317 msgid "Armored strongpoint with Rail Gun" msgstr "Oklepna močna točka s tirno puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:330 msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon" msgstr "Oklepna močna točka z gavs topom" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:343 msgid "Armored guard tower with Scourge Missile" msgstr "Oklepni stražni stolp z izstrelkom bič" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:356 msgid "Armored guard tower with Needle Gun" msgstr "Oklepni stražni stolp z iglično puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:369 msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile" msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom bič" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:382 msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser" msgstr "Oklepna trda točka s svetilnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:395 msgid "Armored hardpoint with Rail Gun" msgstr "Oklepna trda točka s tirno puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:408 msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon" msgstr "Oklepna trda točka z gavs topom" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:421 msgid "Advanced repair techniques" msgstr "Napredne tehnike popravil" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:434 msgid "Vapor Turbine boosts power output" msgstr "Parna turbina poviša proizvodnjo moči" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447 #: data/base/messages/strings/names.txt:838 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:447 #: data/mp/messages/strings/names.txt:847 msgid "Neural Synapse Research Brain" msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460 #: data/base/messages/strings/names.txt:811 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:460 #: data/mp/messages/strings/names.txt:820 msgid "Advanced Base Structure Materials" msgstr "Napredne snovi baznih zgradb" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:473 msgid "High Density Base Structure Materials" msgstr "Snovi baznih zgradb z visoko gostoto" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486 #: data/base/messages/strings/names.txt:854 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:486 msgid "Advanced VTOL Production" msgstr "Napredna izdelava NVP" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499 #: data/base/messages/strings/names.txt:846 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:499 #: data/mp/messages/strings/names.txt:855 msgid "Robotic VTOL Rearming" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:512 msgid "Advanced Engineering Techniques" msgstr "Napredne strojegradne tehnike" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:538 msgid "Advanced fire detection systems" msgstr "Napredni sistemi zaznave streljanja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:551 msgid "Advanced target recognition systems" msgstr "Napredni sistemi prepoznavanja tarče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:564 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397 msgid "Synaptic Link Scrambler technology" msgstr "Tehnologija motilne sinaptične povezave" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:565 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:398 msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures" msgstr "Elektronsko napade in prekine sovražne zgradbe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:566 msgid "Steals technology from enemies" msgstr "Krade sovražnikovo tehnologijo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:576 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:589 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:602 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:615 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422 msgid "New Repair Technology Discovered" msgstr "Odkrita nova tehnologija popravil" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:577 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:590 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:603 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:616 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423 msgid "Synaptic Link technology breakthrough" msgstr "Preboj v tehnologiji sinaptične povezave" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:578 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:617 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:424 msgid "On-board diagnostic and repair systems" msgstr "Krovni diagnostični in popravilni sistemi" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:579 msgid "Enables self-repair in all Cyborgs" msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh kiborgih" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:591 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:604 msgid "Built-in diagnostic and repair systems" msgstr "Vgrajeni diagnostični in popravilni sistemi" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:592 msgid "Enables self-repair in all base structures" msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh baznih zgradbah" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:605 msgid "Enables self-repair in all defenses" msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh obrambah" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:618 msgid "Enables self-repair in all vehicles" msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh vozilih" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:628 msgid "NEXUS Light Body" msgstr "Lahko telo NEXUS-a" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:631 msgid "Expensive to produce" msgstr "Draga izdelava" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:641 msgid "NEXUS Medium Body" msgstr "Srednje težko telo NEXUS-a" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:644 msgid "Expensive and slow to produce" msgstr "Draga in počasna izdelava" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:654 msgid "NEXUS Heavy Body" msgstr "Težko telo NEXUS-a" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:655 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148 msgid "More armor and body points than Python" msgstr "Več oklepa in telesnih točk kot pri pitonu" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:657 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:737 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:750 msgid "Very expensive to produce" msgstr "Zelo draga izdelava" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668 #: data/base/messages/strings/names.txt:948 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:668 #: data/mp/messages/strings/names.txt:959 msgid "Gas Turbine Engine" msgstr "Motor s plinsko turbino" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:681 msgid "Ionizing Turbine Engine" msgstr "Motor z ionizirajočo plinsko turbino" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:785 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:798 msgid "New power efficient propulsion" msgstr "Nov pogon z učinkovito porabo moči" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:786 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:799 msgid "Body Points and Speed Increased" msgstr "Povečane telesne točke in hitrost" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:787 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:800 msgid "All VTOLs upgraded automatically" msgstr "Vsi NVP-ji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:811 msgid "Computer plots and guides shell to target's position" msgstr "Računalnik načrtuje in vodi granate na tarčin položaj" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:824 msgid "High Explosive Armor Piercing Flak" msgstr "Visokoeksplozivni oklepnoprebojni flak" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:837 msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance" msgstr "Verižnopolnilni nabijalec izniči zastoje in izboljša delovanje" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:850 msgid "Drops high intensity thermite bombs" msgstr "Spušča visokointenzivne termitne bombe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:851 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1046 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:918 msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints" msgstr "Najboljše tarče: bunkerji in trde točke" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863 msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target" msgstr "Bombe se zaklenejo na tarčo ter se same vodijo do nje" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:876 msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot" msgstr "Visoko-hitrostna oklepno-prebojna krilno-uravnotežena odpadljiva obloga" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:889 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:928 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1188 msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech" msgstr "Robotski nabijalni sistem polni naboje v ležišče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:902 msgid "Computer guided shells" msgstr "Računalniško vodene granate" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:915 msgid "High Explosive Armor Piercing Shells" msgstr "Visokoeksplozivne oklepnoprebojne granate" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:940 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:953 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487 msgid "New Laser Weapon Available" msgstr "Novo lasersko orožje na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:941 msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy" msgstr "Proizvaja in osredotoča izbruhe laserske energije" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:942 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:955 msgid "Best Targets: Cyborgs" msgstr "Najboljše tarče: kiborgi" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:954 msgid "Fires pulses of laser light" msgstr "Strelja sunke laserske svetlobe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:966 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:979 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:992 msgid "Laser Upgrade" msgstr "Nadgradnja laserja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:967 msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal" msgstr "Izboljšanje v laserski optiki zmanjša razpršitev svetlobe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968 msgid "Increases Laser accuracy" msgstr "Poveča lasersko natančnost" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:969 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:982 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:995 msgid "All lasers upgraded automatically" msgstr "Vsi laserji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:980 msgid "Improvement in laser emission density" msgstr "Izboljšanje v gostoti laserskega žarčenja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981 msgid "Increases Laser damage" msgstr "Poveča škodo laserja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:993 msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time" msgstr "Izboljšan spodbujevalnik zmanjša čas ponovnega polnjenja laserja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994 msgid "Increases Laser ROF" msgstr "Poveča HS laserja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1006 msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets" msgstr "Kinetično energijski naboji z osiromašenim uranom" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1019 msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets" msgstr "Kinetično energijski naboji z razpadajočim plutonijem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1031 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1044 msgid "New Missile Turret Available" msgstr "Nov stolp z izstrelki na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1032 msgid "Anti-tank missile" msgstr "Protitankovski izstrelek" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1045 msgid "Bunker buster missile" msgstr "Izstrelek za uničevanje bunkerjev" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1057 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1070 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1083 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1148 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1161 msgid "Missile Upgrade" msgstr "Nadgradnja izstrelka" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1058 msgid "On-board computer predicts target movement" msgstr "Krovni računalnik predvideva gibanje tarče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072 msgid "Increases Missile accuracy" msgstr "Izboljša natančnost izstrelkov" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1060 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1073 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1086 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1151 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1164 msgid "All missiles upgraded automatically" msgstr "Vsi izstrelki nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1071 msgid "Missile actively seeks and homes on targets" msgstr "Izstrelek dejavno išče in se usmerja k tarči" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:863 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1084 msgid "Low yield thermonuclear warhead" msgstr "Nizko donosna toplotnojedrska bojna glava" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085 msgid "Increases Missile damage" msgstr "Poveča škodo izstrelkov" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1096 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1109 msgid "New SAM Turret Available" msgstr "Nova RZZ kupola na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1097 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865 msgid "Surface-to-air missile" msgstr "Izstrelek zemlja-zrak" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1098 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1111 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:762 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:866 msgid "Best Targets: Aerial targets only" msgstr "Najboljše tarče: samo zračne tarče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1110 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761 msgid "Heavy surface-to-air missile" msgstr "Težki izstrelek zemlja-zrak" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1122 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1135 msgid "New Artillery Missile Turret Available" msgstr "Nova kupola s topniškim izstrelkom na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1123 msgid "High explosive artillery missile" msgstr "Visokoeksplozivni topniški izstrelek" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1124 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1137 msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe in kiborgi" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1136 msgid "High explosive heavy artillery missile" msgstr "Visokoeksplozivni težki topniški izstrelek" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1149 msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading" msgstr "Izstrelki zaznajo ter se zaklenejo na tarče med nabijanjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163 msgid "Increases Missile ROF" msgstr "Poveča HS izstrelka" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1162 msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading" msgstr "Grabljasti razdeljevalci izstrelkov dovoljujejo hitro nabijanje" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1175 msgid "Self-guided rocket-powered shells" msgstr "Samovodljive granate z raketnim pogonom" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1200 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1213 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1226 msgid "New Rail Gun Available" msgstr "Nova tirna puška na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1201 msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts" msgstr "Brzostrelna tirna puška strelja iglična žela" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1214 msgid "Rail gun firing armor-piercing darts" msgstr "Tirna puška strelja oklepno-prebojna žela" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1227 msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts" msgstr "Težka tirna puška strelja velika kinetično energijska žela" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1239 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1252 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1265 msgid "Rail Gun Upgrade" msgstr "Nadgradnja tirne puške" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1240 msgid "Computer predicts and compensates for target's movement" msgstr "Računalnik predvidi in nadomešča za premikanje tarče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241 msgid "Increases Rail Gun accuracy" msgstr "Poveča natančnost tirne puške" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1242 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1255 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1268 msgid "All rail guns upgraded automatically" msgstr "Vse tirne puške nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1253 msgid "Improved armor-piercing dart" msgstr "Izboljšano oklepno-prebojno želo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254 msgid "Increases Rail Gun damage" msgstr "Poveča škodo tirne puške" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1266 msgid "Increased gauss output speeds up reload time" msgstr "Povečana proizvodnja gavsa pohitri čas ponovnega naboja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267 msgid "Increases Rail Gun ROF" msgstr "Poveča HS tirne puške" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4 msgid "New Construction Options Available" msgstr "Nove gradbene možnosti na voljo" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5 msgid "Titanium-reinforced concrete" msgstr "Titansko okrepljen beton" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6 msgid "Enables Hardcrete walls" msgstr "Omogoči trdobetonske zidove" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18 msgid "VTOL factory enables VTOL production" msgstr "Tovarna NVP omogoči izdelavo NVP" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19 msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying" msgstr "Podloge za ponovno oborožitev NVP potrebne za ohranitev letanja NVP-jev" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20 msgid "May be upgraded using factory modules" msgstr "Se lahko nadgradi z uporabo tovarniških gradbenih enot" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31 msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs" msgstr "Napolni z gorivom, ponovno oboroži in popravi NVP-je" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32 msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target" msgstr "Dodelite NVP z izbiro podloge za ponovno oborožitev kot njegovo tarčo" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33 msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming" msgstr "NVP se vrne na izbrano podlogo za ponovno oborožitev" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44 msgid "Battlefield repair unit" msgstr "Bojiščna enota za popravila" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:372 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:473 msgid "Automatically Repairs Damaged Units" msgstr "Samodejno popravlja poškodovane enote" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:373 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:474 msgid "Or damaged units may be selected as target" msgstr "Ali pa se lahko poškodovane enote izberejo kot tarča" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56 msgid "New Systems Turret Available For Design" msgstr "Nova sistemska kupola na voljo za načrt" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:529 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:724 msgid "Improved sensor range" msgstr "Izboljšan domet senzorja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58 msgid "Makes excellent scout vehicle" msgstr "Naredi odlično izvidniško vozilo" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70 msgid "Extended sensor range" msgstr "Razširjen domet senzorja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:515 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:528 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:723 msgid "Keeps map areas under constant surveillance" msgstr "Obdrži območja mape pod stalnim nadzorom" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108 msgid "Sensors Improved" msgstr "Senzorji izboljšani" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83 msgid "New Thermal Emissions detection" msgstr "Nova zaznava toplotnih žarčenj" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84 msgid "Extends Sensor Range" msgstr "Razširi domet senzorja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111 msgid "All sensors upgraded automatically" msgstr "Vsi senzorji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122 msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries" msgstr "Protitopniški stolp zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147 msgid "Collective Heavy Body" msgstr "Težko telo Kolektiva" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149 msgid "Slower than Python" msgstr "Počasnejše kot piton" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150 msgid "High power costs and slow to produce" msgstr "Visoke porabe moči ter počasna izdelava" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160 msgid "New Propulsion Available for Design" msgstr "Nov pogon na voljo za načrt" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161 msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion" msgstr "Pogon navpičnega vzletanja in pristajanja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162 msgid "Speed: VTOL" msgstr "Hitrost: NVP" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174 msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions" msgstr "Raketa zazna in se zaklene na žarčenja motorja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187 msgid "Anti-tank rocket" msgstr "Protitankovska raketa" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200 msgid "High explosive shaped charge missile" msgstr "Visokoeksplozivni izstrelek z oblikovanim polnilom" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213 msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target" msgstr "Laserski označevalec obarva ter vodi naboje do tarče" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3 #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:12 msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology" msgstr "CILJ: Najdite ter prevzemite tehnologijo živčnih sinaps." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4 #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:13 msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure." msgstr "Vzpostavite bazo, nato iščite predpropadno zgradbo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5 #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:14 msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project." msgstr "Ta zgradba vsebuje tehnologijo, ki je nujna za uspeh Projekta." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7 msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Plenilski napadalci" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8 msgid "Scavenger raiders are approaching our base." msgstr "Plenilski napadalci se približujejo naši bazi." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9 msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps." msgstr "Ubranite bazo, nato uničite tabore plenilcev." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65 msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Zaznan nenavaden vzpon moči" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12 msgid "A power surge has been detected to the south of our position." msgstr "Južno od našega položaja je bil zaznan nenavaden vzpon moči." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13 msgid "Investigate and secure the area." msgstr "Preiščite in zavarujte območje." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15 msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Nova paradigma" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16 msgid "The New Paradigm control superior weapons technology." msgstr "Nova paradigma kontrolira boljšo orožno tehnologijo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17 msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it." msgstr "Morda imajo tehnologijo sinaptične povezave, nujno jo moramo prevzeti." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19 msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Najdite ter prevzemite artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20 msgid "Load an attack force into the transport." msgstr "Naložite bojno četo v prevoz." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21 msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts." msgstr "Po pristanku raziščite ruševine ter prevzemite morebitne artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23 msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Preiščite raziskovalno središče" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24 msgid "Investigate the area and recover any artifacts present." msgstr "Preiščite območje ter prevzemite morebitne prisotne artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147 msgid "Reinforcements are available." msgstr "Okrepitve so na voljo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27 msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznani šifrirani signali" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28 msgid "Take a scout force to investigate these signals." msgstr "Vzemite ogledniško četo za preiskavo teh signalov." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29 msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ." msgstr "Uporabite vaše tovornjake za gradnjo obrambe pri vaši PC." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznana sporočila sovražnikov" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32 msgid "Scout the designated area for enemy research facilities." msgstr "Preglejte označeno območje za sovražne raziskovalne stavbe." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33 msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time." msgstr "Pojdite do PC#2. Trenutno še ne napadajte sovražnika." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35 msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Položaj sinaptične povezave" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36 msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location." msgstr "Nova paradigma na tem položaju analizira tehnologijo sinaptične povezave." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37 msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology." msgstr "Sestavite bojno skupino ter prevzemite tehnologijo sinaptične povezave." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39 msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Novi cilji" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40 msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity." msgstr "Pripadniki Nove paradigme v bližini iščejo artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41 msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area." msgstr "Prestrežite jih. Ne dovolite nobenim sovražnikom uiti iz tega območja." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Sovražna baza v izgradnji" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44 msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location." msgstr "Sovražne sile vzpostavljajo prednjo bazo na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45 msgid "Eradicate the base and secure the area." msgstr "Uničite bazo ter zavarujte območje." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48 msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Vzpostavite prednjo bazo" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49 msgid "Establish a forward base on the plateau." msgstr "Vzpostavite prednjo bazo na planoti." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50 msgid "Build defensive structures." msgstr "Zgradite obrambne zgradbe." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52 msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Protinapad" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53 msgid "Enemy forces are approaching from the east and north." msgstr "Sovražne enote se približujejo iz vzhoda in severa." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54 msgid "Hold the bases and repulse any attacks." msgstr "Ubranite baze ter odvrnite vse napade." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56 msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Prihajajoče sporočilo" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57 msgid "We are detecting enemy forces at these locations." msgstr "Na teh položajih zaznavamo sovražne sile." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58 msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base." msgstr "To je naša priložnost, da premagamo Novo paradigmo in uničimo njihovo bazo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156 msgid " " msgstr " " #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66 msgid "Congratulations Commander." msgstr "Čestitke, poveljnik." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67 msgid "We now have a further task for you." msgstr "Sedaj imamo za vas nadaljno nalogo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70 msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Najdite ter prevzemite artefakte" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71 msgid "The first two zones are now secure." msgstr "Prvi dve coni sta sedaj zavarovani." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75 msgid "PROJECT TEAM UPDATES" msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPIN PROJEKTA" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78 msgid "TEAM BETA UPDATE" msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPINE BETA" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79 msgid "We have recovered some artifacts." msgstr "Prevzeli smo nekaj artefaktov." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80 msgid "There is a better equipped force operating in this area." msgstr "Na tem območju deluje bolje opremljena sila." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83 msgid "TEAM GAMMA UPDATE" msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPINE GAMA" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84 msgid "Nothing to report." msgstr "Nič za poročati." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85 msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles." msgstr "Nismo odkrili nobenih artefaktov in nismo srečali nobenih sovražnikov." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack" msgstr "OBVEŠČEVALNO POROČILO BAZE ALFA: Sovražni napad" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89 msgid "We are detecting an enemy attack force at this location." msgstr "Zaznavamo sovražno bojno četo na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93 msgid "PRIMARY OBJECTIVE" msgstr "PRIMARNI CILJ" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94 msgid "This structure is your primary objective." msgstr "Ta zgradba je vaš primarni cilj." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95 msgid "Search for and recover any artifacts here." msgstr "Poiščite in prevzemite kakršnekoli artefakte tukaj." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97 msgid "ENEMY LZ" msgstr "SOVRAŽNA PC" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98 msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings." msgstr "Uničite to PC, da preprečite pristanke sovražnikov." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS" msgstr "OBVEŠČEVALNO POROČILO BAZE ALFA: NEXUS" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102 msgid "New objective." msgstr "Nov cilj." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103 msgid "We have detected and isolated an intruder program." msgstr "Zaznali in osamili smo vdorni program." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108 msgid "Supplemental" msgstr "Dodatno" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109 msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed." msgstr "Tehnologija sinaptične povezave je bila na tem položaju, vendar je bila odstranjena." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111 msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link." msgstr "Vzpostavite prednjo bazo, nato nadaljujte z iskanjem sinaptične povezave." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114 msgid "INCOMING TRANSMISSION" msgstr "PRIHAJAJOČE SPOROČILO" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115 msgid "Decoding in progress....." msgstr "Dešifriranje poteka....." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119 msgid "Commander." msgstr "Poveljnik." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120 msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..." msgstr "Dešifrirali smo prihajajoče sporočilo za Novo paradigmo..." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123 msgid "Destroy Enemy Base" msgstr "Uničite sovražno bazo" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124 msgid "Assemble an attack force and board the transport." msgstr "Sestavite bojno četo ter jo vkrcajte v prevoz." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125 msgid "Destroy the base and recover any artifacts present." msgstr "Uničite bazo ter prevzemite kakršnekoli prisotne artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128 msgid "The synaptic link technology has been recovered!" msgstr "Prevzeta je bila tehnologija sinaptične povezave!" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129 msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project." msgstr "Začetne raziskave potrjujejo, da bo Projektu v veliko korist." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132 msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance." msgstr "Baza beta je pod silovitim napadom, morda potrebujejo pomoč." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133 msgid "We will send further updates as they arrive." msgstr "Nadaljne posodobitve informacij bomo poslali, ko bodo prispele." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136 msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago." msgstr "To sporočilo smo prestregli pred nekaj minutami." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137 msgid "It originates from the east." msgstr "Izvira iz vzhoda." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140 msgid "POWER MODULE ARTIFACT" msgstr "ARTEFAKT GRADBENE ENOTE MOČI" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141 msgid "Research the power module artifact." msgstr "Raziščite artefakt gradbene enote moči." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142 msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module." msgstr "Nato uporabite tovornjak za nadgradnjo vašega generatorja moči z gradbeno enoto." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145 msgid "SCAVENGER BASE DETECTED" msgstr "ZAZNANA BAZA PLENILCEV" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146 msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts." msgstr "Premagajte plenilce ter prevzemite kakršnekoli artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150 msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure." msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme, ta sektor je sedaj varen." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151 msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system." msgstr "Nexus-ov vdorni program je bil v sistemu Nove paradigme." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152 msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..." msgstr "Posneli smo dva pogovora z njim, izvlečki sledijo..." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155 msgid "We'll keep you informed of further developments" msgstr "Obveščali vas bomo o nadaljnih dogodkih" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157 #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:7 msgid "Commander you are to assist Team Beta" msgstr "Poveljnik, pomagati morate skupini beta" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4 #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:8 #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:14 msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Vzhodni sektor" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5 #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:9 msgid "Upon arrival you are to assume command of the base." msgstr "Po prihodu boste prevzeli poveljstvo nad bazo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6 msgid "You must defend it and hold it." msgstr "Morate jo braniti ter obdržati." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9 #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:16 msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Branite in utrdite" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33 #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:17 msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses." msgstr "Ne pozabite utrditi obrobja ter vzpostavite protizračno obrambo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34 #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:18 msgid "New technologies are available." msgstr "Nove tehnologije so na voljo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14 msgid "We are currently detecting coded bitstream signals." msgstr "Trenutno zaznavamo šifrirane bitnotokovne signale." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39 msgid "Decoding..." msgstr "Dešifriranje..." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22 msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Prevoz sestreljen" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19 msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down." msgstr "Naš prevoz, ki je prenašal enote iz baze alfa, je bil sestreljen." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23 msgid "It is under attack from The Collective at this location." msgstr "Kolektiv ga napada na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24 msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo." msgstr "Sestavite reševalno skupino za prevzem prevoza ter njegovega tovora." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27 msgid "IN-FLIGHT BRIEFING" msgstr "NAVODILA MED LETOM" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28 msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology." msgstr "Skupina beta išče tehnologijo navpičnega vzletanja in pristajanja (NVP)." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29 msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area." msgstr "Verjetno se nahaja na predpropadni letalski bazi na tem območju." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32 msgid "Team Beta under heavy attack" msgstr "Skupina beta pod silovitim napadom" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37 msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Držite za vsako ceno" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38 msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective." msgstr "Zaznavamo šifrirane bitnotokovne signale Kolektiva." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42 msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Držite za vsako ceno" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43 msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north." msgstr "Iz severne smeri zaznavamo kopenske ter zračne enote." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44 msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base." msgstr "Držite položaj ter odvrnite te napade, nato uničite sovražnikovo severno bazo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47 msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy." msgstr "PREVOZNA MISIJA: Prestrežite konvoj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48 msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program." msgstr "Podatki iz baze Kolektiva kažejo prisotnost NEXUS-ovega vdornega programa." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49 msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following." msgstr "Preden se je NEXUS izključil iz mreže, smo dostopili do naslednjih podatkov." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51 msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location." msgstr "Sovražni poveljnik gre po NEXUS-ovo pošiljko, ki se nahaja na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52 msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment." msgstr "Ko boste na PC, uničite sovražnega poveljnika ter prevzemite pošiljko." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53 msgid "Then return to the LZ." msgstr "Nato se vrnite na PC." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55 msgid "Disturbing news regarding NASDA." msgstr "Vznemirljive novice glede NASDA." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63 msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Poiščite in uničite konvoj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59 msgid "The shipment you recovered was a decoy." msgstr "Pošiljka, ki ste jo prevzeli, je bila vaba." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60 msgid "We have detected another convoy proceeding along the river." msgstr "Zaznali smo še en konvoj, ki se premika vzdolž reke." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64 msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo." msgstr "Prestrežite konvoj ter prevzemite njegov tovor." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65 msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort." msgstr "Sovražni NVP-ji verjetno letijo v bližnjem spremstvu." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72 msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Rešite civiliste iz zadrževalnega tabora." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69 msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base." msgstr "Kolektiv v tej bazi predeluje ter iztreblja civiliste." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73 msgid "You are to rescue the civilians." msgstr "Morate rešiti civiliste." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74 msgid "Then destroy the camp." msgstr "Nato uničite tabor." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs." msgstr "MISIJA BAZE BETA: Uničite sovražno letalsko bazo ter prevzemite NVP-je." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78 msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here." msgstr "Analize poti letov kažejo, da Kolektivovi NVP-ji izvirajo od tukaj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Uničite sovražno letalsko bazo ter prevzemite NVP-je" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82 msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective." msgstr "Tukaj je položaj sovražne letalske baze; to je vaš primarni cilj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83 msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts." msgstr "Uničite vse sile Kolektiva ter prevzemite vse artefakte." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91 msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport" msgstr "SEKUNDARNA MISIJA: Uničite ali odženite sovražni prevoz" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87 msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area." msgstr "Kolektiv zbira vse civiliste na tem območju." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88 msgid "They are then flying them to an unknown location." msgstr "Nato jih po zraku odpeljejo na neznani položaj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92 msgid "Destroy or drive off The Collective's transport." msgstr "Uničite ali odženite prevoz Kolektiva." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93 msgid "Rescue as many civilians as possible." msgstr "Rešite čim več civilistov." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Uničite reaktor" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97 msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors." msgstr "Kolektiv išče znanje o jedrskih reaktorjih." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98 msgid "They must be stopped." msgstr "Treba jih je ustaviti." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102 msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it." msgstr "Od PC nadaljujte pot do reaktorja ter ga uničite." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103 msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line." msgstr "Ne dovolite Kolektivu zagona reaktorja." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106 msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Zavzemite središče NASDA" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107 msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it." msgstr "Zavzemite središče NASDA, preden ga lahko NEXUS in Kolektiv uporabita." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121 msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Položaj za satelitsko povezavo" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112 msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks." msgstr "NEXUS išče še delujoče spominske banke." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113 msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site." msgstr "Del njegove zavesti se je premaknil na odročni položaj za kontrolo NASDA." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117 msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit." msgstr "Iz tega položaja zaznavamo sporočila, ki dosegajo visoko orbito." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118 msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites." msgstr "NEXUS se je sedaj ponovno povezal z NASDA sateliti." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122 msgid "Use the transport to carry a strike force to this site." msgstr "Uporabite prevoz za prenos bojne čete na ta položaj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123 msgid "Destroy the site and return to your base." msgstr "Uničite položaj ter se vrnite v svojo bazo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Uničite sovražne položaje RZZ" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127 msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base." msgstr "Da lahko pobegnete, uničite položaje izstrelkov zemlja-zrak okoli svoje baze." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128 msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites." msgstr "Letite na PC, nato pojdite preko kopna in uničite položaje RZZ." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136 msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Vzpostavite varno zavetje" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132 msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base." msgstr "Lahko potrdimo, da izstrelek leti v smeri proti bazi alfa." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133 msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base." msgstr "Vzpostaviti morate varno zavetje za evakuacijo baze beta." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137 msgid "Eradicate any enemy and secure the area." msgstr "Uničite kakršnekoli sovražnike ter zavarujte območje." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138 msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders." msgstr "Ko bo varno zavetje vzpostavljeno, se vrnite na PC po nadaljne ukaze." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151 msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Evakuirajte!" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142 msgid "Commander, we have grave news." msgstr "Poveljnik, imamo zelo slabe novice." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143 msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack." msgstr "Baza alfa je bila uničena v napadu z jedrskim izstrelkom." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147 msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base." msgstr "Kolektiv ne ve za jedrski napad ter je poslal svoje zračne enote v smeri vaše baze." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148 msgid "This message was intercepted a few moments ago..." msgstr "To sporočilo je bilo prestreženo nekaj trenutkov nazaj..." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152 msgid "You must transport as many of your forces as possible." msgstr "Na varno morate prenesti čim več svojih enot." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30 msgid "Good luck, Commander." msgstr "Vso srečo, poveljnik." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4 #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:4 #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:14 msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Severni sektor" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5 msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base." msgstr "Čestitke za vašo uspešno evakuacijo baze beta." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6 #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:6 msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project." msgstr "NEXUS je dobil dostop do jedrskega orožja in je odločen, da bo uničil Projekt." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9 msgid "Take your forces to the Northern Sector" msgstr "Odpeljite svoje sile v severni sektor" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10 #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:15 msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base." msgstr "Ko boste pri gorah, zavarujte PC. Nato vzpostavite prednjo bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11 #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:16 msgid "Team Gamma will contact you there." msgstr "Tam bo z vami navezala stik skupina gama." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14 msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Vzpostavite prednjo bazo" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15 #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:7 msgid "Commander, the success of the Project lies with you." msgstr "Poveljnik, uspeh Projekta je odvisen od vas." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16 msgid "Secure an LZ, then establish a forward base." msgstr "Zavarujte PC, nato vzpostavite prednjo bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28 msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Koordinate položaja za izstrelitev izstrelkov" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20 msgid "We have located the site of the missile launches." msgstr "Našli smo položaj, kjer so bili izstrelki izstreljeni." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21 msgid "There were one or more missiles at this NASDA site." msgstr "Na tem položaju NASDA je bil eden ali več izstrelkov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24 msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos." msgstr "Prenašamo koordinate PC blizu silosov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61 #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:1 msgid "Coordinate Download Completed." msgstr "Prenos koordinat dokončan." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29 msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo." msgstr "Zavarujte svojo PC, nato pojdite preko kopna ter uničite izstrelitveni silos." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Jedrska eksplozija" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34 msgid "All units must escape the area before the warhead detonates." msgstr "Vse enote morajo pobegniti iz območja, preden bojna glava eksplodira." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35 msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland." msgstr "Zračni prevoz ni možen. Morali boste iti po kopnem." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39 msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast." msgstr "Gorovje na vzhodu naj bi vas zavarovalo pred eksplozijo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40 msgid "The valley is your only chance of escape." msgstr "Dolina je vaša edina možnost za pobeg." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43 msgid "AWAY TEAM UPDATE" msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ ODPOSLANE SKUPINE" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44 msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions." msgstr "Vse komunikacije z odposlano skupino so bile prekinjene po jedrskih eksplozijah." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45 msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base." msgstr "Njihovo zadnje sporočilo je kazalo, da se vračajo nazaj v bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Pomagajte skupini gama" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49 msgid "You are to assist Team Gamma." msgstr "Morate pomagati skupini gama." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50 msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks." msgstr "Ko dosežete bazo gama, pomagajte zavarovati območje pred nadaljnimi NEXUS-ovimi napadi." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53 msgid "NEXUS DEFEATED" msgstr "NEXUS PREMAGAN" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54 msgid "Commander, we have defeated NEXUS." msgstr "Poveljnik, premagali smo NEXUS." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55 msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this." msgstr "Na žalost je bilo delovanje naših sistemov prizadeto od NEXUS-a. Poskušamo jih popraviti." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58 msgid "We are currently receiving this transmission." msgstr "Trenutno sprejemamo to sporočilo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64 msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznana skupina alfa" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65 msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation." msgstr "Vzemite ogledniško četo na te koordinate ter ocenite situacijo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66 msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ." msgstr "Ugotovite, ali so skupina alfa. Če so, jih rešite in spremljajte na PC." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68 msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ." msgstr "Ta gruča je del skupine alfa, rešite jih ter jih spremljajte na PC." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Zaslišanje skupine alfa" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72 msgid "Team Alpha power transfer in progress." msgstr "Prenos moči na skupino alfa v teku." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75 msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact." msgstr "Poveljnik, ko ste zapustili zahodni sektor, smo našli ta artefakt." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76 msgid "The benefits from researching it could be vast." msgstr "Z njegovo raziskavo bi lahko pridobili ogromne prednosti." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79 msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates." msgstr "Sovražne enote prihajajo ....... od teh koordinat." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80 msgid "Defend the base and ........ the ......." msgstr "Branite bazo in ........ tudi ......." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81 msgid "Search and destroy ...." msgstr "Poiščite in uničite...." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84 msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Pripravite zasedo NEXUS-ovim četam." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85 msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS." msgstr "Poveljnik, vaša odločna dejanja so ustavila širitev NEXUS-a." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86 msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed." msgstr "Preden je bil NEXUS izgnan, smo prestregli to sporočilo - dešifriranje dokončano." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89 msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates." msgstr "NEXUS-ova četa za posebne naloge se premika proti tem koordinatam." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90 msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there." msgstr "Imate priložnost uničiti NEXUS preden prispejo sem." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91 msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......." msgstr "Vzemite bojno četo ter pripravite zasedo NEXUS-ovi četi za posebne enote na ....... pri ......." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94 msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Odposlana skupina" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95 msgid "Commander, your attack on ...." msgstr "Poveljnik, vaš napad na ...." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98 msgid "NEXUS exiting system." msgstr "NEXUS zapušča sistem." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101 msgid "Incoming transmission from away team." msgstr "Prihajajoče sporočilo odposlane skupine." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104 msgid "Commander, we are attempting to return to base." msgstr "Poveljnik, poskušamo se vrniti v bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105 msgid "This is our current position." msgstr "To je naš trenutni položaj." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106 msgid "Take control of our forces and lead us." msgstr "Prevzemite poveljstvo naših enot ter nas vodite." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109 msgid "Control transfer successful." msgstr "Prenos nadzora uspešen." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110 msgid "Entering new zone." msgstr "Vstopanje v novo cono." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113 msgid "Incoming Transmission..." msgstr "Prihajajoče sporočilo..." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116 msgid "Elements of Team Gamma have contacted us." msgstr "Elementi skupine gama so vzpostavili kontakt z nami." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117 msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations." msgstr "Trdijo, da so brez NEXUS-a ter ponujajo svojo bazo kot položaj za operacije." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118 msgid "Base coordinates download in progress." msgstr "Poteka nalaganje bazinih koordinat." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Laserski sateliti" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122 msgid "We are detecting strong energy surges from orbit." msgstr "Zaznavamo močne energijske vzpone iz orbite." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123 msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position." msgstr "Laserski sateliti so napolnjeni ter se premikajo proti našemu položaju." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126 msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location." msgstr "Druga baza skupine gama je na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127 msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base." msgstr "Imamo omejen čas za evakuacijo te baze ter premik v bazo gama." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130 msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring." msgstr "Laserski sateliti ne delujejo pravilno, streljajo na slepo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131 msgid "They are directing their fire towards this position." msgstr "Streljanje usmerjajo proti temu položaju." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132 msgid "We will need to evacuate this base shortly." msgstr "V kratkem bomo morali evakuirati to bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135 msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location." msgstr "Skupina gama poroča o izstrelitvenem silosu na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136 msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit." msgstr "Domnevajo, da silos vsebuje izstrelke, ki so sposobni doseči visoko orbito." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137 msgid "Capture this silo at all costs." msgstr "Za vsako ceno zavzemite ta silos." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140 msgid "Missile silos captured." msgstr "Izstrelitveni silos zaseden." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Šifre izstrelka" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144 msgid "Commander, there are missiles present at the silos." msgstr "Poveljnik, v silosu so prisotni izstrelki." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145 msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code." msgstr "Nexus nam preprečuje dostop do šifre za nadzor izstrelka." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148 msgid "NEXUS is present in our systems." msgstr "NEXUS se nahaja v naših sistemih." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149 msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program." msgstr "Da lahko premagamo NEXUS, moramo raziskati Nexus-ov vdorni program." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150 msgid "Assign this task to a research facility." msgstr "Dodelite to nalogo raziskovalni stavbi." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153 msgid "NEXUS forces detected at these locations." msgstr "NEXUS-ove čete zaznane na teh položajih." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157 msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems." msgstr "NEXUS je bil izbrisan iz vseh Projektovih sistemov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158 msgid "We are attempting to access the missile control codes." msgstr "Poskušamo dobiti dostop do šifer za nadzor izstrelka." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162 msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately." msgstr "Za razbitje šifre je potrebna raziskovalna stavba. Nemudoma jo določite." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163 msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks." msgstr "Zaščitite izstrelitveni silos pred NEXUS-ovimi napadi." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166 msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked." msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 1. stopnja šifre izstrelka razbita" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167 msgid "Missile arming in progress." msgstr "Poteka oborožitev izstrelkov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168 msgid "More research is required to proceed further." msgstr "Za nadaljevanje je potrebnih več raziskav." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171 msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked." msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 2. stopnja šifre izstrelka razbita" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172 msgid "Missile target programming in progress." msgstr "Poteka programiranje tarč izstrelkov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173 msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures." msgstr "Ko bodo razbite šifre 3. stopnje, začnemo izstrelitvene postopke." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176 msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked." msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 3. stopnja šifre izstrelka razbita" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177 msgid "Missile launch sequence initiated." msgstr "Začenja se izstrelitveno zaporedje." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180 msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Napadite zadnjo NEXUS-ovo bazo" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181 msgid "We have located NEXUS' base at this location." msgstr "Na tem položaju smo našli NEXUS-ovo bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184 msgid "This area contains numerous NEXUS structures." msgstr "To območje vsebuje številne NEXUS-ove zgradbe." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185 msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here." msgstr "Prepričani smo, da se tukaj nahajajo NEXUS-ovi osrednji sistemi." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188 msgid "Establish an LZ." msgstr "Vzpostavite PC." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189 msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems." msgstr "Začnite vaš napad na NEXUS. Morate uničiti njegove osrednje sisteme." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192 msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma" msgstr "Prihajajoče obveščevalno poročilo... Skupina gama" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4 msgid "Briefing Commences:" msgstr "Navodila sledijo:" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7 msgid "Scavenger Outpost" msgstr "Oporišče plenilcev" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8 msgid "Power Resource" msgstr "Vir moči" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9 msgid "Unknown Artifact" msgstr "Neznan artefakt" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10 msgid "Source of Power Surge" msgstr "Izvor nenavadnega vzpona moči" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13 msgid "Landing Zone" msgstr "Pristajalna cona" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14 #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24 msgid "Mission Target" msgstr "Cilj misije" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15 msgid "Pre-Collapse Research Center" msgstr "Predpropadno raziskovalno središče" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17 msgid "En-route To Mission Site" msgstr "Med potjo na kraj misije" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18 msgid "Mission Failed" msgstr "Misija spodletela" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19 msgid "Mission Successful" msgstr "Misija uspešna" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22 msgid "Enemy Landing Zone" msgstr "Sovražna pristajalna cona" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23 msgid "Enemy Base" msgstr "Sovražna baza" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27 msgid "Incoming transmission" msgstr "Prihajajoče sporočilo" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30 msgid "Incoming intelligence report." msgstr "Prihajajoče obveščevalno poročilo." #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33 msgid "Nuclear Reactor" msgstr "Jedrski reaktor" #: data/base/messages/strings/names.txt:12 #: data/mp/messages/strings/names.txt:12 msgid "New Design" msgstr "Nov načrt" #: data/base/messages/strings/names.txt:15 #: src/design.cpp:1313 msgid "Transport" msgstr "Prevoz" #: data/base/messages/strings/names.txt:16 #: data/base/messages/strings/names.txt:153 #: data/base/messages/strings/names.txt:311 #: data/base/messages/strings/names.txt:1457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:16 #: data/mp/messages/strings/names.txt:154 #: data/mp/messages/strings/names.txt:314 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1471 msgid "Truck" msgstr "Tovornjak" #: data/base/messages/strings/names.txt:17 #: data/base/messages/strings/names.txt:173 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1832 #: data/mp/messages/strings/names.txt:17 #: data/mp/messages/strings/names.txt:176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1836 msgid "Machinegun Viper Wheels" msgstr "Strojnica Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:143 #: data/mp/messages/strings/names.txt:143 msgid "Light Cannon Viper Wheels" msgstr "Lahki top Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:144 #: data/mp/messages/strings/names.txt:145 msgid "Flamer Viper Wheels" msgstr "Plamenometalec Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:145 #: data/mp/messages/strings/names.txt:146 msgid "Sensor Turret Viper Wheels" msgstr "Senzorska kupola Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:146 #: data/mp/messages/strings/names.txt:147 msgid "Light Cannon Viper Tracks" msgstr "Lahki top Gad Gosenica" #: data/base/messages/strings/names.txt:148 #: data/base/messages/strings/names.txt:1421 #: data/mp/messages/strings/names.txt:149 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1435 msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks" msgstr "Težka strojnica Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:149 #: data/mp/messages/strings/names.txt:150 msgid "Mortar Cobra Half-tracks" msgstr "Možnar Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:150 #: data/mp/messages/strings/names.txt:151 msgid "Light Cannon Cobra Tracks" msgstr "Lahki top Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:170 #: data/mp/messages/strings/names.txt:173 msgid "Medium Cannon Viper Tracks" msgstr "Srednje težki top Gad Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:171 #: data/mp/messages/strings/names.txt:174 msgid "Repair Turret Viper Wheels" msgstr "Kupola za popravila Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:172 msgid "Repair Turret Viper Half-tracks" msgstr "Kupola za popravila Gad Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:174 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1833 #: data/mp/messages/strings/names.txt:177 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1837 msgid "Twin Machinegun Viper Wheels" msgstr "Dvojna strojnica Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:175 #: data/mp/messages/strings/names.txt:178 msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks" msgstr "Dvojna strojnica Gad Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:179 msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks" msgstr "Težka strojnica Gad Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:177 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1840 #: data/mp/messages/strings/names.txt:180 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1844 msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks" msgstr "Težka strojnica Gad Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:178 #: data/mp/messages/strings/names.txt:181 msgid "Lancer Viper Wheels" msgstr "Suličar Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:179 #: data/mp/messages/strings/names.txt:182 msgid "Mini-Rocket Viper Wheels" msgstr "Mini-raketa Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:180 msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels" msgstr "Mini-raketno topništvo Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:181 msgid "Bunker Buster Viper Wheels" msgstr "Uničevalec bunkerjev Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:183 #: data/mp/messages/strings/names.txt:186 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1360 msgid "Medium Cannon Cobra Tracks" msgstr "Srednje težki top Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:187 msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks" msgstr "Težki top Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:185 #: data/base/messages/strings/names.txt:1344 #: data/mp/messages/strings/names.txt:188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1358 msgid "Cobra Truck" msgstr "Naočarka Tovornjak" #: data/base/messages/strings/names.txt:186 msgid "Sensor Cobra Half-tracks" msgstr "Senzor Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:187 #: data/mp/messages/strings/names.txt:190 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1359 msgid "Flamer Cobra Tracks" msgstr "Plamenometalec Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:191 msgid "Bombard Cobra Half-tracks" msgstr "Bombardir Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:189 #: data/mp/messages/strings/names.txt:192 msgid "Command Turret Cobra Half-tracks" msgstr "Poveljniška kupola Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:190 #: data/base/messages/strings/names.txt:1420 #: data/mp/messages/strings/names.txt:193 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1434 msgid "Lancer Cobra Half-tracks" msgstr "Suličar Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:191 msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks" msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:193 #: data/mp/messages/strings/names.txt:196 msgid "Light Cannon Python Tracks" msgstr "Lahki top Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:194 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1923 #: data/mp/messages/strings/names.txt:197 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1927 msgid "Medium Cannon Python Tracks" msgstr "Srednje težki top Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:195 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1848 #: data/mp/messages/strings/names.txt:198 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1357 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1511 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1852 msgid "Heavy Cannon Python Tracks" msgstr "Težki top Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:196 #: data/base/messages/strings/names.txt:1422 #: data/mp/messages/strings/names.txt:199 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1436 msgid "Command Turret Python Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:199 #: data/mp/messages/strings/names.txt:202 msgid "Scavenger" msgstr "Plenilec" #: data/base/messages/strings/names.txt:200 #: data/mp/messages/strings/names.txt:203 msgid "Jeep" msgstr "Džip" #: data/base/messages/strings/names.txt:201 #: data/mp/messages/strings/names.txt:204 msgid "Trike" msgstr "Trajk" #: data/base/messages/strings/names.txt:202 #: data/mp/messages/strings/names.txt:205 msgid "Buggy" msgstr "Bugi" #: data/base/messages/strings/names.txt:203 #: data/mp/messages/strings/names.txt:206 msgid "Rocket Buggy" msgstr "Raketni bugi" #: data/base/messages/strings/names.txt:204 #: data/mp/messages/strings/names.txt:207 msgid "Rocket Jeep" msgstr "Raketni džip" #: data/base/messages/strings/names.txt:205 #: data/mp/messages/strings/names.txt:208 msgid "Fire Truck" msgstr "Gasilski avto" #: data/base/messages/strings/names.txt:206 #: data/mp/messages/strings/names.txt:209 msgid "Pick-Up Truck" msgstr "Poltovornjak" #: data/base/messages/strings/names.txt:207 #: data/mp/messages/strings/names.txt:210 #, fuzzy msgid "Cannon Fire Truck" msgstr "Gasilski avto" #: data/base/messages/strings/names.txt:208 #: data/mp/messages/strings/names.txt:211 msgid "School Bus" msgstr "Šolski avtobus" #: data/base/messages/strings/names.txt:209 #: data/mp/messages/strings/names.txt:212 msgid "Civilian" msgstr "Civilist" #: data/base/messages/strings/names.txt:212 #: data/base/messages/strings/names.txt:218 #: data/base/messages/strings/names.txt:537 #: data/mp/messages/strings/names.txt:215 #: data/mp/messages/strings/names.txt:221 #: data/mp/messages/strings/names.txt:536 msgid "Machinegunner" msgstr "Strojničar" #: data/base/messages/strings/names.txt:213 #: data/base/messages/strings/names.txt:480 #: data/base/messages/strings/names.txt:538 #: data/base/messages/strings/names.txt:1058 #: data/mp/messages/strings/names.txt:216 #: data/mp/messages/strings/names.txt:479 #: data/mp/messages/strings/names.txt:537 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1069 msgid "Flamer" msgstr "Plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:214 #: data/base/messages/strings/names.txt:221 #: data/base/messages/strings/names.txt:522 #: data/base/messages/strings/names.txt:536 #: data/mp/messages/strings/names.txt:217 #: data/mp/messages/strings/names.txt:224 #: data/mp/messages/strings/names.txt:521 #: data/mp/messages/strings/names.txt:535 msgid "Lancer" msgstr "Suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:215 #: data/base/messages/strings/names.txt:220 #: data/base/messages/strings/names.txt:534 #: data/mp/messages/strings/names.txt:218 #: data/mp/messages/strings/names.txt:223 #: data/mp/messages/strings/names.txt:533 msgid "Heavy Gunner" msgstr "Težki puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:219 #: data/mp/messages/strings/names.txt:222 msgid "Cyborg Flamer" msgstr "Kiborgov plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:222 #: data/mp/messages/strings/names.txt:155 #: data/mp/messages/strings/names.txt:225 msgid "Assault Gunner" msgstr "Jurišni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:226 #: data/mp/messages/strings/names.txt:229 msgid "Cyborg Cannon" msgstr "Kiborgov top" #: data/base/messages/strings/names.txt:234 #: data/mp/messages/strings/names.txt:237 msgid "Viper" msgstr "Gad" #: data/base/messages/strings/names.txt:235 #: data/mp/messages/strings/names.txt:238 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" #: data/base/messages/strings/names.txt:236 #: data/mp/messages/strings/names.txt:239 msgid "Retaliation" msgstr "Povračilo" #: data/base/messages/strings/names.txt:237 #: data/mp/messages/strings/names.txt:240 msgid "Bug" msgstr "Hrošč" #: data/base/messages/strings/names.txt:238 #: data/mp/messages/strings/names.txt:241 msgid "Cobra" msgstr "Naočarka" #: data/base/messages/strings/names.txt:239 #: data/mp/messages/strings/names.txt:242 msgid "Panther" msgstr "Panter" #: data/base/messages/strings/names.txt:240 #: data/mp/messages/strings/names.txt:243 msgid "Retribution" msgstr "Kazen" #: data/base/messages/strings/names.txt:241 #: data/mp/messages/strings/names.txt:244 msgid "Scorpion" msgstr "Škorpijon" #: data/base/messages/strings/names.txt:242 #: data/mp/messages/strings/names.txt:245 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: data/base/messages/strings/names.txt:243 #: data/mp/messages/strings/names.txt:246 msgid "Vengeance" msgstr "Maščevanje" #: data/base/messages/strings/names.txt:244 #: data/mp/messages/strings/names.txt:247 msgid "Python" msgstr "Piton" #: data/base/messages/strings/names.txt:245 #: data/mp/messages/strings/names.txt:248 msgid "Mantis" msgstr "Bogomolka" #: data/base/messages/strings/names.txt:247 #: data/mp/messages/strings/names.txt:250 msgid "Transport Body" msgstr "Prevozno telo" #: data/base/messages/strings/names.txt:300 #: data/base/messages/strings/names.txt:542 #: data/base/messages/strings/names.txt:648 #: data/mp/messages/strings/names.txt:303 #: data/mp/messages/strings/names.txt:541 #: data/mp/messages/strings/names.txt:648 msgid "Command Turret" msgstr "Poveljniška kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:307 #: data/base/messages/strings/names.txt:392 #: data/mp/messages/strings/names.txt:310 #: data/mp/messages/strings/names.txt:390 msgid "Demolish" msgstr "Poruši" #: data/base/messages/strings/names.txt:315 #: data/mp/messages/strings/names.txt:318 msgid "Wheels" msgstr "Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:316 #: data/mp/messages/strings/names.txt:319 msgid "Wheels II" msgstr "Kolesa II" #: data/base/messages/strings/names.txt:317 #: data/mp/messages/strings/names.txt:320 msgid "Wheels III" msgstr "Kolesa III" #: data/base/messages/strings/names.txt:318 #: data/mp/messages/strings/names.txt:321 msgid "Tracks" msgstr "Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:319 #: data/mp/messages/strings/names.txt:322 msgid "Tracks II" msgstr "Gosenice II" #: data/base/messages/strings/names.txt:320 #: data/mp/messages/strings/names.txt:323 msgid "Tracks III" msgstr "Gosenice III" #: data/base/messages/strings/names.txt:321 #: data/mp/messages/strings/names.txt:324 msgid "Hover" msgstr "Zračna blazina" #: data/base/messages/strings/names.txt:322 #: data/mp/messages/strings/names.txt:325 msgid "Hover II" msgstr "Zračna blazina II" #: data/base/messages/strings/names.txt:323 #: data/mp/messages/strings/names.txt:326 msgid "Hover III" msgstr "Zračna blazina III" #: data/base/messages/strings/names.txt:324 #: data/mp/messages/strings/names.txt:327 msgid "VTOL" msgstr "NVP" #: data/base/messages/strings/names.txt:325 #: data/mp/messages/strings/names.txt:328 msgid "VTOL II" msgstr "NVP II" #: data/base/messages/strings/names.txt:326 #: data/mp/messages/strings/names.txt:329 msgid "VTOL III" msgstr "NVP III" #: data/base/messages/strings/names.txt:327 #: data/mp/messages/strings/names.txt:330 msgid "Half-tracks" msgstr "Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:328 #: data/mp/messages/strings/names.txt:331 msgid "Half-tracks II" msgstr "Polgosenice II" #: data/base/messages/strings/names.txt:329 #: data/mp/messages/strings/names.txt:332 msgid "Half-tracks III" msgstr "polgosenice III" #: data/base/messages/strings/names.txt:330 #: data/base/messages/strings/names.txt:693 #: data/mp/messages/strings/names.txt:333 #: data/mp/messages/strings/names.txt:698 msgid "Cyborg Propulsion II" msgstr "Pogon za kiborge II" #: data/base/messages/strings/names.txt:331 #: data/base/messages/strings/names.txt:694 #: data/mp/messages/strings/names.txt:334 #: data/mp/messages/strings/names.txt:699 msgid "Cyborg Propulsion III" msgstr "Pogon za kiborge III" #: data/base/messages/strings/names.txt:334 #: data/mp/messages/strings/names.txt:335 msgid "Naval" msgstr "Pomorski" #: data/base/messages/strings/names.txt:341 #: data/base/messages/strings/names.txt:692 #: data/mp/messages/strings/names.txt:342 #: data/mp/messages/strings/names.txt:697 msgid "Cyborg Propulsion" msgstr "Pogon za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:346 #: data/mp/messages/strings/names.txt:347 msgid "Repair Turret" msgstr "Kupola za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:367 #: data/base/messages/strings/names.txt:423 #: data/base/messages/strings/names.txt:888 #: data/mp/messages/strings/names.txt:364 #: data/mp/messages/strings/names.txt:422 #: data/mp/messages/strings/names.txt:899 msgid "Sensor Tower" msgstr "Senzorski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:368 #: data/base/messages/strings/names.txt:424 #: data/base/messages/strings/names.txt:889 #: data/mp/messages/strings/names.txt:365 #: data/mp/messages/strings/names.txt:423 #: data/mp/messages/strings/names.txt:900 msgid "Hardened Sensor Tower" msgstr "Utrjen senzorski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:369 #: data/base/messages/strings/names.txt:887 #: data/mp/messages/strings/names.txt:366 #: data/mp/messages/strings/names.txt:898 msgid "Sensor Turret" msgstr "Senzorska kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:371 #: data/base/messages/strings/names.txt:372 #: data/mp/messages/strings/names.txt:368 #: data/mp/messages/strings/names.txt:369 msgid "VTOL CB Radar Tower" msgstr "NVP CB radarski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:373 #: data/mp/messages/strings/names.txt:370 msgid "Uplink Sensor" msgstr "Povezovalni senzor" #: data/base/messages/strings/names.txt:375 #: data/mp/messages/strings/names.txt:373 msgid "CB Radar Turret" msgstr "CB radarska kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:376 #: data/base/messages/strings/names.txt:906 #: data/mp/messages/strings/names.txt:374 #: data/mp/messages/strings/names.txt:917 msgid "VTOL Strike Turret" msgstr "Kupola za NVP napad" #: data/base/messages/strings/names.txt:377 #: data/mp/messages/strings/names.txt:375 msgid "VTOL CB Radar Turret" msgstr "NVP CB radarska kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:378 msgid "NEXUS Link" msgstr "NEXUS-ova povezava" #: data/base/messages/strings/names.txt:380 #: data/base/messages/strings/names.txt:909 msgid "Scrambler Turret" msgstr "Motilna kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:381 msgid "Oil Derrick" msgstr "Naftna vrtina" #: data/base/messages/strings/names.txt:384 #: data/mp/messages/strings/names.txt:382 msgid "Command Center" msgstr "Poveljniško središče" #: data/base/messages/strings/names.txt:385 #: data/mp/messages/strings/names.txt:383 msgid "Factory" msgstr "Tovarna" #: data/base/messages/strings/names.txt:386 #: data/base/messages/strings/names.txt:793 #: data/mp/messages/strings/names.txt:384 #: data/mp/messages/strings/names.txt:802 msgid "Factory Module" msgstr "Tovarniška gradbena enota" #: data/base/messages/strings/names.txt:387 #: data/mp/messages/strings/names.txt:385 msgid "Power Generator" msgstr "Generator moči" #: data/base/messages/strings/names.txt:388 #: data/base/messages/strings/names.txt:816 #: data/mp/messages/strings/names.txt:386 #: data/mp/messages/strings/names.txt:825 msgid "Power Module" msgstr "Gradbena enota moči" #: data/base/messages/strings/names.txt:389 #: data/mp/messages/strings/names.txt:387 msgid "Research Facility" msgstr "Raziskovalna stavba" #: data/base/messages/strings/names.txt:390 #: data/base/messages/strings/names.txt:831 #: data/mp/messages/strings/names.txt:388 #: data/mp/messages/strings/names.txt:840 msgid "Research Module" msgstr "Raziskovalna gradbena enota" #: data/base/messages/strings/names.txt:391 #: data/mp/messages/strings/names.txt:389 msgid "Demolish Structure" msgstr "Podri zgradbo" #: data/base/messages/strings/names.txt:393 #: data/base/messages/strings/names.txt:1448 #: data/mp/messages/strings/names.txt:391 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1462 msgid "Repair Center" msgstr "Popravi središče" #: data/base/messages/strings/names.txt:394 #: data/mp/messages/strings/names.txt:392 msgid "Command Relay Center" msgstr "Središče za prenos povelij" #: data/base/messages/strings/names.txt:395 #: data/mp/messages/strings/names.txt:393 msgid "Hardcrete Corner Wall" msgstr "Trdobetonski kotni zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:396 #: data/mp/messages/strings/names.txt:394 msgid "Hardcrete Wall" msgstr "Trdobetonski zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:398 #: data/base/messages/strings/names.txt:850 #: data/mp/messages/strings/names.txt:397 #: data/mp/messages/strings/names.txt:859 msgid "VTOL Factory" msgstr "Tovarna NVP" #: data/base/messages/strings/names.txt:402 #: data/base/messages/strings/names.txt:721 msgid "Inferno Emplacement" msgstr "Ploščad s peklom" #: data/base/messages/strings/names.txt:403 #: data/base/messages/strings/names.txt:773 #: data/mp/messages/strings/names.txt:402 msgid "Inferno Hardpoint" msgstr "Trda točka s peklom" #: data/base/messages/strings/names.txt:404 #: data/base/messages/strings/names.txt:747 #: data/mp/messages/strings/names.txt:403 #: data/mp/messages/strings/names.txt:756 msgid "Pepperpot Pit" msgstr "Vkop s poprnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:405 #: data/base/messages/strings/names.txt:488 #: data/base/messages/strings/names.txt:745 #: data/mp/messages/strings/names.txt:404 #: data/mp/messages/strings/names.txt:487 #: data/mp/messages/strings/names.txt:754 msgid "Hellstorm Emplacement" msgstr "Ploščad s peklenskim viharjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:409 #: data/base/messages/strings/names.txt:715 #: data/mp/messages/strings/names.txt:724 msgid "Tornado AA Flak Site" msgstr "PZ položaj s flak tornadom" #: data/base/messages/strings/names.txt:410 #: data/base/messages/strings/names.txt:712 msgid "Cyclone AA Flak Site" msgstr "PZ položaj s flak ciklonom" #: data/base/messages/strings/names.txt:411 #: data/base/messages/strings/names.txt:713 #: data/mp/messages/strings/names.txt:410 #: data/mp/messages/strings/names.txt:722 msgid "Hurricane AA Site" msgstr "PZ položaj s hurikanom" #: data/base/messages/strings/names.txt:412 #: data/base/messages/strings/names.txt:714 #: data/mp/messages/strings/names.txt:411 #: data/mp/messages/strings/names.txt:723 msgid "Whirlwind AA Site" msgstr "PZ položaj z zračnim vrtincem" #: data/base/messages/strings/names.txt:414 #: data/base/messages/strings/names.txt:726 #: data/mp/messages/strings/names.txt:413 #: data/mp/messages/strings/names.txt:735 msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Topniška edinica z valovnimi raketami" #: data/base/messages/strings/names.txt:417 #: data/mp/messages/strings/names.txt:416 msgid "Assault Cannon Guard Tower" msgstr "Stražni stolp z jurišnim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:418 #: data/base/messages/strings/names.txt:1369 msgid "Assault Gun Guard Tower" msgstr "Stražni stolp z jurišno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:419 #: data/base/messages/strings/names.txt:770 #: data/mp/messages/strings/names.txt:418 #: data/mp/messages/strings/names.txt:779 msgid "Assault Gun Hardpoint" msgstr "Trda točka z jurišno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:420 #: data/base/messages/strings/names.txt:771 #: data/mp/messages/strings/names.txt:419 #: data/mp/messages/strings/names.txt:780 msgid "Assault Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka z jurišnim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:426 #: data/base/messages/strings/names.txt:892 #: data/mp/messages/strings/names.txt:425 #: data/mp/messages/strings/names.txt:903 msgid "CB Tower" msgstr "CB stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:427 #: data/base/messages/strings/names.txt:899 #: data/mp/messages/strings/names.txt:426 #: data/mp/messages/strings/names.txt:910 msgid "VTOL CB Tower" msgstr "NVP CB stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:428 msgid "VTOL Radar Tower" msgstr "NVP radarski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:431 #: data/base/messages/strings/names.txt:764 #: data/mp/messages/strings/names.txt:430 #: data/mp/messages/strings/names.txt:773 msgid "Heavy Machinegun Hardpoint" msgstr "Trda točka s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:432 #: data/base/messages/strings/names.txt:765 #: data/mp/messages/strings/names.txt:431 #: data/mp/messages/strings/names.txt:774 msgid "Light Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka z lahkim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:433 #: data/base/messages/strings/names.txt:766 #: data/mp/messages/strings/names.txt:432 #: data/mp/messages/strings/names.txt:775 msgid "Medium Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka s srednje težkim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:434 #: data/base/messages/strings/names.txt:767 #: data/mp/messages/strings/names.txt:433 #: data/mp/messages/strings/names.txt:776 msgid "Heavy Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka s težkim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:435 #: data/base/messages/strings/names.txt:768 #: data/mp/messages/strings/names.txt:434 #: data/mp/messages/strings/names.txt:777 msgid "Flamer Hardpoint" msgstr "Trda točka s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/names.txt:436 #: data/base/messages/strings/names.txt:769 #: data/mp/messages/strings/names.txt:435 #: data/mp/messages/strings/names.txt:778 msgid "Lancer Hardpoint" msgstr "Trda točka s suličarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:438 #: data/base/messages/strings/names.txt:755 #: data/mp/messages/strings/names.txt:437 #: data/mp/messages/strings/names.txt:764 msgid "Machinegun Guard Tower" msgstr "Stražni stolp s strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:438 msgid "Twin Machinegun Guard Tower" msgstr "Stražni stolp z dvojno strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:440 #: data/mp/messages/strings/names.txt:439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:765 msgid "Heavy Machinegun Tower" msgstr "Stolp s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:441 #: data/base/messages/strings/names.txt:757 #: data/mp/messages/strings/names.txt:440 msgid "Flamer Guard Tower" msgstr "Stražni stolp s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/names.txt:442 #: data/mp/messages/strings/names.txt:441 #: data/mp/messages/strings/names.txt:746 #: data/mp/messages/strings/names.txt:767 msgid "Lancer Tower" msgstr "Stolp s suličarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:443 #: data/mp/messages/strings/names.txt:442 #: data/mp/messages/strings/names.txt:768 msgid "Mini-Rocket Tower" msgstr "Stolp z mini-raketo" #: data/base/messages/strings/names.txt:446 #: data/base/messages/strings/names.txt:496 #: data/base/messages/strings/names.txt:733 #: data/mp/messages/strings/names.txt:445 #: data/mp/messages/strings/names.txt:495 #: data/mp/messages/strings/names.txt:742 msgid "Machinegun Bunker" msgstr "Bunker s strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:447 #: data/base/messages/strings/names.txt:498 #: data/mp/messages/strings/names.txt:446 #: data/mp/messages/strings/names.txt:497 msgid "Twin Machinegun Bunker" msgstr "Bunker z dvojno strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:448 #: data/base/messages/strings/names.txt:500 #: data/base/messages/strings/names.txt:734 #: data/mp/messages/strings/names.txt:447 #: data/mp/messages/strings/names.txt:499 #: data/mp/messages/strings/names.txt:743 msgid "Heavy Machinegun Bunker" msgstr "Bunker s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:449 #: data/base/messages/strings/names.txt:735 #: data/mp/messages/strings/names.txt:448 #: data/mp/messages/strings/names.txt:744 msgid "Light Cannon Bunker" msgstr "Bunker z lahkim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:450 #: data/base/messages/strings/names.txt:736 #: data/mp/messages/strings/names.txt:449 #: data/mp/messages/strings/names.txt:745 msgid "Flamer Bunker" msgstr "Bunker s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/names.txt:451 #: data/base/messages/strings/names.txt:737 #: data/mp/messages/strings/names.txt:450 msgid "Lancer Bunker" msgstr "Bunker s suličarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:454 #: data/base/messages/strings/names.txt:456 #: data/base/messages/strings/names.txt:752 #: data/mp/messages/strings/names.txt:453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:455 #: data/mp/messages/strings/names.txt:761 msgid "Tank Traps" msgstr "Pasti za tanke" #: data/base/messages/strings/names.txt:455 #: data/base/messages/strings/names.txt:457 #: data/base/messages/strings/names.txt:753 #: data/mp/messages/strings/names.txt:454 #: data/mp/messages/strings/names.txt:456 #: data/mp/messages/strings/names.txt:762 msgid "Dragon's Teeth" msgstr "Zmajevi zobje" #: data/base/messages/strings/names.txt:460 #: data/base/messages/strings/names.txt:842 #: data/mp/messages/strings/names.txt:459 #: data/mp/messages/strings/names.txt:851 msgid "VTOL Rearming Pad" msgstr "Podloga za ponovno oborožitev NVP" #: data/base/messages/strings/names.txt:463 #: data/base/messages/strings/names.txt:484 #: data/base/messages/strings/names.txt:719 #: data/mp/messages/strings/names.txt:462 #: data/mp/messages/strings/names.txt:483 #: data/mp/messages/strings/names.txt:728 msgid "Howitzer Emplacement" msgstr "Ploščad s havbico" #: data/base/messages/strings/names.txt:464 #: data/base/messages/strings/names.txt:740 #: data/base/messages/strings/names.txt:1362 #: data/mp/messages/strings/names.txt:463 #: data/mp/messages/strings/names.txt:749 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1376 msgid "Flashlight Emplacement" msgstr "Ploščad s svetilko" #: data/base/messages/strings/names.txt:466 #: data/base/messages/strings/names.txt:776 msgid "Flashlight Hardpoint" msgstr "Trda točka s svetilko" #: data/base/messages/strings/names.txt:467 #: data/base/messages/strings/names.txt:777 #: data/mp/messages/strings/names.txt:466 #: data/mp/messages/strings/names.txt:786 msgid "Rail Gun Hardpoint" msgstr "Trda točka s tirno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:469 #: data/base/messages/strings/names.txt:761 #: data/mp/messages/strings/names.txt:468 #: data/mp/messages/strings/names.txt:770 msgid "Scourge Missile Tower" msgstr "Stolp z izstrelki bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:470 #: data/base/messages/strings/names.txt:762 #: data/mp/messages/strings/names.txt:469 #: data/mp/messages/strings/names.txt:771 msgid "Needle Gun Tower" msgstr "Stolp z iglično puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:471 #: data/base/messages/strings/names.txt:743 #: data/mp/messages/strings/names.txt:470 #: data/mp/messages/strings/names.txt:752 msgid "Gauss Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad z gavs topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:474 #: data/base/messages/strings/names.txt:1033 #: data/mp/messages/strings/names.txt:473 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1044 msgid "Light Cannon" msgstr "Lahki top" #: data/base/messages/strings/names.txt:475 #: data/base/messages/strings/names.txt:1034 #: data/mp/messages/strings/names.txt:474 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1045 msgid "Medium Cannon" msgstr "Srednje težki top" #: data/base/messages/strings/names.txt:476 #: data/base/messages/strings/names.txt:1035 #: data/mp/messages/strings/names.txt:475 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1046 msgid "Heavy Cannon" msgstr "Težki top" #: data/base/messages/strings/names.txt:477 #: data/base/messages/strings/names.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/names.txt:476 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1047 msgid "Hyper Velocity Cannon" msgstr "Hiper-hitrostni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:478 #: data/base/messages/strings/names.txt:1037 #: data/mp/messages/strings/names.txt:477 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1048 msgid "Assault Cannon" msgstr "Jurišni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:481 #: data/mp/messages/strings/names.txt:480 msgid "Inferno" msgstr "Pekel" #: data/base/messages/strings/names.txt:483 #: data/base/messages/strings/names.txt:1061 #: data/mp/messages/strings/names.txt:482 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1072 msgid "Howitzer" msgstr "Havbica" #: data/base/messages/strings/names.txt:485 #: data/mp/messages/strings/names.txt:484 msgid "Ground Shaker" msgstr "Stresalec zemlje" #: data/base/messages/strings/names.txt:486 #: data/base/messages/strings/names.txt:722 #: data/base/messages/strings/names.txt:1453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:485 #: data/mp/messages/strings/names.txt:731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1467 msgid "Ground Shaker Emplacement" msgstr "Ploščad s stresalcem zemlje" #: data/base/messages/strings/names.txt:487 #: data/mp/messages/strings/names.txt:486 msgid "Hellstorm" msgstr "Peklenski vihar" #: data/base/messages/strings/names.txt:492 #: data/base/messages/strings/names.txt:1083 #: data/mp/messages/strings/names.txt:491 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1094 msgid "Pulse Laser" msgstr "Sunkovni laser" #: data/base/messages/strings/names.txt:495 #: data/base/messages/strings/names.txt:540 #: data/base/messages/strings/names.txt:1098 #: data/mp/messages/strings/names.txt:494 #: data/mp/messages/strings/names.txt:539 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1109 msgid "Machinegun" msgstr "Strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:497 #: data/base/messages/strings/names.txt:1099 #: data/mp/messages/strings/names.txt:496 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1110 msgid "Twin Machinegun" msgstr "Dvojna strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:499 #: data/base/messages/strings/names.txt:1100 #: data/mp/messages/strings/names.txt:498 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1111 msgid "Heavy Machinegun" msgstr "Težka strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:501 #: data/base/messages/strings/names.txt:1101 #: data/mp/messages/strings/names.txt:500 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1112 msgid "Assault Gun" msgstr "Jurišna puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:504 #: data/base/messages/strings/names.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/names.txt:503 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1131 msgid "Scourge Missile" msgstr "Izstrelek bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:505 #: data/base/messages/strings/names.txt:1121 msgid "Angel Missile" msgstr "Izstrelek angel" #: data/base/messages/strings/names.txt:506 #: data/base/messages/strings/names.txt:1119 #: data/mp/messages/strings/names.txt:505 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1130 msgid "Vindicator SAM" msgstr "RZZ zaščitnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:507 #: data/base/messages/strings/names.txt:1122 #: data/mp/messages/strings/names.txt:506 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1133 msgid "Archangel Missile" msgstr "Izstrelek nadangel" #: data/base/messages/strings/names.txt:509 #: data/base/messages/strings/names.txt:1118 #: data/mp/messages/strings/names.txt:508 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1129 msgid "Avenger SAM" msgstr "RZZ maščevalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:511 #: data/mp/messages/strings/names.txt:510 msgid "VTOL Scourge Missile" msgstr "NVP izstrelek bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:513 #: data/base/messages/strings/names.txt:1138 #: data/mp/messages/strings/names.txt:512 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1149 msgid "Mortar" msgstr "Možnar" #: data/base/messages/strings/names.txt:514 #: data/mp/messages/strings/names.txt:513 msgid "Mortar Emplacement" msgstr "Ploščad z možnarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:515 #: data/mp/messages/strings/names.txt:514 msgid "Bombard" msgstr "Bombardir" #: data/base/messages/strings/names.txt:516 #: data/mp/messages/strings/names.txt:515 msgid "Bombard Emplacement" msgstr "Ploščad z bombardirjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:517 #: data/mp/messages/strings/names.txt:516 msgid "Pepperpot" msgstr "Poprnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:518 #: data/mp/messages/strings/names.txt:517 msgid "Pepperpot Emplacement" msgstr "Ploščad s poprnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:519 #: data/base/messages/strings/names.txt:1142 #: data/mp/messages/strings/names.txt:518 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1153 msgid "Needle Gun" msgstr "Iglična puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:520 #: data/base/messages/strings/names.txt:1143 #: data/mp/messages/strings/names.txt:519 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1154 msgid "Rail Gun" msgstr "Tirna puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:521 #: data/base/messages/strings/names.txt:1144 #: data/mp/messages/strings/names.txt:520 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1155 msgid "Gauss Cannon" msgstr "Gavs top" #: data/base/messages/strings/names.txt:523 #: data/base/messages/strings/names.txt:1181 msgid "Mini-Rocket Artillery" msgstr "Mini-raketno topništvo" #: data/base/messages/strings/names.txt:524 #: data/mp/messages/strings/names.txt:523 msgid "Bunker Buster" msgstr "Uničevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:526 #: data/base/messages/strings/names.txt:1183 #: data/mp/messages/strings/names.txt:525 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1197 msgid "Mini-Rocket Pod" msgstr "Metalec mini-raket" #: data/base/messages/strings/names.txt:527 #: data/base/messages/strings/names.txt:1184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:526 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1198 msgid "Ripple Rockets" msgstr "Valovne rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:528 #: data/mp/messages/strings/names.txt:527 msgid "Tank Killer" msgstr "Morilec tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:529 #: data/mp/messages/strings/names.txt:528 msgid "VTOL Bunker Buster" msgstr "NVP uničevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:530 #: data/mp/messages/strings/names.txt:529 msgid "VTOL Mini-Rocket" msgstr "NVP mini-raketa" #: data/base/messages/strings/names.txt:531 #: data/mp/messages/strings/names.txt:530 msgid "VTOL Lancer" msgstr "NVP suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:532 #: data/mp/messages/strings/names.txt:531 msgid "VTOL Tank Killer" msgstr "NVP Morilec tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:544 #: data/base/messages/strings/names.txt:980 #: data/mp/messages/strings/names.txt:543 #: data/mp/messages/strings/names.txt:991 msgid "Tornado Flak Turret" msgstr "Kupola s flak tornadom" #: data/base/messages/strings/names.txt:545 #: data/base/messages/strings/names.txt:981 msgid "Cyclone Flak Turret" msgstr "Kupola s flak ciklonom" #: data/base/messages/strings/names.txt:550 #: data/base/messages/strings/names.txt:983 #: data/mp/messages/strings/names.txt:550 #: data/mp/messages/strings/names.txt:994 msgid "Whirlwind AA Turret" msgstr "PZ stolp z zračnim vrtincem" #: data/base/messages/strings/names.txt:551 #: data/base/messages/strings/names.txt:982 #: data/mp/messages/strings/names.txt:551 #: data/mp/messages/strings/names.txt:993 msgid "Hurricane AA Turret" msgstr "PZ kupola s hurikanom" #: data/base/messages/strings/names.txt:560 #: data/mp/messages/strings/names.txt:560 msgid "VTOL Cannon" msgstr "NVP top" #: data/base/messages/strings/names.txt:561 #: data/mp/messages/strings/names.txt:561 msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon" msgstr "NVP hiper-hitrostni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:562 #: data/mp/messages/strings/names.txt:562 msgid "VTOL Assault Cannon" msgstr "NVP jurišni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:563 #: data/mp/messages/strings/names.txt:563 msgid "VTOL Pulse Laser" msgstr "NVP sunkovni laser" #: data/base/messages/strings/names.txt:565 #: data/mp/messages/strings/names.txt:565 msgid "VTOL Machinegun" msgstr "NVP strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:566 #: data/mp/messages/strings/names.txt:566 msgid "VTOL Twin Machinegun" msgstr "NVP dvojna strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:567 #: data/mp/messages/strings/names.txt:567 msgid "VTOL Heavy Machinegun" msgstr "NVP težka strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:568 #: data/mp/messages/strings/names.txt:568 msgid "VTOL Assault Gun" msgstr "NVP jurišna puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:569 #: data/mp/messages/strings/names.txt:569 msgid "VTOL Needle Gun" msgstr "NVP iglična puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:570 #: data/mp/messages/strings/names.txt:570 msgid "VTOL Rail Gun" msgstr "NVP tirna puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:572 #: data/mp/messages/strings/names.txt:572 msgid "Proximity Bomb Turret" msgstr "Kupola z bližinsko bombo" #: data/base/messages/strings/names.txt:573 #: data/mp/messages/strings/names.txt:573 msgid "Proximity Superbomb Turret" msgstr "Kupola z bližinsko superbombo" #: data/base/messages/strings/names.txt:575 msgid "VTOL Cluster Bombs Bay" msgstr "NVP oddelek za kasetne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:576 #: data/mp/messages/strings/names.txt:576 msgid "VTOL Heap Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za Veop bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:577 #: data/mp/messages/strings/names.txt:577 msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za fosforne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:578 #: data/mp/messages/strings/names.txt:578 msgid "VTOL Thermite Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za termitne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:581 #: data/mp/messages/strings/names.txt:581 msgid "Collective Wall" msgstr "Kolektivov zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:582 msgid "Collective CWall" msgstr "Kolektivov kzid" #: data/base/messages/strings/names.txt:604 msgid "NEXUS Wall" msgstr "NEXUS-ov zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:605 msgid "NEXUS CWall" msgstr "NEXUS-ov kzid" #: data/base/messages/strings/names.txt:623 #: data/mp/messages/strings/names.txt:623 msgid "CAM1 RESEARCH" msgstr "KAM1 RAZISKAVE" #: data/base/messages/strings/names.txt:624 #: data/mp/messages/strings/names.txt:624 msgid "ADVANCED RESEARCH" msgstr "NAPREDNE RAZISKAVE" #: data/base/messages/strings/names.txt:625 #: data/mp/messages/strings/names.txt:625 msgid "CAM1 VEHICLES" msgstr "KAM1 VOZILA" #: data/base/messages/strings/names.txt:626 #: data/mp/messages/strings/names.txt:626 msgid "CAM1 WEAPONS" msgstr "KAM1 OROŽJA" #: data/base/messages/strings/names.txt:627 #: data/mp/messages/strings/names.txt:627 msgid "CAM1 SYSTEMS" msgstr "KAM1 SISTEMI" #: data/base/messages/strings/names.txt:628 #: data/mp/messages/strings/names.txt:628 msgid "CAM1 DEFENSES" msgstr "KAM1 OBRAMBE" #: data/base/messages/strings/names.txt:629 #: data/mp/messages/strings/names.txt:629 msgid "CAM1 STRUCTURES" msgstr "KAM1 ZGRADBE" #: data/base/messages/strings/names.txt:630 #: data/mp/messages/strings/names.txt:630 msgid "CAM2 RESEARCH" msgstr "KAM2 RAZISKAVE" #: data/base/messages/strings/names.txt:631 #: data/mp/messages/strings/names.txt:631 msgid "CAM2 VEHICLES" msgstr "KAM2 VOZILA" #: data/base/messages/strings/names.txt:632 #: data/mp/messages/strings/names.txt:632 msgid "CAM2 CYBORGS" msgstr "KAM2 KIBORGI" #: data/base/messages/strings/names.txt:633 #: data/mp/messages/strings/names.txt:633 msgid "CAM2 WEAPONS" msgstr "KAM2 OROŽJA" #: data/base/messages/strings/names.txt:634 #: data/mp/messages/strings/names.txt:634 msgid "CAM2 SYSTEMS" msgstr "KAM2 SISTEMI" #: data/base/messages/strings/names.txt:635 #: data/mp/messages/strings/names.txt:635 msgid "CAM2 DEFENSES" msgstr "KAM2 OBRAMBE" #: data/base/messages/strings/names.txt:636 #: data/mp/messages/strings/names.txt:636 msgid "CAM2 STRUCTURES" msgstr "KAM2 ZGRADBE" #: data/base/messages/strings/names.txt:638 #: data/mp/messages/strings/names.txt:638 msgid "CAM3 RESEARCH" msgstr "KAM3 RAZISKAVE" #: data/base/messages/strings/names.txt:649 #: data/mp/messages/strings/names.txt:649 msgid "Synaptic Link" msgstr "Sinaptična povezava" #: data/base/messages/strings/names.txt:651 #: data/mp/messages/strings/names.txt:651 msgid "Missile Targeting Codes" msgstr "Šifre za ciljanje izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:652 #: data/mp/messages/strings/names.txt:652 msgid "Second Level Missile Targeting Codes" msgstr "Šifre druge stopnje za ciljanje izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:653 #: data/mp/messages/strings/names.txt:653 msgid "Third Level Missile Firing Codes" msgstr "Šifre tretje stopnje za izstrelitev izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:655 #: data/mp/messages/strings/names.txt:655 msgid "Cyborg Thermal Armor" msgstr "Toplotni oklep za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:656 #: data/mp/messages/strings/names.txt:656 msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2" msgstr "Toplotni oklep za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:657 #: data/mp/messages/strings/names.txt:657 msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3" msgstr "Toplotni oklep za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:658 #: data/mp/messages/strings/names.txt:658 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:659 #: data/mp/messages/strings/names.txt:659 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:660 #: data/mp/messages/strings/names.txt:660 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:662 #: data/mp/messages/strings/names.txt:662 msgid "Cyborg Composite Alloys" msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:663 #: data/mp/messages/strings/names.txt:663 msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2" msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:664 #: data/mp/messages/strings/names.txt:664 msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3" msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:665 #: data/mp/messages/strings/names.txt:665 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys" msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:666 #: data/mp/messages/strings/names.txt:666 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:667 #: data/mp/messages/strings/names.txt:667 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3" msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:668 #: data/mp/messages/strings/names.txt:668 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:669 #: data/mp/messages/strings/names.txt:669 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:670 #: data/mp/messages/strings/names.txt:670 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:673 #: data/mp/messages/strings/names.txt:678 msgid "Bunker Blaster Cyborg" msgstr "Kiborg razstreljevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:674 #: data/mp/messages/strings/names.txt:679 msgid "Heavy Gunner Cyborg" msgstr "Kiborg težki puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:675 #: data/mp/messages/strings/names.txt:680 msgid "Flamer Cyborg" msgstr "Kiborg plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:676 #: data/mp/messages/strings/names.txt:681 msgid "Machinegunner Cyborg" msgstr "Kiborg strojničar" #: data/base/messages/strings/names.txt:677 msgid "Lancer Cyborg" msgstr "Kiborg Suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:678 msgid "Assault Gunner Cyborg" msgstr "Kiborg jurišni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:679 msgid "Needle Gunner Cyborg" msgstr "Kiborg iglični puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:680 msgid "Scourge Cyborg" msgstr "Kiborg bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:681 msgid "Flashlight Gunner Cyborg" msgstr "Kiborg svetilni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:683 #: data/mp/messages/strings/names.txt:688 msgid "Jump Bunker Blaster" msgstr "Skakalni razstreljevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:684 #: data/mp/messages/strings/names.txt:689 msgid "Jump Heavy Gunner" msgstr "Skakalni težki puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:685 #: data/mp/messages/strings/names.txt:690 msgid "Jump Lancer" msgstr "Skakalni suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:686 #: data/mp/messages/strings/names.txt:691 msgid "Jump Assault Gunner" msgstr "Skakalni jurišni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:687 #: data/mp/messages/strings/names.txt:692 msgid "Jump Needle Gunner" msgstr "Skakalni iglični puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:688 #: data/mp/messages/strings/names.txt:693 msgid "Jump Scourge" msgstr "Skakalni bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:689 #: data/mp/messages/strings/names.txt:694 msgid "Jump Flashlight Gunner" msgstr "Skakalni svetilni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:691 #: data/mp/messages/strings/names.txt:696 msgid "Cyborg Jump Pack" msgstr "Kiborgov skakalni nahrbtnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:697 #: data/mp/messages/strings/names.txt:702 msgid "Hardcrete" msgstr "Trdobeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:699 #: data/mp/messages/strings/names.txt:704 msgid "NP-Hardcrete" msgstr "NP-trdobeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:701 #: data/mp/messages/strings/names.txt:706 msgid "Improved Hardcrete" msgstr "Izboljšan trdobeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:702 #: data/mp/messages/strings/names.txt:707 msgid "Improved Hardcrete Mk2" msgstr "Izboljšan trdobeton tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:703 #: data/mp/messages/strings/names.txt:708 msgid "Improved Hardcrete Mk3" msgstr "Izboljšan trdobeton tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:704 #: data/mp/messages/strings/names.txt:709 msgid "Supercrete" msgstr "Superbeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:705 #: data/mp/messages/strings/names.txt:710 msgid "Supercrete Mk2" msgstr "Superbeton tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:706 #: data/mp/messages/strings/names.txt:711 msgid "Supercrete Mk3" msgstr "Superbeton tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:707 #: data/mp/messages/strings/names.txt:712 msgid "Plascrete" msgstr "Plasbeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:708 #: data/mp/messages/strings/names.txt:713 msgid "Plascrete Mk2" msgstr "Plasbeton tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:709 #: data/mp/messages/strings/names.txt:714 msgid "Plascrete Mk3" msgstr "Plasbeton tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:717 #: data/base/messages/strings/names.txt:1373 msgid "HPV Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad s HH topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:720 #: data/base/messages/strings/names.txt:1371 #: data/mp/messages/strings/names.txt:729 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1385 msgid "Tank Killer Emplacement" msgstr "Ploščad z morilcem tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:723 #: data/base/messages/strings/names.txt:1452 #: data/mp/messages/strings/names.txt:732 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1466 msgid "Bombard Pit" msgstr "Vkop z bombardirjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:728 msgid "Angel Missile Battery" msgstr "Topniška edinica z izstrelki angel" #: data/base/messages/strings/names.txt:729 #: data/mp/messages/strings/names.txt:738 msgid "Archangel Missile Battery" msgstr "Topniška edinica z izstrelki nadangel" #: data/base/messages/strings/names.txt:730 #: data/base/messages/strings/names.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/names.txt:739 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1230 msgid "Mortar Pit" msgstr "Vkop z možnarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:740 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1382 msgid "Mini-Rocket Battery" msgstr "Mini-raketna topniška edinica" #: data/base/messages/strings/names.txt:738 #: data/base/messages/strings/names.txt:1374 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1388 msgid "Pulse Laser Emplacement" msgstr "Ploščad s sunkovnim laserjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:742 #: data/mp/messages/strings/names.txt:751 msgid "Rail Gun Emplacement" msgstr "Ploščad s tirno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:744 msgid "Assault Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad z jurišnim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:746 #: data/mp/messages/strings/names.txt:417 msgid "Assault Gun Emplacement" msgstr "Ploščad z jurišno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:749 #: data/base/messages/strings/names.txt:1363 #: data/mp/messages/strings/names.txt:758 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1377 msgid "Avenger SAM Site" msgstr "Položaj RZZ maščevalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:750 #: data/base/messages/strings/names.txt:1364 #: data/mp/messages/strings/names.txt:759 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1378 msgid "Vindicator SAM Site" msgstr "Položaj RZZ zaščitnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:756 msgid "Heavy Machinegun Guard Tower" msgstr "Stražni stolp s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:758 msgid "Lancer Guard Tower" msgstr "Stražni stolp s suličarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:759 msgid "Mini-Rocket Guard Tower" msgstr "Stražni stolp z mini-raketo" #: data/base/messages/strings/names.txt:772 #: data/base/messages/strings/names.txt:1382 #: data/mp/messages/strings/names.txt:781 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1396 msgid "Scourge Missile Hardpoint" msgstr "Trda točka z izstrelkom bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:774 #: data/base/messages/strings/names.txt:1380 #: data/mp/messages/strings/names.txt:783 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1394 msgid "Tank Killer Hardpoint" msgstr "Trda točka z morilcem tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:775 #: data/base/messages/strings/names.txt:1381 msgid "HPV Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka s HH topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:778 #: data/base/messages/strings/names.txt:1383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:787 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1397 msgid "Gauss Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka z gavs topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:780 #: data/mp/messages/strings/names.txt:789 msgid "Command Relay Post" msgstr "Postaja za prenos povelij" #: data/base/messages/strings/names.txt:784 msgid "Automated Cyborg Production Mk2" msgstr "Samodejna izdelava kiborgov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:785 msgid "Automated Cyborg Production Mk3" msgstr "Samodejna izdelava kiborgov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:787 msgid "Robotic Cyborg Production Mk2" msgstr "Robotska izdelava kiborgov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:788 msgid "Robotic Cyborg Production Mk3" msgstr "Robotska izdelava kiborgov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:789 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813 msgid "Advanced Cyborg Production" msgstr "Napredna izdelava kiborgov" #: data/base/messages/strings/names.txt:790 msgid "Advanced Cyborg Production Mk2" msgstr "Napredna izdelava kiborgov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:791 msgid "Advanced Cyborg Production Mk3" msgstr "Napredna izdelava kiborgov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:795 msgid "Automated Factory Production Mk2" msgstr "Samodejna tovarniška izdelava tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:796 msgid "Automated Factory Production Mk3" msgstr "Samodejna tovarniška izdelava tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:797 msgid "Robotic Factory Production" msgstr "Robotska tovarniška izdelava" #: data/base/messages/strings/names.txt:798 msgid "Robotic Factory Production Mk2" msgstr "Robotska tovarniška izdelava tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:799 msgid "Robotic Factory Production Mk3" msgstr "Robotska tovarniška izdelava tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:800 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800 msgid "Advanced Factory Production" msgstr "Napredna tovarniška izdelava" #: data/base/messages/strings/names.txt:801 msgid "Advanced Factory Production Mk2" msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:802 msgid "Advanced Factory Production Mk3" msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:806 #: data/mp/messages/strings/names.txt:815 msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2" msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:807 #: data/mp/messages/strings/names.txt:816 msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3" msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:809 #: data/mp/messages/strings/names.txt:818 msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2" msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:810 #: data/mp/messages/strings/names.txt:819 msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3" msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:812 #: data/mp/messages/strings/names.txt:821 msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2" msgstr "Napredne snovi baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:813 #: data/mp/messages/strings/names.txt:822 msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3" msgstr "Napredne snovi baznih zgradb tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:817 #: data/mp/messages/strings/names.txt:826 msgid "Gas Turbine Generator" msgstr "Generator s plinsko turbino" #: data/base/messages/strings/names.txt:818 #: data/mp/messages/strings/names.txt:827 msgid "Vapor Turbine Generator" msgstr "Generator s parno turbino" #: data/base/messages/strings/names.txt:820 #: data/base/messages/strings/names.txt:1449 #: data/mp/messages/strings/names.txt:829 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1463 msgid "Repair Facility" msgstr "Stavba za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:821 #: data/mp/messages/strings/names.txt:830 msgid "Automated Repair Facility" msgstr "Samodejna stavba za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:822 msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja samodejna stavba za popravila tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:823 msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja samodejna stavba za popravila tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:824 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:825 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:826 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:827 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:828 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:829 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:832 #: data/mp/messages/strings/names.txt:841 msgid "Synaptic Link Data Analysis" msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:833 #: data/mp/messages/strings/names.txt:842 msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:834 #: data/mp/messages/strings/names.txt:843 msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3" msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:836 #: data/mp/messages/strings/names.txt:845 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:837 #: data/mp/messages/strings/names.txt:846 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3" msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:839 #: data/mp/messages/strings/names.txt:848 msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2" msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:840 #: data/mp/messages/strings/names.txt:849 msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3" msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:844 #: data/mp/messages/strings/names.txt:853 msgid "Automated VTOL Rearming Mk2" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:845 #: data/mp/messages/strings/names.txt:854 msgid "Automated VTOL Rearming Mk3" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:847 #: data/mp/messages/strings/names.txt:856 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:848 #: data/mp/messages/strings/names.txt:857 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:849 #: data/mp/messages/strings/names.txt:858 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 4" #: data/base/messages/strings/names.txt:852 msgid "Robotic VTOL Production Mk2" msgstr "Robotska izdelava NVP tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:853 msgid "Robotic VTOL Production Mk3" msgstr "Robotska izdelava NVP tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:855 msgid "Advanced VTOL Production Mk2" msgstr "Napredna izdelava NVP tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:856 msgid "Advanced VTOL Production Mk3" msgstr "Napredna izdelava NVP tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:858 #: data/mp/messages/strings/names.txt:867 msgid "Cyborg Self-Repair" msgstr "Samopopravilo kiborgov" #: data/base/messages/strings/names.txt:859 #: data/mp/messages/strings/names.txt:868 msgid "Automated Cyborg Repair Mk2" msgstr "Samodejno popravilo kiborgov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:860 #: data/mp/messages/strings/names.txt:869 msgid "Automated Cyborg Repair Mk3" msgstr "Samodejno popravilo kiborgov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:862 #: data/mp/messages/strings/names.txt:871 msgid "Defenses Self-Repair" msgstr "Samopopravilo obramb" #: data/base/messages/strings/names.txt:863 #: data/mp/messages/strings/names.txt:872 msgid "Automated Defenses Repair Mk2" msgstr "Samodejno popravilo obramb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:864 #: data/mp/messages/strings/names.txt:873 msgid "Automated Defenses Repair Mk3" msgstr "Samodejno popravilo obramb tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:866 #: data/mp/messages/strings/names.txt:875 msgid "Base Structure Self-Repair" msgstr "Samopopravilo baznih zgradb" #: data/base/messages/strings/names.txt:867 #: data/mp/messages/strings/names.txt:876 msgid "Automated Base Structure Repair Mk2" msgstr "Samodejno popravilo baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:868 #: data/mp/messages/strings/names.txt:877 msgid "Automated Base Structure Repair Mk3" msgstr "Samodejno popravilo baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:870 #: data/mp/messages/strings/names.txt:879 msgid "Vehicle Self-Repair" msgstr "Samopopravilo vozil" #: data/base/messages/strings/names.txt:871 #: data/mp/messages/strings/names.txt:880 msgid "Automated Vehicle Repair Mk2" msgstr "Samodejno popravilo vozil tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:872 #: data/mp/messages/strings/names.txt:881 msgid "Automated Vehicle Repair Mk3" msgstr "Samodejno popravilo vozil tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:874 #: data/mp/messages/strings/names.txt:885 msgid "Sensor Upgrade" msgstr "Nadgradnja senzorjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:876 #: data/mp/messages/strings/names.txt:887 msgid "Construction Unit" msgstr "Gradbena enota" #: data/base/messages/strings/names.txt:878 #: data/mp/messages/strings/names.txt:889 msgid "Engineering" msgstr "Strojegradnja" #: data/base/messages/strings/names.txt:879 #: data/mp/messages/strings/names.txt:890 msgid "Improved Engineering" msgstr "Izboljšana strojegradnja" #: data/base/messages/strings/names.txt:880 #: data/mp/messages/strings/names.txt:891 msgid "Advanced Engineering" msgstr "Napredna strojegradnja" #: data/base/messages/strings/names.txt:882 #: data/mp/messages/strings/names.txt:893 msgid "Mobile Repair Turret" msgstr "Premična kupola za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:883 msgid "Heavy Mobile Repair Turret" msgstr "Težka premična kupola za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:884 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450 #: data/mp/messages/strings/names.txt:895 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480 msgid "Mobile Repair Upgrade" msgstr "Nadgradnja premična popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:885 #: data/mp/messages/strings/names.txt:896 msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja premična popravila tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:891 #: data/mp/messages/strings/names.txt:902 msgid "CB Turret" msgstr "CB kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:893 #: data/mp/messages/strings/names.txt:904 msgid "CB Sensor Upgrade" msgstr "Nadgradnja CB senzorjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:894 #: data/mp/messages/strings/names.txt:905 msgid "CB Sensor Upgrade 2" msgstr "Nadgradnja CB senzorjev tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:895 #: data/mp/messages/strings/names.txt:906 msgid "CB Sensor Upgrade 3" msgstr "Nadgradnja CB senzorjev tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:897 #: data/mp/messages/strings/names.txt:908 msgid "VTOL CB Turret" msgstr "NVP CB kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:900 #: data/mp/messages/strings/names.txt:911 msgid "VTOL CB Upgrade" msgstr "Nadgradnja NVP CB" #: data/base/messages/strings/names.txt:901 #: data/mp/messages/strings/names.txt:912 msgid "VTOL CB Upgrade 2" msgstr "Nadgradnja NVP CB 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:902 #: data/mp/messages/strings/names.txt:913 msgid "VTOL CB Upgrade 3" msgstr "Nadgradnja NVP CB 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:903 #: data/mp/messages/strings/names.txt:914 msgid "VTOL Strike Upgrade" msgstr "Nadgradnja za NVP napad" #: data/base/messages/strings/names.txt:904 #: data/mp/messages/strings/names.txt:915 msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja za NVP napad tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:905 #: data/mp/messages/strings/names.txt:916 msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja za NVP napad tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:907 #: data/mp/messages/strings/names.txt:427 #: data/mp/messages/strings/names.txt:918 msgid "VTOL Strike Tower" msgstr "Stolp za NVP napad" #: data/base/messages/strings/names.txt:910 #: data/mp/messages/strings/names.txt:921 msgid "Improved Scrambler" msgstr "Izboljšan motilec" #: data/base/messages/strings/names.txt:911 #: data/mp/messages/strings/names.txt:922 msgid "Scrambler Turret Mk2" msgstr "Motilna kupola tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:913 msgid "NEXUS Intruder Program" msgstr "NEXUS-ov vdorni program" #: data/base/messages/strings/names.txt:914 msgid "NEXUS Resistance Circuits" msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi" #: data/base/messages/strings/names.txt:915 msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2" msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:916 msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3" msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:918 #: data/mp/messages/strings/names.txt:929 msgid "Sensor Lock" msgstr "Senzorski zaklep" #: data/base/messages/strings/names.txt:922 #: data/mp/messages/strings/names.txt:933 msgid "Thermal Armor" msgstr "Toplotni oklep" #: data/base/messages/strings/names.txt:923 #: data/mp/messages/strings/names.txt:934 msgid "Thermal Armor Mk2" msgstr "Toplotni oklep tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:924 #: data/mp/messages/strings/names.txt:935 msgid "Thermal Armor Mk3" msgstr "Toplotni oklep tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:925 #: data/mp/messages/strings/names.txt:936 msgid "High Intensity Thermal Armor" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep" #: data/base/messages/strings/names.txt:926 #: data/mp/messages/strings/names.txt:937 msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:927 #: data/mp/messages/strings/names.txt:938 msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:929 #: data/mp/messages/strings/names.txt:940 msgid "Light Body - Viper" msgstr "Lahko telo - gad" #: data/base/messages/strings/names.txt:930 #: data/mp/messages/strings/names.txt:941 msgid "Light Body - Leopard" msgstr "Lahko telo - leopard" #: data/base/messages/strings/names.txt:931 #: data/mp/messages/strings/names.txt:942 msgid "Light Body - Retaliation" msgstr "Lahko telo - povračilo" #: data/base/messages/strings/names.txt:932 #: data/mp/messages/strings/names.txt:943 msgid "Light Body - Bug" msgstr "Lahko telo - hrošč" #: data/base/messages/strings/names.txt:933 #: data/mp/messages/strings/names.txt:944 msgid "Medium Body - Cobra" msgstr "Srednje težko telo - naočarka" #: data/base/messages/strings/names.txt:934 #: data/mp/messages/strings/names.txt:945 msgid "Medium Body - Panther" msgstr "Srednje težko telo - panter" #: data/base/messages/strings/names.txt:935 #: data/mp/messages/strings/names.txt:946 msgid "Medium Body - Retribution" msgstr "Srednje težko telo - kazen" #: data/base/messages/strings/names.txt:936 #: data/mp/messages/strings/names.txt:947 msgid "Medium Body - Scorpion" msgstr "Srednje težko telo - škorpijon" #: data/base/messages/strings/names.txt:937 #: data/mp/messages/strings/names.txt:948 msgid "Heavy Body - Tiger" msgstr "Težko telo - tiger" #: data/base/messages/strings/names.txt:938 #: data/mp/messages/strings/names.txt:949 msgid "Heavy Body - Vengeance" msgstr "Težko telo - maščevanje" #: data/base/messages/strings/names.txt:939 #: data/mp/messages/strings/names.txt:950 msgid "Heavy Body - Python" msgstr "Težko telo - piton" #: data/base/messages/strings/names.txt:940 #: data/mp/messages/strings/names.txt:951 msgid "Heavy Body - Mantis" msgstr "Težko telo - bogomolka" #: data/base/messages/strings/names.txt:943 #: data/mp/messages/strings/names.txt:954 msgid "Fuel Injection Engine Mk2" msgstr "Motor z vbrizgom goriva tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:944 #: data/mp/messages/strings/names.txt:955 msgid "Fuel Injection Engine Mk3" msgstr "Motor z vbrizgom goriva tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:946 #: data/mp/messages/strings/names.txt:957 msgid "Turbo-Charged Engine Mk2" msgstr "Turbo polnjen motor tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:947 #: data/mp/messages/strings/names.txt:958 msgid "Turbo-Charged Engine Mk3" msgstr "Turbo polnjen motor tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:949 #: data/mp/messages/strings/names.txt:960 msgid "Gas Turbine Engine Mk2" msgstr "Motor s plinsko turbino tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:950 #: data/mp/messages/strings/names.txt:961 msgid "Gas Turbine Engine Mk3" msgstr "Motor s plinsko turbino tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:953 #: data/mp/messages/strings/names.txt:964 msgid "Composite Alloys" msgstr "Sestavljene zlitine" #: data/base/messages/strings/names.txt:954 #: data/mp/messages/strings/names.txt:965 msgid "Composite Alloys Mk2" msgstr "Sestavljene zlitine tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:955 #: data/mp/messages/strings/names.txt:966 msgid "Composite Alloys Mk3" msgstr "Sestavljene zlitine tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:956 #: data/mp/messages/strings/names.txt:967 msgid "Dense Composite Alloys" msgstr "Goste sestavljene zlitine" #: data/base/messages/strings/names.txt:957 #: data/mp/messages/strings/names.txt:968 msgid "Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "Goste sestavljene zlitine tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:958 #: data/mp/messages/strings/names.txt:969 msgid "Dense Composite Alloys Mk3" msgstr "Goste sestavljene zlitine tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:959 #: data/mp/messages/strings/names.txt:970 msgid "Superdense Composite Alloys" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine" #: data/base/messages/strings/names.txt:960 #: data/mp/messages/strings/names.txt:971 msgid "Superdense Composite Alloys Mk2" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:961 #: data/mp/messages/strings/names.txt:972 msgid "Superdense Composite Alloys Mk3" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:964 #: data/mp/messages/strings/names.txt:975 msgid "Hover Propulsion" msgstr "Zračni pogon" #: data/base/messages/strings/names.txt:965 #: data/mp/messages/strings/names.txt:976 msgid "Hover Propulsion II" msgstr "Zračni pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:967 #: data/mp/messages/strings/names.txt:978 msgid "Half-tracked Propulsion" msgstr "Polgosenični pogon" #: data/base/messages/strings/names.txt:968 #: data/mp/messages/strings/names.txt:979 msgid "Half-tracked Propulsion II" msgstr "Polgosenični pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:970 #: data/mp/messages/strings/names.txt:981 msgid "Tracked Propulsion" msgstr "Gosenični pogon" #: data/base/messages/strings/names.txt:971 #: data/mp/messages/strings/names.txt:982 msgid "Tracked Propulsion II" msgstr "Gosenični pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:973 #: data/mp/messages/strings/names.txt:984 msgid "VTOL Propulsion" msgstr "NVP pogon" #: data/base/messages/strings/names.txt:974 #: data/mp/messages/strings/names.txt:985 msgid "VTOL Propulsion II" msgstr "NVP pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:977 #: data/mp/messages/strings/names.txt:988 msgid "Wheeled Propulsion II" msgstr "Kolesni pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:984 #: data/mp/messages/strings/names.txt:995 msgid "AA Thermal Imaging Sensor" msgstr "PZ senzor s toplotnim slikanjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:985 #: data/mp/messages/strings/names.txt:996 msgid "AA Target Acquisition Shells" msgstr "PZ granate s pridobivanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:986 #: data/mp/messages/strings/names.txt:997 msgid "AA Target Prediction Computer" msgstr "Računalnik za predvidevanje PZ tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:987 #: data/mp/messages/strings/names.txt:998 msgid "AA HE Flak" msgstr "PZ VE flak" #: data/base/messages/strings/names.txt:988 #: data/mp/messages/strings/names.txt:999 msgid "AA HE Flak Mk2" msgstr "PZ VE flak tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:989 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1000 msgid "AA HE Flak Mk3" msgstr "PZ VE flak tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:990 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1001 msgid "AA HEAP Flak" msgstr "PZ VEOP flak" #: data/base/messages/strings/names.txt:991 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1002 msgid "AA HEAP Flak Mk2" msgstr "PZ VEOP flak tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:992 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1003 msgid "AA HEAP Flak Mk3" msgstr "PZ VEOP flak tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:993 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1004 msgid "AA Ammunition Hopper" msgstr "Skakač za PZ strelivo" #: data/base/messages/strings/names.txt:994 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1005 msgid "AA Ammunition Hopper Mk2" msgstr "Skakač za PZ strelivo tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:995 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1006 msgid "AA Ammunition Hopper Mk3" msgstr "Skakač za PZ strelivo tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:996 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1007 msgid "AA Chainfeed Loader" msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:997 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1008 msgid "AA Chainfeed Loader Mk2" msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:998 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1009 msgid "AA Chainfeed Loader Mk3" msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1003 msgid "Cluster Bombs Bay" msgstr "Oddelek za kasetne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:1004 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1015 msgid "HEAP Bomb Bay" msgstr "Oddelek za VEOP bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:1005 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1016 msgid "Phosphor Bomb Bay" msgstr "Oddelek za fosforne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:1006 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1017 msgid "Thermite Bomb Bay" msgstr "Oddelek za termitne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:1008 msgid "Thermal Imaging Bombsight" msgstr "Bombni vid s toplotnim slikanjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:1009 msgid "Laser Guided Bombsight" msgstr "Lasersko vodeni bombni vid" #: data/base/messages/strings/names.txt:1010 msgid "Target Acquisition Bombsight" msgstr "Bombni vid za pridobivanje tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1023 msgid "Cannon Laser Rangefinder" msgstr "Topovski laserski iskalec razdalje" #: data/base/messages/strings/names.txt:1013 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1024 msgid "Cannon Laser Designator" msgstr "Topovski laserski označevalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:1014 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1025 msgid "HEAT Cannon Shells" msgstr "VEPT topovske granate" #: data/base/messages/strings/names.txt:1015 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1026 msgid "HEAT Cannon Shells Mk2" msgstr "VEPT topovske granate tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1016 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1027 msgid "HEAT Cannon Shells Mk3" msgstr "VEPT topovske granate tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1017 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1028 msgid "APFSDS Cannon Rounds" msgstr "OPKUOO topovski naboji" #: data/base/messages/strings/names.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1029 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2" msgstr "OPKUOO topovski naboji tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1030 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3" msgstr "OPKUOO topovski naboji tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1020 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1031 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds" msgstr "VHOPKUOO topovski naboji" #: data/base/messages/strings/names.txt:1021 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1032 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2" msgstr "VHOPKUOO topovski naboji tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1022 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1033 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3" msgstr "VHOPKUOO topovski naboji tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1026 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1037 msgid "Cannon Autoloader" msgstr "Samonabijalnik topa" #: data/base/messages/strings/names.txt:1027 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1038 msgid "Cannon Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik topa tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1028 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1039 msgid "Cannon Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik topa tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1029 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1040 msgid "Cannon Rapid Loader" msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa" #: data/base/messages/strings/names.txt:1030 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1041 msgid "Cannon Rapid Loader Mk2" msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1031 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1042 msgid "Cannon Rapid Loader Mk3" msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1039 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1050 msgid "Improved Laser Focusing" msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja" #: data/base/messages/strings/names.txt:1040 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1051 msgid "Improved Laser Focusing Mk2" msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1041 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1052 msgid "Improved Laser Focusing Mk3" msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1042 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1053 msgid "Hi-Energy Laser Emitter" msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:1043 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1054 msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2" msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1044 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1055 msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3" msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1045 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1056 msgid "Thermopole Energizer" msgstr "Spodbujevalnik termične palice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1046 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1057 msgid "Thermopole Energizer Mk2" msgstr "Spodbujevalnik termične palice tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1047 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1058 msgid "Thermopole Energizer Mk3" msgstr "Spodbujevalnik termične palice tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1049 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1060 msgid "High Temperature Flamer Gel" msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:1050 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1061 msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2" msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1051 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1062 msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3" msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1052 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1063 msgid "Superhot Flamer Gel" msgstr "Supervroči gel za plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:1053 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1064 msgid "Superhot Flamer Gel Mk2" msgstr "Supervroči gel za plamenometalec tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1054 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1065 msgid "Superhot Flamer Gel Mk3" msgstr "Supervroči gel za plamenometalec tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1055 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1066 msgid "Flamer Autoloader" msgstr "Samonabijalnik plamenometalca" #: data/base/messages/strings/names.txt:1056 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1067 msgid "Flamer Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik plamenometalca tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1057 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1068 msgid "Flamer Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik plamenometalca tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1059 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1070 msgid "Heavy Flamer - Inferno" msgstr "Težki plamenometalec - pekel" #: data/base/messages/strings/names.txt:1062 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1073 msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker" msgstr "Težka havbica - stresalec zemlje" #: data/base/messages/strings/names.txt:1063 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1074 msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" msgstr "Krožna havbica - peklenski vihar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1066 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1077 msgid "Target Acquisition Artillery Shells" msgstr "Topniške granate s pridobivanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1067 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1078 msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2" msgstr "Topniške granate s pridobivanjem tarč tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1068 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1079 msgid "Target Prediction Artillery Shells" msgstr "Topniške granate s predvidevanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1070 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1081 msgid "HE Howitzer Shells" msgstr "VE granate za havbico" #: data/base/messages/strings/names.txt:1071 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1082 msgid "HE Howitzer Shells Mk2" msgstr "VE granate za havbico tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1072 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1083 msgid "HE Howitzer Shells Mk3" msgstr "VE granate za havbico tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1073 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1084 msgid "HEAP Howitzer Shells" msgstr "VEOP granate za havbico" #: data/base/messages/strings/names.txt:1074 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1085 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2" msgstr "VEOP granate za havbico tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1075 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1086 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3" msgstr "VEOP granate za havbico tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1077 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1088 msgid "Howitzer Autoloader" msgstr "Samonabijalnik havbice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1078 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1089 msgid "Howitzer Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik havbice tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1090 msgid "Howitzer Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik havbice tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1080 msgid "Fast Loader" msgstr "Hiter nabijalnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:1082 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1093 msgid "Laser - Flashlight" msgstr "Laser - svetilka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1085 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1096 msgid "Hardened MG Bullets" msgstr "Utrjeni ST naboji" #: data/base/messages/strings/names.txt:1086 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1097 msgid "APDSB MG Bullets" msgstr "OPNOO ST naboji" #: data/base/messages/strings/names.txt:1087 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1098 msgid "APDSB MG Bullets Mk2" msgstr "OPNOO ST naboji tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1088 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1099 msgid "APDSB MG Bullets Mk3" msgstr "OPNOO ST naboji tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1089 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1100 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets" msgstr "ST naboji s konico iz volframa" #: data/base/messages/strings/names.txt:1090 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1101 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2" msgstr "ST naboji s konico iz volframa tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1091 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1102 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3" msgstr "ST naboji s konico iz volframa tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1092 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1103 msgid "Depleted Uranium MG Bullets" msgstr "ST naboji z osiromašenim uranom" #: data/base/messages/strings/names.txt:1093 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1104 msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2" msgstr "ST naboji z osiromašenim uranom tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1095 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1106 msgid "Chaingun Upgrade" msgstr "Nadgradnja verižne puške" #: data/base/messages/strings/names.txt:1096 msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade" msgstr "Nadgradnja brzostrelne verižne puške" #: data/base/messages/strings/names.txt:1097 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1108 msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade" msgstr "Nadgradnja hiperstrelne verižne puške" #: data/base/messages/strings/names.txt:1103 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1114 msgid "Target Prediction Missiles" msgstr "Izstrelki s predvidevanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1104 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1115 msgid "Search & Destroy Missiles" msgstr "Izstrelki išči & uniči" #: data/base/messages/strings/names.txt:1105 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1116 msgid "Advanced Missile Warhead" msgstr "Napredna bojna glava izstrelka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1106 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1117 msgid "Advanced Missile Warhead Mk2" msgstr "Napredna bojna glava izstrelka tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1107 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1118 msgid "Advanced Missile Warhead Mk3" msgstr "Napredna bojna glava izstrelka tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1108 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1119 msgid "Advanced Missile Allocation System" msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:1109 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1120 msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2" msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1110 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1121 msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3" msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1111 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1122 msgid "HEAP Missile Warhead" msgstr "VEOP bojna glava izstrelka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1112 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1123 msgid "HEAP Missile Warhead Mk2" msgstr "VEOP bojna glava izstrelka tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1113 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1124 msgid "HEAP Missile Warhead Mk3" msgstr "VEOP bojna glava izstrelka tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1114 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1125 msgid "Improved Missile Loading System" msgstr "Izboljšan sistem nabijanja izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:1125 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1136 msgid "Mortar Targeting Computer" msgstr "Računalnik za ciljanje možnarja" #: data/base/messages/strings/names.txt:1126 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1137 msgid "Thermal Imaging Mortar Shells" msgstr "Možnarske granate s toplotnim slikanjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:1127 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1138 msgid "Target Acquisition Mortar Shells" msgstr "Možnarske granate s pridobivanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1128 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1139 msgid "HE Mortar Shells" msgstr "VE granate za možnar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1129 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1140 msgid "HE Mortar Shells Mk2" msgstr "VE granate za možnar tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1130 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1141 msgid "HE Mortar Shells Mk3" msgstr "VE granate za možnar tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1131 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1142 msgid "HEAP Mortar Shells" msgstr "VEOP granate za možnar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1132 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1143 msgid "HEAP Mortar Shells Mk2" msgstr "VEOP granate za možnar tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1133 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1144 msgid "HEAP Mortar Shells Mk3" msgstr "VEOP granate za možnar tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1145 msgid "Mortar Autoloader" msgstr "Samonabijalnik možnarja" #: data/base/messages/strings/names.txt:1135 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1146 msgid "Mortar Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik možnarja tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1136 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1147 msgid "Mortar Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik možnarja tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1137 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1148 msgid "Mortar Fast Loader" msgstr "Hiter nabijalnik možnarja" #: data/base/messages/strings/names.txt:1139 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1150 msgid "Heavy Mortar - Bombard" msgstr "Težki možnar - bombardir" #: data/base/messages/strings/names.txt:1140 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1151 msgid "Rotary Mortar - Pepperpot" msgstr "Krožni možnar - poprnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:1145 msgid "Target Prediction Computer" msgstr "Računalnik za predvidevanje tarče" #: data/base/messages/strings/names.txt:1146 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1157 msgid "Hardened Rail Dart" msgstr "Utrjeno tirno želo" #: data/base/messages/strings/names.txt:1147 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1158 msgid "Hardened Rail Dart Mk2" msgstr "Utrjeno tirno želo tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1148 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1159 msgid "Hardened Rail Dart Mk3" msgstr "Utrjeno tirno želo tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1149 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1160 msgid "Rail Gun ROF" msgstr "HS tirne puške" #: data/base/messages/strings/names.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1161 msgid "Rail Gun ROF Mk2" msgstr "HS tirne puške tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1151 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1162 msgid "Rail Gun ROF Mk3" msgstr "HS tirne puške tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1153 msgid "Stabilized Mini-Rockets" msgstr "Uravnotežene mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1154 msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2" msgstr "Uravnotežene mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1155 msgid "HE Mini-Rockets" msgstr "VE mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1156 msgid "HE Mini-Rockets Mk2" msgstr "VE mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1157 msgid "HE Mini-Rockets Mk3" msgstr "VE mini-rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1158 msgid "HEAP Mini-Rockets" msgstr "VEOP mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1159 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2" msgstr "VEOP mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1160 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3" msgstr "VEOP mini-rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1161 msgid "Fast Fire Mini-Rockets" msgstr "Hitrostrelne mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1162 msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2" msgstr "Hitrostrelne mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1163 msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3" msgstr "Hitrostrelne mini-rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1164 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1180 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets" msgstr "Brzostrelne mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1165 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1181 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2" msgstr "Brzostrelne mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1166 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1182 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3" msgstr "Brzostrelne mini-rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1167 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1165 msgid "Improved Rocket Wire Guidance" msgstr "Izboljšano žično vodenje rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1168 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1166 msgid "Rocket Laser Designator" msgstr "Raketni laserski označevalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1167 msgid "Thermal Imaging Rockets" msgstr "Rakete s toplotnim slikanjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1171 msgid "HEAT Rocket Warhead" msgstr "VEPT bojna glava rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1171 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1172 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2" msgstr "VEPT bojna glava rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1172 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1173 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3" msgstr "VEPT bojna glava rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1173 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1174 msgid "HESH Rocket Warhead" msgstr "VEZG raketna bojna glava" #: data/base/messages/strings/names.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1175 msgid "HESH Rocket Warhead Mk2" msgstr "VEZG raketna bojna glava tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1175 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1176 msgid "HESH Rocket Warhead Mk3" msgstr "VEZG raketna bojna glava tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1177 msgid "Rocket Autoloader" msgstr "Samonabijalnik rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1177 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1178 msgid "Rocket Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1178 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1179 msgid "Rocket Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1194 msgid "Lancer AT Rocket" msgstr "PT raketa suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1182 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1196 msgid "Bunker Buster Rocket" msgstr "Raketa za uničevanje bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:1185 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1199 msgid "Tank Killer Rocket" msgstr "Raketa morilec tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:1187 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1201 msgid "Machinegun Artifact" msgstr "Artefakt strojnice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1190 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1204 msgid "New Paradigm Command Center" msgstr "Poveljniško središče Nove paradigme" #: data/base/messages/strings/names.txt:1191 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1205 msgid "Collective Command Center" msgstr "Poveljniško središče Kolektiva" #: data/base/messages/strings/names.txt:1201 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1215 msgid "Scavenger Factory" msgstr "Plenilska tovarna" #: data/base/messages/strings/names.txt:1202 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1216 msgid "Scavenger Gun Tower" msgstr "Plenilski strelni stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:1203 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1217 msgid "Scavenger Horizontal Wall" msgstr "Plenilski vodoravni zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:1204 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1218 msgid "Scavenger Power Generator" msgstr "Plenilski generator moči" #: data/base/messages/strings/names.txt:1205 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1219 msgid "Scavenger Rocket Pit" msgstr "Plenilski raketni vkop" #: data/base/messages/strings/names.txt:1206 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1220 msgid "Scavenger AT-Rocket Pit" msgstr "Plenilski PT-raketni vkop" #: data/base/messages/strings/names.txt:1207 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1221 msgid "Scavenger Bunker" msgstr "Plenilski bunker" #: data/base/messages/strings/names.txt:1208 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1222 msgid "Scavenger CornerWall" msgstr "Plenilski kotni zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:1209 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1223 msgid "Scavenger Flame Tower" msgstr "Plenilski plamenski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1224 msgid "Scavenger Flame Tower End" msgstr "Plenilski konec s plamenskim stolpom" #: data/base/messages/strings/names.txt:1211 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1225 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Razgledni stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:1212 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1226 msgid "Cannon Tower" msgstr "Stolp s topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:1235 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1249 msgid "Artifact" msgstr "Artefakt" #: data/base/messages/strings/names.txt:1236 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1250 msgid "Oil Resource" msgstr "Vir nafte" #: data/base/messages/strings/names.txt:1262 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1276 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: data/base/messages/strings/names.txt:1265 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1279 msgid "Ruined Factory" msgstr "Uničena tovarna" #: data/base/messages/strings/names.txt:1266 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1280 msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" #: data/base/messages/strings/names.txt:1267 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1281 msgid "Hut" msgstr "Koliba" #: data/base/messages/strings/names.txt:1275 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1289 msgid "Oil Drum" msgstr "Sod nafte" #: data/base/messages/strings/names.txt:1293 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1307 msgid "Wreck" msgstr "Razbitina" #: data/base/messages/strings/names.txt:1295 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1309 msgid "Wrecked Tank" msgstr "Uničen tank" #: data/base/messages/strings/names.txt:1313 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1327 msgid "Wrecked Bridge" msgstr "Uničen most" #: data/base/messages/strings/names.txt:1314 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1328 msgid "Wrecked Van" msgstr "Uničen kombi" #: data/base/messages/strings/names.txt:1315 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1329 msgid "Wrecked Vehicle" msgstr "Uničeno vozilo" #: data/base/messages/strings/names.txt:1316 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1330 msgid "Wrecked Tanker" msgstr "Uničena cisterna" #: data/base/messages/strings/names.txt:1320 #: data/base/messages/strings/names.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1334 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1350 msgid "Cyborg Laboratory" msgstr "Delavnica za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:1321 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1335 msgid "Advanced Warfare Laboratory" msgstr "Delavnica za napredno vojskovanje" #: data/base/messages/strings/names.txt:1322 #: data/base/messages/strings/names.txt:1338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1352 msgid "Engineering Laboratory" msgstr "Delavnica za strojegradnjo" #: data/base/messages/strings/names.txt:1323 #: data/base/messages/strings/names.txt:1339 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1337 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1353 msgid "Robotics Laboratory" msgstr "Delavnica za robotiko" #: data/base/messages/strings/names.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1338 msgid "Laser Optics Laboratory" msgstr "Delavnica za lasersko optiko" #: data/base/messages/strings/names.txt:1325 #: data/base/messages/strings/names.txt:1337 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1339 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1351 msgid "Electronics Laboratory" msgstr "Delavnica za elektroniko" #: data/base/messages/strings/names.txt:1326 #: data/base/messages/strings/names.txt:1335 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1340 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1349 msgid "Chemical Laboratory" msgstr "Kemijska delavnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:1334 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1348 msgid "Advanced Warfare" msgstr "Napredno vojskovanje" #: data/base/messages/strings/names.txt:1343 msgid "Python Heavy Cannon Tracks" msgstr "Piton Težki top Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1345 msgid "Cobra Flamer Tracks" msgstr "Naočarka Plamenometalec Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1346 msgid "Cobra Medium Cannon Tracks" msgstr "Naočarka Srednje težki top Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1368 msgid "MRL Emplacement" msgstr "Ploščad z IMR" #: data/base/messages/strings/names.txt:1375 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1389 msgid "Railgun Emplacement" msgstr "Ploščad s tirno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:1376 msgid "Angel Missile Emplacement" msgstr "Ploščad z izstrelki angel" #: data/base/messages/strings/names.txt:1378 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1392 msgid "Archangel Missile Emplacement" msgstr "Ploščad z izstrelki nadangel" #: data/base/messages/strings/names.txt:1423 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1881 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1885 msgid "Repair Turret Cobra Tracks" msgstr "Kupola za popravila Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1436 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1450 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1517 msgid "Scourge" msgstr "Bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:1437 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1451 msgid "Bunker Blaster" msgstr "Razstreljevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:1438 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1452 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1518 msgid "Flashlight Gunner" msgstr "Svetilni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1606 msgid "Needle Gunner" msgstr "Iglični puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1440 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1454 msgid "Downed Transport" msgstr "Sestreljen prevoz" #: data/base/messages/strings/names.txt:1458 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1922 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1472 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1926 msgid "Tank Killer Python Tracks" msgstr "Morilec tankov Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1459 msgid "HPV Cannon Python Tracks" msgstr "HH top Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1460 msgid "Cyclone AA Python Half-tracks" msgstr "PZ ciklon Piton Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1461 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1475 msgid "Assault Gun Python Tracks" msgstr "Jurišna puška Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1467 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1481 msgid "Flashlight" msgstr "Svetilka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1482 msgid "VTOL Flashlight" msgstr "NVP svetilka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1471 #: data/base/messages/strings/names.txt:1472 #: data/mp/messages/strings/names.txt:755 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1485 msgid "Rotary MG Bunker" msgstr "Krožni ST bunker" #: data/base/messages/strings/names.txt:1477 #: data/base/messages/strings/names.txt:1478 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1491 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1492 msgid "Missile Silo" msgstr "Izstrelitveni silos" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262 msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun" msgstr "Oklepni stražni stolp s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268 msgid "Armored guard tower with Flamer" msgstr "Oklepni stražni stolp s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274 msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket" msgstr "Oklepni stražni stolp s PT raketo suličar" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288 msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun" msgstr "Oklepni bunker s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308 msgid "Armored hardpoint with Flamer" msgstr "Oklepna trda točka s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384 msgid "Self-Replicating Cyborg Production" msgstr "Samoreprodukcijska izdelava kiborgov" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402 msgid "Self-Replicating Factory Production" msgstr "Samoreprodukcijska tovarniška izdelava" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472 msgid "Heavy repair unit" msgstr "Enota za težka popravila" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479 msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds" msgstr "Raziskovalni prodor izboljša hitrosti popravil" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:481 msgid "Increases repair speed" msgstr "Poveča hitrost popravil" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:482 msgid "All mobile repair units upgraded automatically" msgstr "Vse premične enote za popravila nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541 msgid "Scrambler Improved" msgstr "Motilec izboljšan" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542 msgid "Improvement in synaptic link technology" msgstr "Izboljšava v tehnologiji sinaptične povezave" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543 msgid "Increases scrambler rate" msgstr "Poveča brzino motenja" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544 msgid "All scramblers upgraded automatically" msgstr "Vsi motilci nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997 msgid "Robotic reload system" msgstr "Robotski sistem ponovnega naboja" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:998 msgid "Increases Mini-Rocket ROF" msgstr "Poveča HS mini-rakete" #: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366 #: data/base/script/text/cam1-1.slo:258 #: data/base/script/text/cam1-2.slo:382 #: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590 #: data/base/script/text/cam1-7.slo:506 #: data/base/script/text/genexp.slo:997 msgid "Return to LZ" msgstr "Vrnite se na PC" #: data/base/script/text/cam1-7.slo:913 #: data/base/script/text/cam2cx.slo:270 #: data/base/script/text/genexp.slo:852 msgid "Enemy Escaping" msgstr "Sovražnik beži" #: data/base/script/text/cam2dx.slo:40 #: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99 #: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109 msgid "Objective Destroyed" msgstr "Cilj uničen" #: data/base/script/text/cam2dx.slo:63 #: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129 msgid "Objective Captured" msgstr "Cilj zajet" #: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118 msgid "Reinforcements are now available" msgstr "Okrepitve so sedaj na voljo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:289 msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base" msgstr "V tej vadbeni seji se boste naučili kako zgraditi učinkovito bazo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:304 msgid "Oil resources are key to your success" msgstr "Naftni viri so ključ do vašega uspeha" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:313 msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks" msgstr "Da zgradite naftno vrtino, izberite enega od vaših tovornjakov" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:333 msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build" msgstr "Levo kliknite na naftni bazen, prikazan z radarskim sunkom, da ukažete vašemu tovornjaku gradnjo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:353 msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power" msgstr "Naftna vrtina trenutno miruje. Zgradite generator moči za pretvorbo nafte v moč" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:370 #: data/base/script/text/tutorial3.slo:580 #: data/base/script/text/tutorial3.slo:871 msgid "Left click the flashing BUILD icon" msgstr "Levo kliknite na utripajočo ikono GRADNJA" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:397 msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left" msgstr "Sedaj levo kliknite na generator moči v gradbenem meniju na levi" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:407 msgid "Position the square at your base and left click to start the build process" msgstr "Namestite kvadrat v svojo bazo in z levim klikom začnite izdelovalni postopek" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:422 msgid "To increase your build rate, select your second truck" msgstr "Da povečate brzino izdelave, izberite svoj drugi tovornjak" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:457 msgid "Now left click the power generator site" msgstr "Sedaj levo kliknite na položaj generatorja moči" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:472 msgid "The other truck will now help to build the power generator" msgstr "Drugi tovornjak bo sedaj pomagal graditi generator moči" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:510 msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse" msgstr "Med misijami morate najti in prevzeti tehnologije izpred propada" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:519 msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse" msgstr "Uporabite tovornjak za iskanje artefakta, prikazanega z radarskim sunkom" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:523 msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it" msgstr "Premaknite kazalec na artefakt in levo kliknite za njegov prevzem" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:566 msgid "A research facility is required to research artifacts" msgstr "Za raziskavo artefaktov je potrebna raziskovalna stavba" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:608 msgid "Now left click the research facility and position it at your base" msgstr "Sedaj levo kliknite na raziskovalno stavbo in jo namestite v svojo bazo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:631 msgid "Use your other truck to help build the research facility" msgstr "Uporabite drugi tovornjak za pomoč pri gradnji raziskovalne stavbe" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:657 msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon" msgstr "Za raziskavo artefakta levo kliknite na utripajočo ikono RAZISKAVE" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:679 msgid "Now left click the machinegun artifact" msgstr "Sedaj levo kliknite na artefakt strojnice" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:692 msgid "The artifact is now being researched by the facility" msgstr "Stavba sedaj raziskuje artefakt" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:713 msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle" msgstr "Raziskana strojnica se sedaj lahko uporabi za načrtovanje novega vozila" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:730 msgid "Left click the flashing DESIGN icon" msgstr "Levo kliknite utripajočo ikono NAČRTOVANJE" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:746 msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon" msgstr "Da začnete vaš načrt, levo kliknite na ikono NOV NAČRT" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:761 msgid "Now left click the Vehicle Body icon" msgstr "Sedaj levo kliknite ikono telo vozila" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:775 msgid "Then left click the Viper body" msgstr "Nato levo kliknite telo gad" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:787 msgid "Left click the Wheels icon" msgstr "Levo kliknite ikono kolesa" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:799 msgid "Then left click the machinegun to complete your design" msgstr "Nato levo kliknite strojnico, da dokončate vaš načrt" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:832 msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon" msgstr "Da zaključite vaš načrt, levo kliknite ikono ZAPRI" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:859 msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle" msgstr "Za izdelavo vašega novega vozila je sedaj potrebna tovarna " #: data/base/script/text/tutorial3.slo:894 msgid "Now left click the factory icon and position it at your base" msgstr "Sedaj levo kliknite na ikono tovarne in jo namestite v svojo bazo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:914 msgid "Select a location for your factory" msgstr "Izberite položaj za vašo tovarno" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:933 msgid "The delivery point is indicated by the number 1" msgstr "Dostavna točka je prikazana s številko 1" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:936 msgid "All new units will drive to this location once built" msgstr "Po izdelavi se bodo vse nove enote vozile na ta položaj" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:938 msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it" msgstr "Dostavno točko lahko bilo kdaj premaknete z levim klikom na njo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:952 msgid "Now click where you want to position the delivery point" msgstr "Sedaj kliknite kamor hočete postaviti dostavno točko" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:969 msgid "The factory can now be ordered to build a new unit" msgstr "Tovarni je sedaj možno ukazati izdelavo nove enote" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:995 msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon" msgstr "Levo kliknite utripajočo ikono IZDELAVA" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:1013 msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left" msgstr "Iz menija na levi sedaj levo kliknite enote, ki jih hočete izdelati" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:1027 msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)" msgstr "Prosim počakajte medtem ko tovarna izdeluje novo(e) enoto(e)" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:1052 msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission" msgstr "Čestitke poveljnik - pripravljeni ste na vašo prvo misijo" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:1 #, fuzzy msgid "Incoming Transmission" msgstr "Prihajajoče sporočilo" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:3 #, fuzzy msgid "Transmission from Beta Base" msgstr "Prihajajoče sporočilo odposlane skupine." #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:4 msgid "Mayday! Mayday!" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001end.txt:5 msgid "Please assist!..." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:1 msgid "CAMPAIGN ONE" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:2 msgid "WESTERN SECTOR" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:4 msgid "Dawn, July 4th, 2100" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:5 #, fuzzy msgid "Project HQ" msgstr "Cilji Projekta" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:6 msgid "A New Era" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:8 msgid "Morning, July 4th, 2100" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:9 msgid "In-flight to Western Sector" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txa:10 #, fuzzy msgid "Team Alpha nears its destination" msgstr "Skupina alfa uničena" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:1 msgid "Transport destinations follow:" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:2 msgid "Alpha - Western Sector...." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:4 msgid "Alpha you are cleared for take-off." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:5 msgid "Good luck and good hunting." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:7 msgid "Approaching Landing Zone. Team Alpha Briefing commences." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:9 msgid "Commander, you lead Team Alpha, one of three expeditionary teams sent out by the Project to recover artifacts from before the Collapse." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/c001.txt:11 msgid "Your destination lies in the western zone." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:4 #, fuzzy msgid "Commander, we have recovered a command turret from the New Paradigm." msgstr "Dešifrirali smo prihajajoče sporočilo za Novo paradigmo..." #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:6 msgid "This turret allows commanders to coordinate attacks between assigned units and to act as a delivery point for factories. Researching and using this technology has the highest priority." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1ccom.txt:8 #, fuzzy msgid "Commander, we are receiving this transmission." msgstr "Trenutno sprejemamo to sporočilo." #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:4 #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:4 msgid "Your attacks upon us will not go unpunished." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1cnp.txt:5 #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:5 #, fuzzy msgid "You are in contravention of the New Paradigm." msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme." #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:4 msgid "All attack groups commence attack on enemy." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:5 #, fuzzy msgid "They are in contravention of the New Paradigm." msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme." #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dnp.txt:7 #, fuzzy msgid "They must be eradicated." msgstr "Treba jih je ustaviti." #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:4 #, fuzzy msgid "Secure the LZ and establish a forward base." msgstr "Zavarujte PC, nato vzpostavite prednjo bazo." #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1dp2.txt:5 #, fuzzy msgid "Then destroy the New Paradigm's base." msgstr "Nato uničite tabor." #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:1 msgid "Open your systems to me." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:2 msgid "Let me meld with your machines and cyborgs." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:4 msgid "We will create the perfect nexus of man and machine." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:5 msgid "Together we can create a new world." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:7 msgid "I can give you power beyond your wildest dreams." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:9 msgid "Open your systems to me and you will be strong." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out2.txt:10 msgid "I can raise you as gods upon the blasted earth." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out3.txt:4 msgid "When we failed to respond it became threatening." msgstr "Ko se nismo odzvali, je postal napadalen." #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:1 msgid "Your interference in my plans for the New Paradigm will not go unpunished." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:2 msgid "You are weak flesh-things. I am strong and have many parts." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:4 msgid "You may defeat me here, but I shall rise again." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out4.txt:5 #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n2.txt:1 msgid "As I once cleansed the world with fire, I will destroy you and your puny Project!!" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:4 msgid "Nexus then removed itself from the system, destroying its memory banks, and removing all traces of its external connections." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:6 msgid "We are not sure what Nexus is or who or what is directing it. Initial research links the Nexus Intruder Program with the Reed Corporation, the developer of the synaptic link." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:8 msgid "We have ascertained that Nexus supplied the New Paradigm with most of its technology. Whatever Nexus is, it's more than a computer parasite." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/cam1out5.txt:10 #, fuzzy msgid "It has technology and weapons. It knows about us, and it's not friendly." msgstr "Nexus ima tehnologijo in orožje ter ni prijateljski." #: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:4 msgid "The Synaptic Link was developed by the Reed Corporation in conjunction with the US Military." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:6 msgid "The synaptic link allows for almost instantaneous transfer of thought from human operators to vehicle control and guidance systems. The synaptic link is fitted into the base of the skull circling the spinal column." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:8 msgid "The link has a hi-speed data transfer port that plugs into any computer system." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:10 msgid "More importantly the development of the synaptic link made the creation of cyborgs possible. Early attempts at power suits for individual soldiers failed as they proved to be slow and unresponsive." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:12 msgid "The synaptic link allowed soldiers to be placed in power suits that they controlled as easily as their own bodies. Power suits allowed infantry to function effectively on the battlefields of the 21st Century." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/map1a_c.txt:14 msgid "Unfortunately, this technology has fallen into the hands of the New Paradigm. It is imperative that you research and develop synaptic link technologies." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:4 msgid "Warning!" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:5 #, fuzzy msgid "You are entering a restricted area." msgstr "obnašate se neumno." #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:7 msgid "Return to your designated zone or be destroyed." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:8 msgid "Repeat. Return to your designated zone or be destroyed." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np1.txt:9 msgid "Message Ends." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub13np2.txt:8 msgid "You will be destroyed." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub14anp.txt:4 #, fuzzy msgid "NEXUS, the synaptic technology you required has been recovered and sent for collection." msgstr "Prevzeta je bila tehnologija sinaptične povezave!" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:4 msgid "You have done well." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_4bn.txt:5 msgid "Once we have analyzed and authenticated the technology, your reward will follow." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub1_5pl.txt:4 msgid "Information discovered at the previous enemy base indicates that the New Paradigm recovered two synaptic link artifacts." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:4 msgid "This Nexus Intruder Program is a self-mutating computer parasite. This makes it difficult to eradicate from systems once it has been identified." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:6 msgid "We have been unable to ascertain it's ultimate goal or function. In its initial form it seeks out and isolates sections of memory from the rest of the invaded system. It then begins to mutate itself and data structures, effectively reprogramming the system from within." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:8 msgid "Further analysis was prevented by the manual shutdown of the system by our technicians to prevent additional contamination by the Nexus Intruder Program." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:10 msgid "However, the spread of the Nexus Intruder Program was not checked by New Paradigm. We need to capture New Paradigm's core systems to further investigate Nexus and determine its origins." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam1/sub17fmv.txt:12 msgid "Commander, you are to curtail the New Paradigm's activities in this sector and locate their main base." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:1 msgid "CAMPAIGN TWO" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:2 msgid "EASTERN SECTOR" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:4 msgid "Morning, September 1st, 2100" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:5 msgid "In-flight to Eastern Sector" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:6 #, fuzzy msgid "Team Alpha approaches Beta Base" msgstr "Skupina alfa uničena" #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:10 #, fuzzy msgid "You must defend and hold it at all costs." msgstr "Morate jo braniti ter obdržati." #: data/base/sequenceaudio/cam2/c002.txa:12 msgid "THE COLLECTIVE" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:1 #, fuzzy msgid "Commander, a new launch has been detected." msgstr "Poveljnik, premagali smo NEXUS." #: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:2 msgid "It is likely to be targeted at your location." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/c2diif2.txt:4 #, fuzzy msgid "You are to start the immediate evacuation of Beta Base to the safe haven." msgstr "Vzpostaviti morate varno zavetje za evakuacijo baze beta." #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:1 msgid "NASDA is the North American Strategic Defense Agency." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:3 msgid "NASDA was formed in 2076 to defend North America from conventional and nuclear attack. The construction of a satellite defense system began in 2081 and was completed in 2082." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:6 msgid "In 2085 the NASDA satellites fired their nukes at Earth." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:8 msgid "There were also ground-based sites. Many of these were destroyed in the nuclear counterstrikes, but there's bound to be some out there." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:10 msgid "The NASDA satellites also contained pulse-lasers designed to shoot down missiles approaching North America." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:12 msgid "During the counterstrikes, these LasSats failed to fire. If brought into operation, these LasSats could inflict major damage on ground targets." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:14 msgid "All nukes targeted at North America found their targets." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:16 msgid "We know that Nexus is searching for NASDA Central in the Eastern Sector. This was one of the land-based control centres for the satellites." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:18 msgid "If the centre is found intact, NEXUS may gain control of the satellites." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22fmv.txt:20 msgid "Nexus claimed that it had already destroyed the world." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:1 msgid "Warriors of the Collective, I seek the location of NASDA Central." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:2 msgid "It lies somewhere in your territory." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2_2n.txt:4 msgid "Find it for me and I shall provide you with further weapons to aid you in your war against the Project." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl2.txt:1 msgid "NASDA Briefing follows..." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam22pl3.txt:1 msgid "We've got to make sure that it can't do it again." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:1 msgid "Analysis indicates that these systems were part of the control system for the NASDA satellites." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:2 msgid "It's now certain that Nexus was responsible for The Collapse." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:4 msgid "During the early stages of the Collapse, NASDA technicians switched off the infected systems in order to isolate the spread of Nexus. This seems to have prevented the LasSats from firing during the counterstrikes." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:6 msgid "The ensuing nuclear-magnetic pulses wiped clean large amounts of NASDA's memory banks, shattering its core processor, and sent shockwaves blasting through Nexus." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26afm.txt:8 msgid "Nexus was fried as whole sections of its consciousness were obliterated in the counterstrikes." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:1 #, fuzzy msgid "Commander we are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit." msgstr "Iz tega položaja zaznavamo sporočila, ki dosegajo visoko orbito." #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:3 #, fuzzy msgid "Nexus has now reconnected itself with the NASDA satellites." msgstr "NEXUS se je sedaj ponovno povezal z NASDA sateliti." #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26bfm.txt:5 msgid "This poses a major threat to the Project and to our survival." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:1 msgid "Analysis of NASDA Central leaves no doubt that The Collective has introduced the Nexus Intruder Virus to it." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam26pl1.txt:3 msgid "The nuclear reactor was going to be used to power a vast network of pre-Collapse computer systems." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:1 #, fuzzy msgid "Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates." msgstr "Poveljnik, v silosu so prisotni izstrelki." #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:3 msgid "Team Gamma are sending a team to investigate the launch site and to prevent any further launches." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam27fmv.txt:5 msgid "We can only assume that Nexus has gained control of this site. We cannot determine whether the missile is nuclear-armed or where it is targeted. You are advised to begin preparations for the evacuation of your base." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:1 msgid "Warriors of The Collective, more intruders are entering our territory." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:2 msgid "They are not part of the machine." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:4 #, fuzzy msgid "Warriors of The Collective, attack and destroy kill all who resist the machine." msgstr "Uničite vse, ki se upirajo Stroju." #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2acol.txt:5 msgid "Attack! Erase their presence from this area!" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:1 msgid "Warriors of The Collective, we are ready to destroy the intruders who pollute our lands." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:3 msgid "Those of the Project are not of the machine. They have been denied its blessing. We who have embraced the power of the machine have a destiny to sweep away such weak creatures." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:6 msgid "They shall fall before the might of The Collective." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:8 #, fuzzy msgid "Attack and destroy all who resist the machine." msgstr "Uničite vse, ki se upirajo Stroju." #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2bcol.txt:9 msgid "Attack!" msgstr "Napad!" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:1 msgid "Warriors of the Collective, Nexus has given us the power of the machine so that we can destroy all that oppose us." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:3 msgid "Nexus now asks us to crush the Project." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dico.txt:4 #, fuzzy msgid "Cleanse and destroy!!" msgstr "Poiščite in uničite...." #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:1 #, fuzzy msgid "Warriors of the Collective. You have performed well." msgstr "Bojevniki Kolektiva..." #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:2 msgid "Your just reward is on its way." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:4 msgid "The Project is fleeing its base and stealing your technology." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2diin.txt:5 msgid "You must stop them!" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam2/cam2dipl.txt:1 #, fuzzy msgid "Decoding Transmission..." msgstr "Prihajajoče sporočilo..." #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:1 msgid "CAMPAIGN THREE" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:2 msgid "NORTHERN SECTOR" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:5 #, fuzzy msgid "Congratulations your successful evacuation of Beta Base." msgstr "Čestitke za vašo uspešno evakuacijo baze beta." #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:8 msgid "Dusk, December 3rd, 2100" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:9 msgid "In-flight to Northern Sector" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:10 msgid "The Final Encounter" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txa:12 #, fuzzy msgid "Briefing Commences" msgstr "Navodila sledijo:" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:1 msgid "Personnel at Gamma Base have confirmed that the nuclear missiles targeted at Alpha and Beta bases were launched from a silo in their sector." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c003.txt:4 msgid "Team Gamma is currently scouting the silo's location and monitoring NEXUS's activity." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2n2.txt:1 #, fuzzy msgid "Time's up commander!!" msgstr "Poglej naslednjega poveljnika" #: data/base/sequenceaudio/cam3/c3ad2pl3.txt:1 #, fuzzy msgid "Commander, we are detecting NEXUS forces from these coordinates..." msgstr "Na teh položajih zaznavamo sovražne sile." #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:1 msgid "Well done Commander, you've prevented my last missile from launching." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:2 msgid "Such a shame. Your Project HQ would have made a wonderful target." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:4 msgid "But it's good of you to join me here." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:6 msgid "Buried beneath this silo is a tactical nuclear warhead that is set to go off soon." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:9 msgid "As I cannot launch it, it'll just have to blow where it is." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_1bn.txt:11 msgid "Please note that all entrances to the underground complex have been sealed. Goodbye, Commander." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:1 #, fuzzy msgid "Glad you could make it, Commander." msgstr "Vso srečo, poveljnik." #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:4 msgid "Enemy strike VTOLs have got us pinned down. We've managed to hold off cyborgs and tanks, but we haven't been able to make any progress along the valley." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32a2.txt:7 msgid "Can you try and reach us with anti-aircraft units?" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:1 msgid "This is Team Alpha. Repeat, this is Team Alpha. We require immediate assistance." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:4 msgid "We are under heavy attack from cyborgs, laser tanks, and strike VTOLs." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:6 msgid "We were trying to reach your position, but have been ambushed." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:7 msgid "We're holed up in a valley at these coordinates." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32alp.txt:8 msgid "Please assist." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam32pl2.txt:4 msgid "Commander, forces from Team Alpha escaped the nuclear attack on Alpha Base." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:1 msgid "We are experiencing some interference from NEXUS." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu1.txt:3 msgid "You must destroy his command centre before we lose control of key systems." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam34mu2.txt:1 #, fuzzy msgid "Commander, welcome to NEXUS!" msgstr "Poveljnik, premagali smo NEXUS." #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:1 msgid "The Reed Corporation was founded by Dr Allan Reed. In 2080, Dr Reed landed a contract with the US Military to develop the synaptic link technology." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:3 msgid "After patenting the synaptic link five years later, Dr Reed continued his researches into cybernetics." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:5 msgid "His goal this time was to allow transfer of human consciousness into data streams that could meld with computer technologies. While in Cyberspace the operator's bodies were kept in immersion tanks." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:7 msgid "Backed again by the military, Dr Reed began work on the NEXUS Intruder Program. After three years with little progress, the military abandoned the Nexus Project and cut Dr Reed's funding." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:9 msgid "Reports from the time claim that Dr Reed was furious and vowed to have his revenge on all who got in his way." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:11 msgid "It appears that Dr Reed may have succeeded in his goals and completed the Nexus Intruder Program." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:12 msgid "The similarity between NEXUS and Dr Reed is striking." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:14 msgid "Such an interesting history lesson. Now allow me to bring you up to date." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:15 msgid "The NEXUS Intruder Program was created in order to control fools like you." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:17 msgid "It's very simple for me to infiltrate your systems and take them over. It's so simple, in fact, that you wouldn't even know I'm there. That is until I activate parts of myself etched into your core systems." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abf.txt:19 msgid "Let's start by activating NEXUS in your core systems and see what happens!" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:1 #, fuzzy msgid "Commander, we are experiencing interference with our equipment." msgstr "Poveljnik, poskušamo se vrniti v bazo." #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3abpl.txt:2 msgid "Normal service will be restored as soon as possible." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:1 msgid "Not long to go now, Commander. There's no where else for you to run to." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:4 msgid "However, if you vacate this facility, then I shall let you go free, as you are no longer a threat to me." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3ad2n.txt:6 msgid "You have five minutes to comply or else it's frying time!" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:1 msgid "Commander, we are under attack by NEXUS cyborgs and tanks. Please help as we...." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3bg.txt:3 msgid "...cannot hold out much longer. Repeat, please help, we cannot hold out much longer...." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:1 msgid "Ah, Commander, so good of you to join us here at Nexus base." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:3 msgid "It was very useful having Gamma Team set up here in the mountains." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:4 msgid "Their absorption was such a pleasure." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:6 msgid "Thank you for all those useful technologies you've recovered." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:8 msgid "You and not those fools in the New Paradigm and the Collective." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:10 msgid "I'm now activating all your synaptic links so that your forces can meld with Nexus." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_bn.txt:12 msgid "Your forces are now mine! Welcome to Nexus." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:1 msgid "Commander, you're proving to be more resilient than I thought." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:2 msgid "Such a pity that you refused to join me earlier." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:4 msgid "But no matter, as you'll not be here much longer." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:6 msgid "After much searching and reprogramming, I've finally got all my systems back on-line." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:8 msgid "Once I destroyed the world with nuclear fire to clear the way for my cybernetic future." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:9 msgid "I now intend to further shape the world into my own image, by surgically removing unwanted growths like yourself." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/cam3/cam3_cn.txt:11 msgid "My Laser Satellites are now powering up. I intend to test them on you first, Commander!" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:4 msgid "Dusk, November 3rd, 2085" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:5 msgid "Earth, High Orbit" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:6 msgid "The Collapse" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:8 msgid "January 19th, 2086" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:9 #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:17 msgid "North America" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:10 #, fuzzy msgid "Nuclear Winter" msgstr "Jedrski reaktor" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:12 msgid "Midnight, April 10th, 2086" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:13 msgid "Rocky Mountains" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:14 msgid "Safety" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:16 msgid "Dawn, April 4th, 2100" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txa:18 msgid "A New Beginning" msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:1 msgid "The NASDA system was developed to protect us. It was to be the ultimate nuclear deterrent. As it turned out, it was our executioner." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:3 msgid "Reports said that NASDA developed a fault during a routine systems check. Don't believe it. Someone wanted it to take us out." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:5 msgid "Those nukes were targeted on every major city around the world. NASDA was programmed to start the Collapse. When the counterstrikes launched, its laser defenses and anti-missile ground sites failed." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:7 msgid "The world as we knew it ended..." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:9 msgid "The Nuclear Winter hit hard. Disease and famine claimed most of us who had survived the nuclear strikes. Wars over cans of dog food took even more." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:11 msgid "We'd fled Seattle early in '86. We'd heard that the Rocky Mountains were relatively rad-free." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:13 msgid "After fighting off bands of marauders we came across the base. Its personnel were dead. Killed by any one of a number of virulent diseases." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:15 msgid "We cracked the doors, and cleared out the bodies inside." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:17 msgid "We knew that things would never be the same again, but we were determined to build a new world out of the ruins. We rebuilt the landing pads and brought the old systems back on-line." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/devastation.txt:19 msgid "We were finally ready to begin the Project." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/outro.txt:1 msgid "After many long months of struggle, we defeated NEXUS." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/outro.txt:3 msgid "The war started by Dr Reed was over." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/outro.txt:5 msgid "We have recovered many of the technologies we sought." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/outro.txt:7 msgid "It is now time to use them to rebuild the world." msgstr "" #: data/base/sequenceaudio/outro.txt:9 msgid "Slowly, out of the ashes we will rise again..." msgstr "" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1822 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1826 msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover" msgstr "Kupola za težka popravila Naočarka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1823 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1834 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1827 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1838 msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels" msgstr "Težka strojnica Gad Kolesa" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1824 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1828 msgid "Scourge Mantis Hover" msgstr "Bič Bogomolka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1825 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1829 msgid "Tank Killer Mantis Hover" msgstr "Morilec tankov Bogomolka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1826 #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1841 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1830 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1845 msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks" msgstr "Težka strojnica Naočarka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1827 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1831 msgid "Heavy Cannon Cobra Hover" msgstr "Težki top Naočarka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1835 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1839 msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels" msgstr "Težka strojnica Naočarka Kolesa" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1836 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1840 msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover" msgstr "Težka strojnica Naočarka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1838 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1842 msgid "Machinegun Viper Tracks" msgstr "Strojnica Gad Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1839 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1843 msgid "Twin Machinegun Viper Tracks" msgstr "Dvojna strojnica Gad Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1843 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1847 msgid "Medium Cannon Cobra Hover" msgstr "Srednje težki top Naočarka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1844 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1848 msgid "Medium Cannon Scorpion Hover" msgstr "Srednje težki top Škorpijon Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1845 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1849 msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks" msgstr "Srednje težki top Škorpijon Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1846 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1850 msgid "Medium Cannon Python Hover" msgstr "Srednje težki top Piton Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1847 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1851 msgid "Heavy Cannon Python Hover" msgstr "Težki top Piton Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1849 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1853 msgid "Rail Gun Mantis Tracks" msgstr "Tirna puška Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1850 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1854 msgid "Pulse Laser Mantis Tracks" msgstr "Sunkovni laser Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1851 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1855 msgid "Lancer Python Tracks" msgstr "Suličar Piton Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1852 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1856 msgid "Lancer Mantis Tracks" msgstr "Suličar Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1853 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1857 msgid "Tank Killer Vengeance Tracks" msgstr "Morilec tankov Maščevanje Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1858 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1862 msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks" msgstr "Težki top Tiger Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1859 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1863 msgid "Needle Gun Tiger Tracks" msgstr "Iglična puška Tiger Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1860 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1864 msgid "Needle Gun Retribution Tracks" msgstr "Iglična puška Kazen Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1861 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1865 msgid "Needle Gun Vengeance Tracks" msgstr "Iglična puška Maščevanje Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1862 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1866 msgid "Vengeance Tracks Rail Gun" msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1863 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1867 #, fuzzy msgid "Vengeance Tracks Gauss Cannon" msgstr "Maščevanje Gosenice Gavs top" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1864 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1868 #, fuzzy msgid "Vengeance Tracks Gauss Scourge" msgstr "Maščevanje Gosenice Gavs bič" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1867 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1871 msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL" msgstr "NVP Oddelek za kasetne bombe Hrošč NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1868 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1872 msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL" msgstr "NVP Uničevalec bunkerjev Hrošč NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1869 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1873 msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL" msgstr "NVP Oddelek za kasetne bombe Škorpijon NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1870 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1874 msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL" msgstr "NVP Uničevalec bunkerjev Škorpijon NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1873 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1877 msgid "VTOL Lancer Bug VTOL" msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1874 msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL" msgstr "NVP HH top Hrošč NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1875 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1879 msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL" msgstr "NVP Suličar Škorpijon NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1876 #, fuzzy msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL" msgstr "NVP HH top Škorpijon NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1877 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1881 msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL" msgstr "NVP Suličar Bogomolka NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1878 msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL" msgstr "NVP HH top Bogomolka NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1882 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1886 msgid "Repair Turret Mantis Tracks" msgstr "Kupola za popravila Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1884 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1888 msgid "Lancer Scorpion Tracks" msgstr "Suličar Škorpijon Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1885 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1889 msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks" msgstr "Težki top Škorpijon Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1886 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1890 msgid "Lancer Scorpion VTOL" msgstr "Suličar Škorpijon NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1887 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1891 msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL" msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon NVP" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1889 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1893 msgid "Command Turret Viper Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Gad Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1890 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1894 msgid "Command Turret Cobra Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Naočarka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1891 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1895 msgid "Command Turret Scorpion Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Škorpijon Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1892 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1896 msgid "Command Turret Mantis Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1894 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1898 msgid "Lancer Cobra Tracks" msgstr "Suličar Naočarka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1895 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1899 msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks" msgstr "Težki top Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1896 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1900 msgid "Tank Killer Mantis Tracks" msgstr "Morilec tankov Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1897 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1901 msgid "Scourge Mantis Tracks" msgstr "Bič Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1898 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1902 msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks" msgstr "Težka strojnica Škorpijon Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1900 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1904 msgid "Repair Scorpion Tracks" msgstr "Popravila Škorpijon Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1901 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1905 msgid "Heavy Repair Scorpion Hover" msgstr "Težka popravila Škorpijon Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1904 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1908 msgid "Truck Cobra Hover" msgstr "Tovornjak Naočarka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1905 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1909 msgid "Truck Scorpion Hover" msgstr "Tovornjak Škorpijon Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1906 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1910 msgid "Truck Mantis Hover" msgstr "Tovornjak Bogomolka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1909 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1913 msgid "Bunker Buster Cobra Tracks" msgstr "Uničevalec bunkerjev Naočarka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1910 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1914 msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks" msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1911 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1915 msgid "Bunker Buster Mantis Tracks" msgstr "Uničevalec bunkerjev Bogomolka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1913 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1917 msgid "Lancer Viper Tracks" msgstr "Suličar Gad Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1915 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1919 msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks" msgstr "Mini-raketa Naočarka Polgosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1916 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1920 msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks" msgstr "Mini-raketa Naočarka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1917 #, fuzzy msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks" msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1919 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1923 msgid "Inferno Cobra Half-Tracks" msgstr "Pekel Naočarka Polgosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1920 msgid "HPV Cannon Python Hover" msgstr "HH top Piton Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1924 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1928 msgid "Scourge Python Tracks" msgstr "Bič Piton Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1925 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1929 msgid "Gauss Cannon Python Tracks" msgstr "Gavs top Piton Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1926 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1930 msgid "Pulse Laser Python Tracks" msgstr "Sunkovni laser Piton Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1927 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1931 msgid "Pulse Laser Tiger Tracks" msgstr "Sunkovni laser Tiger Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1928 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1932 msgid "Heavy Laser Tiger Tracks" msgstr "Težki laser Tiger Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1929 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1933 msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks" msgstr "Gavs top Krilata kača Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1930 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1934 msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks" msgstr "Sunkovni laser Krilata kača Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1931 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1935 msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks" msgstr "Težki laser Krilata kača Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1933 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1937 msgid "Machinegun Viper Half-Tracks" msgstr "Strojnica Gad Polgosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1934 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1938 msgid "Flamer Viper Half-Tracks" msgstr "Plamenometalec Gad Polgosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1937 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1941 #, fuzzy msgid "Inferno Cobra Hover" msgstr "Pekel Naočarka Polgosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1938 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1942 #, fuzzy msgid "Medium Cannon Cobra Half Track" msgstr "Srednje težki top Naočarka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1939 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1943 #, fuzzy msgid "Inferno Python Hover" msgstr "HH top Piton Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1940 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1944 #, fuzzy msgid "Assault Gun Python Hover" msgstr "Jurišna puška Piton Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1941 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1945 #, fuzzy msgid "Assault Gun Python Half Track" msgstr "Jurišna puška Piton Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1942 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1946 #, fuzzy msgid "Heavy Machinegun Scorpion Half Tracks" msgstr "Težka strojnica Škorpijon Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1943 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1947 #, fuzzy msgid "Assault Cannon Mantis Hover" msgstr "Stražni stolp z jurišnim topom" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1944 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1948 #, fuzzy msgid "Pulse Laser Leopard Hover" msgstr "Stolp s sunkovnim laserjem" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1945 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1949 #, fuzzy msgid "Pulse Laser Panther Hover" msgstr "Stolp s sunkovnim laserjem" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1946 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1950 #, fuzzy msgid "Rail Gun Tiger Hover" msgstr "Nadgradnja tirne puške" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1947 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1951 #, fuzzy msgid "Pulse Laser Tiger Hover" msgstr "Sunkovni laser Tiger Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1948 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1952 #, fuzzy msgid "Plasma Cannon Wyvern Tracks" msgstr "Gavs top Krilata kača Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1949 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1953 #, fuzzy msgid "Scourge Missile Wyvern Tracks" msgstr "Stolp z izstrelki bič" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1950 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1954 #, fuzzy msgid "Flashlight Retribution Hover" msgstr "Svetilni puškar" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1951 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1955 #, fuzzy msgid "Mini-Rocket Viper Half Track" msgstr "Mini-raketa Naočarka Polgosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1952 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1956 #, fuzzy msgid "Mini-Rocket Array Viper Half Track" msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Gosenice" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1953 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1957 #, fuzzy msgid "Phosphor Bomb Bay Mantis VTOL" msgstr "Oddelek za fosforne bombe" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1954 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1958 #, fuzzy msgid "Heap Bomb Bay Mantis VTOL" msgstr "NVP oddelek za Veop bombe" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1955 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1959 #, fuzzy msgid "Heap Bomb Bay Retribution VTOL" msgstr "Srednje težko telo - kazen" #: data/mods/multiplay/old-1.10-balance/messages/strings/names.txt:1956 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1960 #, fuzzy msgid "Scourge Retaliation VTOL" msgstr "Povračilo" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:58 #, fuzzy msgid "Construction speed +10%" msgstr "Poveča hitrost gradnje" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:97 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214 #, fuzzy msgid "Cannon accuracy +10%" msgstr "Poveča natančnost topa" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:110 #, fuzzy msgid "Flamer reload time -15%" msgstr "Samonabijalnik plamenometalca" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:136 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:175 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:890 #, fuzzy msgid "Machinegun reload time -15%" msgstr "Nadgradnja strojnice" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:162 #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:188 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1176 #, fuzzy msgid "Mortar accuracy +10%" msgstr "Poveča natančnost možnarja" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:175 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1189 #, fuzzy msgid "Mortar reload time -10%" msgstr "Samonabijalnik možnarja" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:201 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:735 #, fuzzy msgid "Rocket reload time -15%" msgstr "Samonabijalnik rakete" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:214 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:890 #, fuzzy msgid "Cannon reload time -10%" msgstr "Samonabijalnik topa" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:227 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:579 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:877 #, fuzzy msgid "Cannon damage +25%" msgstr "Poveča škodo topa" #: data/mp/messages/resmessages12.rmsg:240 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:709 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:748 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175 #, fuzzy msgid "Rocket accuracy +10%" msgstr "Poveča natančnost raket" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:32 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:84 #, fuzzy msgid "Kinetic Armor +35%, Body Points +35%" msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:97 #, fuzzy msgid "Armour +35%, Body Points +30%" msgstr "Poveča oklep in telesne točke" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:122 #, fuzzy msgid "Armored guard tower with Mini-Rocket Pod" msgstr "Oklepni stražni stolp z mini-metalno raketo" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:148 #, fuzzy msgid "Armored guard tower with Lancer AT rocket" msgstr "Oklepni stražni stolp s PT raketo suličar" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:253 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:331 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:422 #, fuzzy msgid "Repair Speed +100%" msgstr "Poveča hitrost popravil" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:306 #, no-c-format msgid "Factory output speed +100% per module" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:319 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:801 msgid "Factory output speed +60%" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:345 #, fuzzy msgid "Research speed +85%" msgstr "Raziskava dokončana: %s" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:358 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:370 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:448 #, fuzzy msgid "Research speed +30%" msgstr "Raziskava dokončana: %s" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:371 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:58 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:383 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:214 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:227 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:461 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:474 #, fuzzy msgid "Armor +35%, Body Points +30%" msgstr "Poveča oklep in telesne točke" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:462 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:500 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:669 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:682 #, fuzzy msgid "Vehicle speed +5%" msgstr "Telo vozila" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:475 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:513 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:695 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:708 #, fuzzy msgid "Kinetic armor +30%, body points +30%" msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:553 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:566 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:747 #, fuzzy msgid "Best Targets: Vehicles, Hardpoints" msgstr "Najboljše tarče: vozila in ploščadi" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:605 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:786 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:788 #, fuzzy msgid "Flamer damage +25%" msgstr "Poveča škodo plamenometalca" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:644 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:657 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:877 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1007 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1020 #, fuzzy msgid "Machinegun damage +25%" msgstr "Poveča škodo strojnice" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:683 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:916 #, fuzzy msgid "Mortar damage +25%" msgstr "Poveča škodo možnarja" #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:722 #: data/mp/messages/resmessages1.rmsg:761 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:929 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:942 #, fuzzy msgid "Rocket damage +25%" msgstr "Poveča škodo rakete" #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:32 msgid "Power output +25%" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:45 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:513 #, fuzzy msgid "Construction speed +20%" msgstr "Poveča hitrost gradnje" #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:136 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:643 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:812 msgid "AA accuracy +10%" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:160 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:732 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:862 #, fuzzy msgid "Bomb Upgrade" msgstr "Nadgradnja bombnega vida" #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:161 #, fuzzy msgid "Improved trinitramine explosive formula" msgstr "Izboljšane visokoeksplozivne granate" #: data/mp/messages/resmessages23.rmsg:162 #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:734 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:864 msgid "Bomb damage +25%" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:6 #, fuzzy msgid "Thermal Armor +45%" msgstr "Toplotni oklep" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:19 #, fuzzy msgid "Kinetic Armor +35%, and Body Points +35%" msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:357 #, fuzzy msgid "Factory production rate +60%" msgstr "Poveča brzino tovarniške izdelave" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:358 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:802 #, fuzzy msgid "All factories upgraded automatically" msgstr "Vse tovarne NVP nadgrajene samodejno" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:409 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:500 msgid "Rearming speed +30%" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:526 #, fuzzy msgid "Thermal armor +40%" msgstr "Toplotni oklep" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:656 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:825 #, fuzzy msgid "AA Flak damage +25%" msgstr "Poveča PZ flak škodo" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:669 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:838 msgid "AA reload time -15%" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:838 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:903 #, fuzzy msgid "Howitzer accuracy +10%" msgstr "Poveča natančnost havbice" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:851 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:916 #, fuzzy msgid "Howitzer damage +25%" msgstr "Poveča škodo havbice" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:864 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:929 #, fuzzy msgid "Howitzer reload time -10%" msgstr "Samonabijalnik havbice" #: data/mp/messages/resmessages2.rmsg:928 #, fuzzy msgid "High Explosive Anti-Tank warheads" msgstr "Visokoeksplozivna protitankovska bojna glava" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:6 #, fuzzy msgid "Thermal Armor +35%" msgstr "Toplotni oklep tip 3" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:304 #, fuzzy msgid "Armored guard tower with Pulse Laser" msgstr "Oklepni stražni stolp s plamenometalcem" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:435 msgid "Power output +30%" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:721 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:853 #, fuzzy msgid "Thermal Armor +40%" msgstr "Toplotni oklep" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:968 #, fuzzy msgid "Laser accuracy +10%" msgstr "Poveča lasersko natančnost" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:981 #, fuzzy msgid "Laser damage +25%" msgstr "Poveča škodo laserja" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:994 msgid "Laser reload time -15%" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1059 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1072 #, fuzzy msgid "Missile accuracy +10%" msgstr "Izboljša natančnost izstrelkov" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1085 #, fuzzy msgid "Missile damage +25%" msgstr "Poveča škodo izstrelkov" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1150 #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1163 #, fuzzy msgid "Missile reload time -15%" msgstr "Čas misije - %s" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1241 #, fuzzy msgid "Rail Gun accuracy +10%" msgstr "Poveča natančnost tirne puške" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1254 #, fuzzy msgid "Rail Gun damage +25%" msgstr "Poveča škodo tirne puške" #: data/mp/messages/resmessages3.rmsg:1267 #, fuzzy msgid "Rail Gun reload time -15%" msgstr "Nadgradnja tirne puške" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84 #, fuzzy msgid "Sensor Range +25%" msgstr "Domet senzorja" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96 #, fuzzy msgid "Improved Thermal Emissions detection" msgstr "Nova zaznava toplotnih žarčenj" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97 #, fuzzy msgid "Sensor Range +15%" msgstr "Domet senzorja" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109 #, fuzzy msgid "Advanced Thermal Emissions detection" msgstr "Nova zaznava toplotnih žarčenj" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110 #, fuzzy msgid "Sensor Range +10%" msgstr "Domet senzorja" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135 msgid "Radar detector tower detects enemy sensors" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136 #, fuzzy msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy sensors" msgstr "Ukazuje dodeljenim enotam z nedirektnim streljanjem, naj streljajo na sovražne topniške edinice" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137 #, fuzzy msgid "Counter-battery fire continues until enemy sensor is suppressed" msgstr "Protitopniški ogenj se nadaljuje, dokler ni sovražna topniška edinica zatrta" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225 msgid "Cyborg Transport Available" msgstr "Prevoz kiborgov na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240 msgid "Armed with Machinegun" msgstr "Oborožen s strojnico" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:242 msgid "Requires heavy VTOL factory to produce" msgstr "Potrebuje težko tovarno NVP za izdelavo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239 #, fuzzy msgid "Super Transport Available" msgstr "Prevoz kiborgov na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254 msgid "Incendiary howitzer emplacement" msgstr "Ploščad z zažigalno havbico" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267 msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit" msgstr "Oklepni vkop z zažigalno možnarsko topniško edinico" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280 msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer" msgstr "Oklepna močna točka s plazmitnim plamenometalcem" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293 msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer" msgstr "Oborožen s kiborgovim termitnim plamenometalcem" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306 msgid "Armed with grenades" msgstr "Oborožen z granatami" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319 msgid "Combat engineer with construction ability" msgstr "Bojni strojegradnik s sposobnostjo gradnje" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332 msgid "Mechanic with repair ability" msgstr "Mehanik s sposobnostjo popravil" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345 msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "Zažigalna havbica se lahko dodeli senzorju" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384 msgid "Plasmite Flame-thrower" msgstr "Plazmitni metalec plamenov" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:399 msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons" msgstr "Krade tehnologijo iz zgradb in prevzame nadzor nad orožji" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409 msgid "New Electronic Technology Discovered" msgstr "Nova elektronska tehnologija odkrita" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:411 msgid "On-board resistance circuit systems" msgstr "Krovni sistemi upornega tokokroga" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:412 msgid "Enables resistance to Nexus Link technology" msgstr "Omogoči odpornost na tehnologijo Nexus-ove povezave" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:425 msgid "Enables self-repair" msgstr "Omogoči samopopravilo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436 msgid "Armed with medium cannon" msgstr "Oborožen s srednje težkim topom" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462 msgid "Armed with hyper velocity cannon" msgstr "Oborožen s hiper-hitrostnim topom" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475 msgid "Armed with tank killer rockets" msgstr "Oborožen z raketami morilec tankov" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488 msgid "Fires heavy pulses of laser light" msgstr "Strelja težke sunke laserske svetlobe" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:489 msgid "Best Targets: Heavy cyborgs" msgstr "Najboljše tarče: težki kiborgi" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501 msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon" msgstr "76mm dvocevni samodejni top" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526 msgid "New Systems Structure Available" msgstr "Nova sistemska zgradba na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514 msgid "Complete battlefield visibility" msgstr "Popolna vidljivost bojišča" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:516 msgid "Does not offer sensor targeting" msgstr "" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722 msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors" msgstr "Združi navadne, protitopniške in NVP senzorje" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539 msgid "New Advanced Weapon Available" msgstr "Novo napredno orožje na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540 msgid "Very slow recharge time" msgstr "Zelo počasno ponovno polnjenje" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:541 msgid "Immense damage infliction capability" msgstr "Sposobnost zadajanja ogromne škode" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:542 #, fuzzy msgid "Narrow area of effect" msgstr "Ozko območje vpliva" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553 msgid "Armored guard tower with Nexus Link" msgstr "Oklepni stražni stolp z Nexus-ovo povezavo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579 msgid "Plasma Cannon firing plasma" msgstr "Plazma top strelja plazmo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:580 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:658 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:671 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:684 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:697 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:710 msgid "Best Targets : Vehicles" msgstr "Najboljše tarče: vozila" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592 msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser" msgstr "Oklepna močna točka s težkim laserjem" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605 msgid "Armored guard tower with EMP Cannon" msgstr "Oklepni stražni stolp z EMS topom" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618 msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser" msgstr "Oborožen s kiborgovim sunkovnim laserjem" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631 msgid "Armed with Cyborg Rail Gun" msgstr "Oborožen s kiborgovo tirno puško" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644 msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher" msgstr "Oborožen s kiborgovim izstreljevalcem izstrelka bič" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657 msgid "Uses advanced mass driver railgun technology" msgstr "Uporablja napredno tehnologijo množičnega poganjača tirnih pušk" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:659 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:672 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:685 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:698 msgid "Defensive Strength : High" msgstr "Obrambna moč: visoka" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670 msgid "Uses advanced cannon technology" msgstr "Uporablja napredno topovsko tehnologijo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683 msgid "Uses advanced rocket gun technology" msgstr "Uporablja napredno tehnologijo raketnih pušk" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696 msgid "Uses advanced missile gun technology" msgstr "Uporablja napredno tehnologijo izstrelnih pušk" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709 msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon" msgstr "Močno elektronsko magnetno sunkovno orožje" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721 msgid "New System Available" msgstr "Nov sistem na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734 msgid "Medium Super Heavy Body" msgstr "Srednje veliko super težko telo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735 #, fuzzy msgid "More armor and body points than Vengeance" msgstr "Več oklepa in telesnih točk kot pri maščevanju" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:736 msgid "Slow moving Body" msgstr "Počasi premikajoče se telo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747 msgid "Large Super Heavy Body" msgstr "Veliko super težko telo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748 msgid "Maximum armor and body points" msgstr "Maksimalni oklep in telesne točke" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:749 msgid "Very slow moving Body" msgstr "Zelo počasi premikajoče se telo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760 msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available" msgstr "Položaj trda točka z RZZ zaščitnik na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773 msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available" msgstr "Trda točka s PZ puško zračni vrtinec na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826 msgid "Armored EMP Mortar battery pit" msgstr "Oklepni vkop z EMS možnarsko topniško edinico" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838 msgid "Laser AA Gun Available" msgstr "Laserska PZ puška na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839 msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser" msgstr "Dvojni srednje težki protizračni laser" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864 msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available" msgstr "Položaj trda točka z RZZ maščevalec na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877 msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available" msgstr "Trda točka s PZ puško ciklon na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878 msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "Štirikratna 80mm protizračna strojnica" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904 msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "Dvojna mnogocevna brzostrelna strojnica" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903 msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available" msgstr "Trda točka z dvojno jurišno puško na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917 msgid "Drops high intensity Plasmite bombs" msgstr "Spušča visokointenzivne plazmitne bombe" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:929 msgid "New VTOL Missile Launcher" msgstr "Nov NVP izstreljevalec izstrelkov" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:930 msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles" msgstr "Strelja elektronsko magnetno sunkovne izstrelke" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:942 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:955 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:968 msgid "Stronger Commander Turret Available for Design" msgstr "Močnejša poveljniška kupola na voljo za načrt" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:943 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:956 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:969 msgid "Upgraded battlefield computer system" msgstr "Nadgrajen bojiščni računalniški sistem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:15 #: data/mp/messages/strings/names.txt:673 msgid "Cyborg Transport" msgstr "Prevoz kiborgov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:144 msgid "Light Cannon Viper Half-tracks" msgstr "Gad z lahkim topom in polgosenicami" #: data/mp/messages/strings/names.txt:175 msgid "Repair Turret Viper Half-track" msgstr "Kupola za popravila Gad Polgosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:183 #, fuzzy msgid "Mini-Rocket Array Viper Wheels" msgstr "Mini-raketno topništvo Gad Kolesa" #: data/mp/messages/strings/names.txt:184 msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels" msgstr "Gad z raketami za uničevanje bunkerjev in kolesi" #: data/mp/messages/strings/names.txt:189 msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks" msgstr "Naočarka s senzorsko kupolo in polgosenicami" #: data/mp/messages/strings/names.txt:194 #, fuzzy msgid "Mini-Rocket Array Cobra Half-tracks" msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Polgosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:351 #, fuzzy msgid "Jammer Tower" msgstr "Stolp s plamenometalcem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:352 #, fuzzy msgid "Jammer Turret" msgstr "Motilna kupola" #: data/mp/messages/strings/names.txt:353 #, fuzzy msgid "Electronic Countermeasures" msgstr "Delavnica za elektroniko" #: data/mp/messages/strings/names.txt:363 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1703 msgid "Radar Detector" msgstr "Radarski zaznavalec" #: data/mp/messages/strings/names.txt:371 msgid "Radar Detector Tower" msgstr "Radarski zaznavni stolp" #: data/mp/messages/strings/names.txt:376 msgid "Nexus Link" msgstr "Nexus-ova povezava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:378 #: data/mp/messages/strings/names.txt:920 msgid "Nexus Link Turret" msgstr "Kupola z Nexus-ovo povezavo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:395 #: data/mp/messages/strings/names.txt:719 #, fuzzy msgid "Hardcrete Gate" msgstr "Trdobetonski zid" #: data/mp/messages/strings/names.txt:401 #: data/mp/messages/strings/names.txt:730 msgid "Inferno Bunker" msgstr "Bunker s peklom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:408 msgid "Tornado AA Site" msgstr "PZ položaj s tornadom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:409 #: data/mp/messages/strings/names.txt:721 #, fuzzy msgid "AA Flak Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad s plazma topom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:465 #: data/mp/messages/strings/names.txt:785 msgid "Pulse Laser Hardpoint" msgstr "Trda točka s sunkovnim laserjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:467 #: data/mp/messages/strings/names.txt:747 msgid "Pulse Laser Tower" msgstr "Stolp s sunkovnim laserjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:504 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1132 #, fuzzy msgid "Seraph Missile Array" msgstr "Izboljša natančnost izstrelkov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:522 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1195 #, fuzzy msgid "Mini-Rocket Array" msgstr "Mini-raketno topništvo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:544 #: data/mp/messages/strings/names.txt:992 #, fuzzy msgid "AA Flak Cannon" msgstr "Plazma top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:545 #, fuzzy msgid "VTOL Flak Cannon" msgstr "NVP top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:558 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1693 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1700 msgid "Laser Satellite Command Post" msgstr "Poveljniška postaja laserskega satelita" #: data/mp/messages/strings/names.txt:575 msgid "VTOL Cluster Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za kasetne bombe" #: data/mp/messages/strings/names.txt:582 msgid "Collective Corner Wall" msgstr "Kolektivov kotni zid" #: data/mp/messages/strings/names.txt:604 msgid "Nexus Wall" msgstr "Nexus-ov zid" #: data/mp/messages/strings/names.txt:605 msgid "Nexus Corner Wall" msgstr "Nexus-ov kotni zid" #: data/mp/messages/strings/names.txt:675 #, fuzzy msgid "Super Transport" msgstr "Prevoz" #: data/mp/messages/strings/names.txt:676 #, fuzzy msgid "Super Transport Body" msgstr "Prevozno telo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:715 msgid "Plasteel" msgstr "Plasjeklo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:716 msgid "Plasteel Mk2" msgstr "Plasjeklo tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:717 msgid "Plasteel Mk3" msgstr "Plasjeklo tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:726 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1387 #, fuzzy msgid "Hyper Velocity Cannon Emplacement" msgstr "Hiper-hitrostni top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:737 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1390 #, fuzzy msgid "Seraph Missile Battery" msgstr "Topniška edinica z izstrelki angel" #: data/mp/messages/strings/names.txt:766 msgid "Flamer Tower" msgstr "Stolp s plamenometalcem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:784 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1395 #, fuzzy msgid "Hyper Velocity Cannon Hardpoint" msgstr "Hiper-hitrostni top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:803 msgid "Automated Manufacturing" msgstr "Samodejna izdelava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:806 msgid "Robotic Manufacturing" msgstr "Robotska izdelava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:809 msgid "Advanced Manufacturing" msgstr "Napredna izdelava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:811 msgid "Self-Replicating Manufacturing" msgstr "Samoreprodukcijska izdelava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:812 msgid "Advanced Manufacturing Mk3" msgstr "Napredna izdelava tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:833 msgid "Robotic Repair Facility" msgstr "Robotska stavba za popravila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:835 msgid "Advanced Repair Facility" msgstr "Napredna stavba za popravila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:836 msgid "Robotic Repair Facility Mk3" msgstr "Robotska stavba za popravila tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:837 msgid "Advanced Repair Facility Mk2" msgstr "Napredna stavba za popravila tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:838 msgid "Advanced Repair Facility Mk3" msgstr "Napredna stavba za popravila tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:883 msgid "Auto-Repair" msgstr "Samopopravilo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:894 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1645 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1646 msgid "Heavy Repair Turret" msgstr "Kupola za težka popravila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:924 msgid "Nexus Intruder Program" msgstr "Nexus-ov vdorni program" #: data/mp/messages/strings/names.txt:925 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1686 msgid "Nexus Resistance Circuits" msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi" #: data/mp/messages/strings/names.txt:926 msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2" msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:927 msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3" msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1014 msgid "Cluster Bomb Bay" msgstr "Oddelek za kasetne bombe" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1019 msgid "HE Bomb Shells" msgstr "VE bombne granate" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1020 msgid "Improved Bomb Warhead" msgstr "Izboljšana bombna bojna glava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1021 msgid "Advanced Bomb Warhead" msgstr "Napredna bombna bojna glava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1091 msgid "Howitzer Fast Loader" msgstr "Hiter nabijalnik havbice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1107 msgid "Rapid Fire Chaingun" msgstr "Brzostrelna verižna puška" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1156 msgid "Rail Target Prediction Computer" msgstr "Računalnik za predvidevanje tirne tarče" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1164 #, fuzzy msgid "Stabilized Rockets" msgstr "Uravnotežene mini-rakete" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1168 #, fuzzy msgid "HE Rockets" msgstr "VE mini-rakete" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1169 #, fuzzy msgid "HE Rockets Mk2" msgstr "VE mini-rakete tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1170 #, fuzzy msgid "HE Rockets Mk3" msgstr "VE mini-rakete tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1383 msgid "Assault Gun Tower" msgstr "Stolp z jurišno puško" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1437 msgid "Repair Cobra Tracks" msgstr "Popravilo Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1473 #, fuzzy msgid "Hyper Velocity Cannon Python Tracks" msgstr "Težki top Piton Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1474 #, fuzzy msgid "AA Flak Cannon Python Half-tracks" msgstr "Težki top Piton Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1512 msgid "Bunker Buster Cobra Hover" msgstr "Naočarka z uničevalcem bunkerjev in zračno blazino" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1514 msgid "Sensor Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja senzorjev tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1515 msgid "Sensor Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja senzorjev tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1516 msgid "Vapor Turbine Generator Mk2" msgstr "Generator s parno turbino tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1520 msgid "Gas Turbine Generator Mk2" msgstr "Generator s plinsko turbino tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1521 msgid "Gas Turbine Generator Mk3" msgstr "Generator s plinsko turbino tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1524 msgid "Vapor Turbine Generator Mk3" msgstr "Generator s parno turbino tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1612 msgid "Thermite Flamer" msgstr "Termitni plamenometalec" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1617 msgid "Grenadier" msgstr "Grenadir" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1624 msgid "Combat Engineer" msgstr "Bojni strojegradnik" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1629 msgid "Cyborg Mechanic" msgstr "Kiborg mehanik" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1633 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1634 msgid "Incendiary Howitzer" msgstr "Zažigalna havbica" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1635 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1636 msgid "Incendiary Howitzer Emplacement" msgstr "Ploščad z zažigalno havbico" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1637 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1638 msgid "Plasmite Flamer" msgstr "Plazmitni plamenometalec" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1639 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1640 msgid "Plasmite Flamer Bunker" msgstr "Bunker s plazmitnim plamenometalcem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1641 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1642 msgid "Incendiary Mortar" msgstr "Zažigalni možnar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1643 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1644 msgid "Incendiary Mortar Pit" msgstr "Vkop z zažigalnim možnarjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1648 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor" msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1649 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1650 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3" msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1652 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor" msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1653 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1654 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3" msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1658 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1659 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1660 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1661 msgid "Super Heavy-Gunner" msgstr "Super težki puškar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1663 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1664 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1665 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1666 msgid "Super Auto-Cannon Cyborg" msgstr "Super samo-top kiborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1668 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1669 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1670 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1671 msgid "Super HPV Cyborg" msgstr "Super HH kiborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1673 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1674 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1675 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1676 msgid "Super Tank-Killer Cyborg" msgstr "Super kiborg morilec tankov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1678 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1679 msgid "Heavy Laser" msgstr "Težki laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1680 msgid "VTOL Heavy Laser" msgstr "NVP težki laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1681 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1682 msgid "Heavy Laser Emplacement" msgstr "Ploščad s težkim laserjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1688 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1689 msgid "Twin Assault Cannon" msgstr "Dvojni jurišni top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1690 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1691 msgid "Twin Assault Cannon Bunker" msgstr "Bunker z dvojnim jurišnim topom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1694 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1699 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1701 msgid "Satellite Uplink Center" msgstr "Središče za satelitsko povezavo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1695 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1697 msgid "Wide Spectrum Sensor" msgstr "Senzor s širokim spektrom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1696 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1698 msgid "Wide Spectrum Sensor Tower" msgstr "Senzorski stolp s širokim spektrom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1714 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1715 msgid "Plasma Cannon" msgstr "Plazma top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1716 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1717 msgid "Plasma Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad s plazma topom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1719 #, fuzzy msgid "Sunburst AA Rocket Array" msgstr "Mini-raketno topništvo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1720 msgid "Sunburst AA" msgstr "" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1721 msgid "VTOL Sunburst AA" msgstr "" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1722 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1723 #, fuzzy msgid "Sunburst AA Site" msgstr "PZ položaj s hurikanom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1725 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1726 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1727 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1728 msgid "Super Pulse Laser Cyborg" msgstr "Super kiborg s sunkovnim laserjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1730 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1732 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1733 msgid "Super Rail-Gunner" msgstr "Super tirni puškar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1735 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1736 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1737 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1738 msgid "Super Scourge Cyborg" msgstr "Super kiborg bič" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1740 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1741 msgid "Nexus Link Tower" msgstr "Stolp z Nexus-ovo povezavo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1743 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1746 msgid "EMP Cannon" msgstr "EMS top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1744 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1745 msgid "EMP Cannon Tower" msgstr "Stolp z EMS topom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1750 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1752 msgid "Mass Driver Fortress" msgstr "Množična poganjalna trdnjava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1751 msgid "Mass Driver" msgstr "Množični poganjač" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1754 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1755 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1756 msgid "Cannon Fortress" msgstr "Topovska trdnjava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1758 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1759 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1760 msgid "Heavy Rocket Bastion" msgstr "Branik s težko raketo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1762 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1763 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1764 msgid "Missile Fortress" msgstr "Izstrelniška trdnjava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1768 #, fuzzy msgid "Heavy Body - Wyvern" msgstr "Super težko telo - Krilata kača" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1769 msgid "Wyvern" msgstr "Krilata kača" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1771 #, fuzzy msgid "Multi Turret Body - Dragon" msgstr "Super težko telo - Zmaj" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1772 msgid "Dragon" msgstr "Zmaj" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1774 msgid "Superhot Plasmite gel" msgstr "Supervroči plazmitni gel" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1775 msgid "Superhot Plasmite gel Mk2" msgstr "Supervroči plazmitni gel tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1776 msgid "Superhot Plasmite gel Mk3" msgstr "Supervroči plazmitni gel tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1780 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1782 msgid "EMP Mortar" msgstr "EMS možnar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1781 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1783 msgid "EMP Mortar Pit" msgstr "Vkop z EMS možnarjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1784 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1786 msgid "Stormbringer AA Laser" msgstr "PZ laser hudournik" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1785 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1787 msgid "Stormbringer Emplacement" msgstr "Ploščad s hudournikom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1788 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1789 msgid "Vindicator Hardpoint" msgstr "Trda točka z zaščitnikom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1790 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1791 msgid "Whirlwind Hardpoint" msgstr "Trda točka z zračnim vrtincem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1792 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1793 #, fuzzy msgid "AA Flak Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka z jurišnim topom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1794 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1795 msgid "Avenger Hardpoint" msgstr "Trda točka z maščevalcem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1799 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1800 msgid "Twin Assault Gun" msgstr "Dvojna jurišna puška" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1801 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1802 msgid "Twin Assault Gun Hardpoint" msgstr "Trda točka z dvojno jurišno puško" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1804 msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za plazmitne bombe" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1805 msgid "Plasmite Bomb" msgstr "Plazmitna bomba" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1806 msgid "VTOL EMP Missile Launcher" msgstr "NVP izstreljevalec EMS izstrelkov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1807 msgid "EMP Missile Launcher" msgstr "Izstreljevalec EMS izstrelkov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1811 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1812 #, fuzzy msgid "Command Turret II" msgstr "Poveljniška kupola" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1813 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1814 #, fuzzy msgid "Command Turret III" msgstr "Poveljniška kupola tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1815 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1816 #, fuzzy msgid "Command Turret IV" msgstr "Poveljniška kupola" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1878 #, fuzzy msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Bug VTOL" msgstr "NVP hiper-hitrostni top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1880 #, fuzzy msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Scorpion VTOL" msgstr "NVP HH top Škorpijon NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1882 #, fuzzy msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon Mantis VTOL" msgstr "NVP hiper-hitrostni top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1921 #, fuzzy msgid "Mini-Rocket Array Cobra Tracks" msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1924 #, fuzzy msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover" msgstr "Težki top Piton Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1961 #, fuzzy msgid "Plasmite Retribution VTOL" msgstr "Srednje težko telo - kazen" #: lib/framework/i18n.cpp:90 #: lib/framework/i18n.cpp:149 msgid "System locale" msgstr "Lokalni sistem" #: lib/netplay/netplay.cpp:203 #: lib/netplay/netplay.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Enter password here" msgstr "Najprej vnesite geslo" #: lib/netplay/netplay.cpp:2039 #, c-format msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti imena glavnega strežnika (%s)!" #: lib/netplay/netplay.cpp:2053 #, c-format msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgstr "Ni bilo mogoče komunicirati z vežnim strežnikom! Je TCP prehod %u odprt za izhodni promet?" #: src/challenge.cpp:184 #: src/hci.cpp:922 #: src/hci.cpp:3390 #: src/hci.cpp:3513 #: src/hci.cpp:3924 #: src/hci.cpp:4942 #: src/intelmap.cpp:534 #: src/intorder.cpp:727 #: src/loadsave.cpp:253 #: src/multimenu.cpp:493 #: src/multimenu.cpp:1363 #: src/transporter.cpp:277 #: src/transporter.cpp:358 #: src/transporter.cpp:817 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/clparse.cpp:232 msgid "Run in cheat mode" msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu" #: src/clparse.cpp:233 msgid "Set configuration directory" msgstr "Določi direktorij z nastavitvami" #: src/clparse.cpp:233 msgid "configuration directory" msgstr "Direktorij z nastavitvami" #: src/clparse.cpp:234 msgid "Set default data directory" msgstr "Določi privzeti podatkovni direktorij" #: src/clparse.cpp:234 msgid "data directory" msgstr "podatkovni direktorij" #: src/clparse.cpp:235 msgid "Show debug for given level" msgstr "Pokaži razhroščitev za dano stopnjo" #: src/clparse.cpp:235 msgid "debug level" msgstr "razhrošči stopnjo" #: src/clparse.cpp:236 msgid "Log debug output to file" msgstr "Zabeleži proizvod razhroščitve v datoteko" #: src/clparse.cpp:236 msgid "file" msgstr "datoteka" #: src/clparse.cpp:237 msgid "Flush all debug output written to stderr" msgstr "Splakni ves proizvod razhroščitve napisan v stderr" #: src/clparse.cpp:238 msgid "Play in fullscreen mode" msgstr "Igraj v celozaslonskem načinu" #: src/clparse.cpp:239 msgid "Load a specific game" msgstr "Naloži določeno igro" #: src/clparse.cpp:239 msgid "game-name" msgstr "Ime igre" #: src/clparse.cpp:240 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Pokaži to sporočilo pomoči in pojdi ven" #: src/clparse.cpp:241 msgid "Enable a global mod" msgstr "Omogoči celoten mod" #: src/clparse.cpp:241 #: src/clparse.cpp:242 #: src/clparse.cpp:243 msgid "mod" msgstr "mod" #: src/clparse.cpp:242 msgid "Enable a campaign only mod" msgstr "Omogoči le bojno pohodni mod" #: src/clparse.cpp:243 msgid "Enable a multiplay only mod" msgstr "Omogoči le večigralski mod" #: src/clparse.cpp:244 msgid "Disable asserts" msgstr "Prepreči zahteve" #: src/clparse.cpp:245 msgid "Causes a crash to test the crash handler" msgstr "" #: src/clparse.cpp:246 msgid "Load a saved game" msgstr "Naloži shranjeno igro" #: src/clparse.cpp:246 msgid "savegame" msgstr "Shranjena igra" #: src/clparse.cpp:247 msgid "Play in windowed mode" msgstr "Igraj v okenskem načinu" #: src/clparse.cpp:248 msgid "Show version information and exit" msgstr "Pokaži informacijo o verziji in pojdi ven" #: src/clparse.cpp:249 msgid "Set the resolution to use" msgstr "Določi ločljivosti uporabo" #: src/clparse.cpp:249 msgid "WIDTHxHEIGHT" msgstr "ŠIRINAxVIŠINA" #: src/clparse.cpp:250 msgid "Enable shadows" msgstr "Omogoči sence" #: src/clparse.cpp:251 msgid "Disable shadows" msgstr "Prepreči sence" #: src/clparse.cpp:252 msgid "Enable sound" msgstr "Omogoči zvoke" #: src/clparse.cpp:253 msgid "Disable sound" msgstr "Prepreči zvoke" #: src/clparse.cpp:254 msgid "Activate self-test" msgstr "Sproži samopregled" #: src/clparse.cpp:255 msgid "connect directly to IP/hostname" msgstr "poveži se direktno na IP/ime gostitelja" #: src/clparse.cpp:255 msgid "host" msgstr "gostitelj" #: src/clparse.cpp:256 msgid "go directly to host screen" msgstr "pojdi naravnost na gostiteljev zaslon" #: src/configuration.cpp:393 #: src/configuration.cpp:394 #: src/multistat.cpp:130 msgid "Player" msgstr "Igralec" #: src/design.cpp:449 #: src/design.cpp:469 #: src/design.cpp:3501 msgid "New Vehicle" msgstr "Novo vozilo" #: src/design.cpp:515 msgid "Vehicle Body" msgstr "Telo vozila" #: src/design.cpp:535 msgid "Vehicle Propulsion" msgstr "Pogon vozila" #: src/design.cpp:556 #: src/design.cpp:579 #: src/design.cpp:603 msgid "Vehicle Turret" msgstr "Kupola vozila" #: src/design.cpp:622 msgid "Delete Design" msgstr "Izbriši načrt" #: src/design.cpp:673 #: src/design.cpp:720 msgid "Kinetic Armour" msgstr "Kinetični oklep" #: src/design.cpp:682 #: src/design.cpp:730 msgid "Thermal Armour" msgstr "Toplotni oklep" #: src/design.cpp:698 #: src/design.cpp:750 msgid "Engine Output" msgstr "Proizvodnja motorja" #: src/design.cpp:706 #: src/design.cpp:759 #: src/design.cpp:1529 #: src/design.cpp:1553 #: src/design.cpp:1574 #: src/design.cpp:1590 #: src/design.cpp:1610 #: src/design.cpp:1627 #: src/design.cpp:1647 #: src/design.cpp:1664 #: src/design.cpp:1705 #: src/design.cpp:1737 #: src/design.cpp:1869 #: src/design.cpp:1885 #: src/design.cpp:1923 #: src/design.cpp:1956 msgid "Weight" msgstr "Teža" #: src/design.cpp:790 #: src/design.cpp:808 msgid "Total Power Required" msgstr "Celotna potrebna moč" #: src/design.cpp:821 #: src/design.cpp:840 msgid "Total Body Points" msgstr "Celotne telesne točke" #: src/design.cpp:1027 #: src/design.cpp:1059 msgid "Power Usage" msgstr "Poraba moči" #: src/design.cpp:1335 msgid "Hydra " msgstr "Hidra" #: src/design.cpp:1509 #: src/design.cpp:1537 msgid "Sensor Range" msgstr "Domet senzorja" #: src/design.cpp:1521 #: src/design.cpp:1545 msgid "Sensor Power" msgstr "Moč senzorja" #: src/design.cpp:1566 #: src/design.cpp:1582 msgid "ECM Power" msgstr "Moč EPU" #: src/design.cpp:1602 #: src/design.cpp:1619 #: src/design.cpp:1639 #: src/design.cpp:1656 msgid "Build Points" msgstr "Gradne točke" #: src/design.cpp:1677 #: src/design.cpp:1713 msgid "Range" msgstr "Domet" #: src/design.cpp:1689 #: src/design.cpp:1721 msgid "Damage" msgstr "Poškodbe" #: src/design.cpp:1697 #: src/design.cpp:1729 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Brzina streljanja" #: src/design.cpp:1857 #: src/design.cpp:1877 msgid "Air Speed" msgstr "Zračna hitrost" #: src/design.cpp:1895 #: src/design.cpp:1932 msgid "Road Speed" msgstr "Cestna hitrost" #: src/design.cpp:1905 #: src/design.cpp:1940 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Izven cestna hitrost" #: src/design.cpp:1913 #: src/design.cpp:1948 msgid "Water Speed" msgstr "Vodna hitrost" #: src/design.cpp:2074 msgid "Weapons" msgstr "Orožja" #: src/design.cpp:2094 msgid "Systems" msgstr "Sistemi" #: src/display3d.cpp:591 msgid "Player left" msgstr "Igralec odšel" #: src/display3d.cpp:595 msgid "Player dropped" msgstr "Igralec izpadel" #: src/display3d.cpp:599 #: src/multiint.cpp:2116 msgid "Waiting for other players" msgstr "Čakanje ostalih igralcev" #: src/display3d.cpp:604 msgid "Out of sync" msgstr "" #: src/display.cpp:1651 msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning." msgstr "Gradnja ni možna. Vir nafte gori." #: src/display.cpp:1830 #: src/display.cpp:2423 #, c-format msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s" msgstr "%s - Poškodbe %d%% - Izkušenj %d %s" #: src/display.cpp:1846 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s" msgstr "%s - Poškodbe %d%% - Izkušenj %d %s" #: src/display.cpp:2044 msgid "Truck ordered to build Oil Derrick" msgstr "Tovornjaku ukazana gradnja naftne vrtine" #: src/display.cpp:2045 #, fuzzy msgid "2 trucks ordered to build Oil Derrick" msgstr "Tovornjaku ukazana gradnja naftne vrtine" #: src/display.cpp:2046 #, fuzzy, c-format msgid "%d trucks ordered to build Oil Derrick" msgstr "Tovornjaku ukazana gradnja naftne vrtine" #: src/droid.cpp:208 msgid "Unit Lost!" msgstr "Enota izgubljena!" #: src/droid.cpp:1370 msgid "Structure Restored" msgstr "Zgradba obnovljena" #: src/droid.cpp:2712 #, c-format msgid "Group %u selected - %u Unit" msgid_plural "Group %u selected - %u Units" msgstr[0] "Skupina %u izbrana - %u enot" msgstr[1] "Skupina %u izbrana - %u enota" msgstr[2] "Skupina %u izbrana - %u enoti" msgstr[3] "Skupina %u izbrana - %u enote" #: src/droid.cpp:2725 #, c-format msgid "%u unit assigned to Group %u" msgid_plural "%u units assigned to Group %u" msgstr[0] "%u enot dodeljenih skupini %u" msgstr[1] "%u enota dodeljena skupini %u" msgstr[2] "%u enoti dodeljeni skupini %u" msgstr[3] "%u enote dodeljene skupini %u" #: src/droid.cpp:2738 #, c-format msgid "Centered on Group %u - %u Unit" msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units" msgstr[0] "Centriran na skupino %u - %u enot" msgstr[1] "Centriran na skupino %u - %u enota" msgstr[2] "Centriran na skupino %u - %u enoti" msgstr[3] "Centriran na skupino %u - %u enote" #: src/droid.cpp:2742 #, c-format msgid "Aligning with Group %u - %u Unit" msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units" msgstr[0] "Poravnava s skupino %u - %u enot" msgstr[1] "Poravnava s skupino %u - %u enota" msgstr[2] "Poravnava s skupino %u - %u enoti" msgstr[3] "Poravnava s skupino %u - %u enote" #: src/droid.cpp:3034 msgid "Rookie" msgstr "Novinec" #: src/droid.cpp:3035 msgctxt "rank" msgid "Green" msgstr "Zelen" #: src/droid.cpp:3036 msgid "Trained" msgstr "Izurjen" #: src/droid.cpp:3037 msgid "Regular" msgstr "Navaden" #: src/droid.cpp:3038 msgid "Professional" msgstr "Poklicni" #: src/droid.cpp:3039 msgid "Veteran" msgstr "Veteran" #: src/droid.cpp:3040 msgid "Elite" msgstr "Elita" #: src/droid.cpp:3041 msgid "Special" msgstr "Poseben" #: src/droid.cpp:3042 msgid "Hero" msgstr "Junak" #: src/droid.cpp:4064 #, c-format msgid "%s wanted to give you a %s but you have too many!" msgstr "" #: src/droid.cpp:4068 #, c-format msgid "You wanted to give %s a %s but they have too many!" msgstr "" #: src/frontend.cpp:97 msgid "Single Player" msgstr "En igralec" #: src/frontend.cpp:98 msgid "Multi Player" msgstr "Več igralcev" #: src/frontend.cpp:99 #: src/frontend.cpp:155 msgid "Tutorial" msgstr "Učna vaja" #: src/frontend.cpp:100 #: src/hci.cpp:3499 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: src/frontend.cpp:101 msgid "View Intro" msgstr "Oglej si začetni film" #: src/frontend.cpp:103 msgid "Quit Game" msgstr "Končaj igro" #: src/frontend.cpp:105 msgid "MAIN MENU" msgstr "GLAVNI MENI" #: src/frontend.cpp:156 msgid "Fast Play" msgstr "Hitra igra" #: src/frontend.cpp:157 msgid "TUTORIALS" msgstr "UČNE VAJE" #. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu" #: src/frontend.cpp:159 #: src/frontend.cpp:218 #: src/frontend.cpp:362 #: src/frontend.cpp:429 #: src/frontend.cpp:562 #: src/frontend.cpp:698 #: src/frontend.cpp:805 #: src/frontend.cpp:1024 #: src/frontend.cpp:1185 msgctxt "menu" msgid "Return" msgstr "Nazaj" #: src/frontend.cpp:212 msgid "New Campaign" msgstr "Nov bojni pohod" #: src/frontend.cpp:213 msgid "Start Skirmish Game" msgstr "Začni spopad" #: src/frontend.cpp:214 #, fuzzy msgid "Challenges" msgstr "Plenilec" #: src/frontend.cpp:215 #: src/ingameop.cpp:275 msgid "Load Game" msgstr "Naloži igro" #: src/frontend.cpp:217 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "EN IGRALEC" #: src/frontend.cpp:303 #: src/ingameop.cpp:498 #: src/mission.cpp:2527 #: src/mission.cpp:2630 msgid "Load Saved Game" msgstr "Naloži shranjeno igro" #: src/frontend.cpp:357 msgid "MULTI PLAYER" msgstr "VEČ IGRALCEV" #: src/frontend.cpp:359 msgid "Host Game" msgstr "Gostite igro" #: src/frontend.cpp:360 msgid "Join Game" msgstr "Pridružite se igri" #: src/frontend.cpp:422 #: src/multiint.cpp:1276 msgid "OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI" #: src/frontend.cpp:423 msgid "Game Options" msgstr "Možnosti igre" #: src/frontend.cpp:424 msgid "Graphics Options" msgstr "Grafične možnosti" #: src/frontend.cpp:425 msgid "Video Options" msgstr "Video možnosti" #: src/frontend.cpp:426 #: src/ingameop.cpp:270 msgid "Audio Options" msgstr "Zvočne možnosti" #: src/frontend.cpp:427 msgid "Mouse Options" msgstr "Možnosti miške" #: src/frontend.cpp:428 msgid "Key Mappings" msgstr "Vnosi tipk" #: src/frontend.cpp:489 msgid "Video Playback" msgstr "Igranje posnetkov" #: src/frontend.cpp:493 #: src/frontend.cpp:652 msgid "1X" msgstr "1X" #: src/frontend.cpp:497 #: src/frontend.cpp:642 msgid "2X" msgstr "2X" #: src/frontend.cpp:501 #: src/frontend.cpp:647 #: src/frontend.cpp:773 #: src/frontend.cpp:827 msgid "Fullscreen" msgstr "Cel zaslon" #: src/frontend.cpp:511 msgid "Screen Shake" msgstr "Tresenje zaslona" #: src/frontend.cpp:514 #: src/frontend.cpp:542 #: src/frontend.cpp:550 #: src/frontend.cpp:585 #: src/frontend.cpp:619 #: src/frontend.cpp:628 #: src/frontend.cpp:794 #: src/frontend.cpp:888 #: src/frontend.cpp:926 #: src/frontend.cpp:965 #: src/frontend.cpp:977 #: src/frontend.cpp:989 #: src/frontend.cpp:1001 #: src/frontend.cpp:1046 #: src/frontend.cpp:1059 #: src/frontend.cpp:1073 #: src/frontend.cpp:1087 msgid "On" msgstr "Vklopljeno" #: src/frontend.cpp:518 #: src/frontend.cpp:538 #: src/frontend.cpp:554 #: src/frontend.cpp:580 #: src/frontend.cpp:614 #: src/frontend.cpp:632 #: src/frontend.cpp:798 #: src/frontend.cpp:883 #: src/frontend.cpp:921 #: src/frontend.cpp:969 #: src/frontend.cpp:981 #: src/frontend.cpp:993 #: src/frontend.cpp:1005 #: src/frontend.cpp:1041 #: src/frontend.cpp:1054 #: src/frontend.cpp:1068 #: src/frontend.cpp:1082 msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" #: src/frontend.cpp:523 #: src/multiint.cpp:1345 msgid "Fog" msgstr "Megla" #: src/frontend.cpp:526 #: src/frontend.cpp:601 msgid "Mist" msgstr "Meglica" #: src/frontend.cpp:530 #: src/frontend.cpp:595 #: src/multiint.cpp:1347 msgid "Fog Of War" msgstr "Megla vojne" #: src/frontend.cpp:535 msgid "Subtitles" msgstr "Podnapisi" #: src/frontend.cpp:547 msgid "Shadows" msgstr "Sence" #: src/frontend.cpp:558 #, fuzzy msgid "GRAPHICS OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI IGRE" #: src/frontend.cpp:686 #: src/ingameop.cpp:167 msgid "Voice Volume" msgstr "Glasovi" #: src/frontend.cpp:690 #: src/ingameop.cpp:172 msgid "FX Volume" msgstr "Učinki" #: src/frontend.cpp:694 #: src/ingameop.cpp:177 msgid "Music Volume" msgstr "Glasba" #: src/frontend.cpp:701 #, fuzzy msgid "AUDIO OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI IGRE" #: src/frontend.cpp:766 msgid "* Takes effect on game restart" msgstr "* Začne delovati po ponovnem zagonu" #: src/frontend.cpp:769 msgid "Graphics Mode*" msgstr "Grafični način*" #: src/frontend.cpp:777 #: src/frontend.cpp:822 msgid "Windowed" msgstr "Okensko" #: src/frontend.cpp:781 msgid "Resolution*" msgstr "Ločljivost*" #: src/frontend.cpp:786 msgid "Texture size" msgstr "Velikost tekstur" #: src/frontend.cpp:790 msgid "Vertical sync*" msgstr "Vertkalna sinh*" #: src/frontend.cpp:802 #, fuzzy msgid "VIDEO OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI IGRE" #: src/frontend.cpp:958 msgid "* May negatively affect performance" msgstr "" #: src/frontend.cpp:962 #, fuzzy msgid "Reverse Rotation" msgstr "Obrnjena miška" #: src/frontend.cpp:973 msgid "Trap Cursor" msgstr "Ujemi kazalec" #: src/frontend.cpp:985 msgid "Colored Cursors*" msgstr "" #: src/frontend.cpp:998 #, fuzzy msgid "Switch Mouse Buttons" msgstr "Možnosti miške" #: src/frontend.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Rotate Screen" msgstr "Zavrti levo" #: src/frontend.cpp:1013 #: src/frontend.cpp:1101 msgid "Middle Mouse" msgstr "" #: src/frontend.cpp:1017 #: src/frontend.cpp:1096 msgid "Right Mouse" msgstr "" #: src/frontend.cpp:1021 #, fuzzy msgid "MOUSE OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI IGRE" #: src/frontend.cpp:1136 #: src/frontend.cpp:1206 msgid "Difficulty" msgstr "Težavnost" #: src/frontend.cpp:1140 #: src/frontend.cpp:1214 #: src/frontend.cpp:1251 msgid "Easy" msgstr "Lahka" #: src/frontend.cpp:1143 #: src/frontend.cpp:1217 #: src/frontend.cpp:1243 msgid "Normal" msgstr "Običajna" #: src/frontend.cpp:1147 #: src/frontend.cpp:1220 #: src/frontend.cpp:1247 msgid "Hard" msgstr "Težka" #: src/frontend.cpp:1152 #: src/frontend.cpp:1207 msgid "Scroll Speed" msgstr "Hitrost pomikanja" #: src/frontend.cpp:1166 #: src/frontend.cpp:1204 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: src/frontend.cpp:1178 #: src/frontend.cpp:1205 msgid "Unit Colour" msgstr "Barva enot" #: src/frontend.cpp:1181 msgid "Radar" msgstr "" #: src/frontend.cpp:1182 #: src/frontend.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Rotating" msgstr "Zavrti desno" #: src/frontend.cpp:1182 #: src/frontend.cpp:1231 msgid "Fixed" msgstr "" #: src/frontend.cpp:1188 #: src/frontend.cpp:1208 msgid "GAME OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI IGRE" #: src/frontend.cpp:1340 #: src/multiint.cpp:2389 msgid "Mod: " msgstr "" #: src/hci.cpp:1245 msgid "MAP SAVED!" msgstr "MAPA SHRANJENA!" #: src/hci.cpp:1584 #: src/loop.cpp:558 #: src/loop.cpp:574 #, fuzzy msgid "GAME SAVED: " msgstr "IGRA SHRANJENA:" #: src/hci.cpp:1971 msgid "Failed to create building" msgstr "Ni uspelo zgraditi stavbe" #: src/hci.cpp:1988 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s." msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo zgradbo: %s." #: src/hci.cpp:2003 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s." msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo odliko: %s." #: src/hci.cpp:2025 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s." msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s." #: src/hci.cpp:2036 #, fuzzy, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid." msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s." #: src/hci.cpp:3310 msgid "Commanders (F6)" msgstr "Poveljniki (F6)" #: src/hci.cpp:3323 msgid "Intelligence Display (F5)" msgstr "Obveščevalni zaslon (F5)" #: src/hci.cpp:3336 msgid "Manufacture (F1)" msgstr "Izdelava (F1)" #: src/hci.cpp:3349 msgid "Design (F4)" msgstr "Načrtovanje (F4)" #: src/hci.cpp:3362 msgid "Research (F2)" msgstr "Raziskave (F2)" #: src/hci.cpp:3375 msgid "Build (F3)" msgstr "Gradnja (F3)" #: src/hci.cpp:3446 #: src/multiint.cpp:1392 #: src/multimenu.cpp:763 msgid "Power" msgstr "Moč" #: src/hci.cpp:3537 msgid "Map:" msgstr "" #: src/hci.cpp:3550 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Naloži igro" #: src/hci.cpp:3551 #, fuzzy msgid "Load Map File" msgstr "Naloži igro" #: src/hci.cpp:3558 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Shrani igro" #: src/hci.cpp:3559 #, fuzzy msgid "Save Map File" msgstr "Shrani igro" #: src/hci.cpp:3567 msgid "New" msgstr "" #: src/hci.cpp:3568 msgid "New Blank Map" msgstr "" #: src/hci.cpp:3604 msgid "Tile" msgstr "Plošča" #: src/hci.cpp:3605 msgid "Place tiles on map" msgstr "Položi plošče na mapo" #: src/hci.cpp:3614 msgid "Unit" msgstr "Enota" #: src/hci.cpp:3615 msgid "Place Unit on map" msgstr "Položi enote na mapo" #: src/hci.cpp:3623 msgid "Struct" msgstr "Zgradba" #: src/hci.cpp:3624 msgid "Place Structures on map" msgstr "Položi zgradbe na mapo" #: src/hci.cpp:3632 msgid "Feat" msgstr "Odlika" #: src/hci.cpp:3633 msgid "Place Features on map" msgstr "Položi odlike na mapo" #: src/hci.cpp:3643 msgid "Pause" msgstr "" #: src/hci.cpp:3644 msgid "Pause or unpause the game" msgstr "Ustavi ali nadaljuj igro" #: src/hci.cpp:3658 msgid "Align height of all map objects" msgstr "Uskladi višino vseh predmetov na mapi" #: src/hci.cpp:3668 msgid "Edit" msgstr "" #: src/hci.cpp:3669 #, fuzzy msgid "Start Edit Mode" msgstr "Začnite brez baz" #: src/hci.cpp:3683 #: src/ingameop.cpp:112 #: src/ingameop.cpp:258 #: src/ingameop.cpp:263 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #: src/hci.cpp:3684 msgid "Exit Game" msgstr "Zapusti igro" #: src/hci.cpp:3710 #, fuzzy msgid "Current Player:" msgstr "Več igralcev" #: src/hci.cpp:4001 #: src/intdisplay.cpp:276 msgid "Progress Bar" msgstr "Črta napredka" #: src/hci.cpp:4867 msgid "Factory Delivery Point" msgstr "Dostavna točka tovarne" #: src/hci.cpp:4885 msgid "Loop Production" msgstr "Ponavljaj izdelavo" #: src/hci.cpp:4965 msgid "Tab Scroll left" msgstr "Tab premakni levo" #: src/hci.cpp:4980 msgid "Tab Scroll right" msgstr "Tab premakni desno" #: src/ingameop.cpp:111 #: src/ingameop.cpp:193 #: src/ingameop.cpp:267 msgid "Resume Game" msgstr "Nadaljuj igro" #: src/ingameop.cpp:134 msgid "WARNING: You're the host. If you quit, the game ends for everyone!" msgstr "" #: src/ingameop.cpp:185 #: src/ingameop.cpp:527 msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Show" msgstr "" #: src/ingameop.cpp:190 #: src/ingameop.cpp:531 msgid "Tactical UI (Target Origin Icon): Hide" msgstr "" #: src/ingameop.cpp:277 #: src/ingameop.cpp:502 #: src/mission.cpp:2514 #: src/mission.cpp:2633 msgid "Save Game" msgstr "Shrani igro" #: src/ingameop.cpp:343 #, fuzzy msgid "Host has quit the game!" msgstr "Gostitelj je zapustil igro!" #: src/ingameop.cpp:349 msgid "The game can't continue without the host." msgstr "" #: src/ingameop.cpp:355 msgid "--> QUIT <--" msgstr "" #: src/init.cpp:391 #, c-format msgid "" "The required mod could not be loaded: %s\n" "\n" "Warzone will try to load the game without it." msgstr "" #: src/intdisplay.cpp:199 msgid "Build Progress" msgstr "Potek gradnje" #: src/intdisplay.cpp:234 msgid "Construction Progress" msgstr "Potek izdelave" #: src/intdisplay.cpp:269 msgid "Power Accrued" msgstr "Moč povečana" #: src/intelmap.cpp:245 #: src/keybind.cpp:1375 msgid "PAUSED" msgstr "IGRA USTAVLJENA" #: src/intelmap.cpp:408 msgid "Research Update" msgstr "Posodobitev raziskav" #: src/intelmap.cpp:412 msgid "Project Goals" msgstr "Cilji Projekta" #: src/intelmap.cpp:415 msgid "Current Objective" msgstr "Trenutni cilj" #: src/intelmap.cpp:1509 msgid "New Intelligence Report" msgstr "Novo obveščevalno poročilo" #: src/intorder.cpp:166 #: src/keymap.cpp:390 msgid "Short Range" msgstr "Kratki domet" #: src/intorder.cpp:167 #: src/keymap.cpp:397 msgid "Long Range" msgstr "Dolgi domet" #: src/intorder.cpp:168 #: src/keymap.cpp:389 msgid "Optimum Range" msgstr "Najugodnejši domet" #: src/intorder.cpp:169 #: src/keymap.cpp:409 msgid "Retreat at Medium Damage" msgstr "Umik pri srednje težki poškodbi" #: src/intorder.cpp:170 #: src/keymap.cpp:410 msgid "Retreat at Heavy Damage" msgstr "Umik pri težki poškodbi" #: src/intorder.cpp:171 #: src/keymap.cpp:411 msgid "Do or Die!" msgstr "Stori ali umri!" #: src/intorder.cpp:172 msgid "Fire-At-Will" msgstr "Streljaj-po-želji" #: src/intorder.cpp:173 #: src/keymap.cpp:385 msgid "Return Fire" msgstr "Vračaj streljanje" #: src/intorder.cpp:174 #: src/keymap.cpp:383 msgid "Hold Fire" msgstr "Ustavi streljanje" #: src/intorder.cpp:175 #: src/keymap.cpp:392 msgid "Patrol" msgstr "Patruliraj" #: src/intorder.cpp:176 #: src/keymap.cpp:391 msgid "Pursue" msgstr "Zasleduj" #: src/intorder.cpp:177 #: src/keymap.cpp:387 msgid "Guard Position" msgstr "Straži položaj" #: src/intorder.cpp:178 #: src/keymap.cpp:394 msgid "Hold Position" msgstr "Drži položaj" #: src/intorder.cpp:179 #: src/keymap.cpp:393 msgid "Return For Repair" msgstr "Vrni se na popravilo" #: src/intorder.cpp:180 msgid "Return To HQ" msgstr "Vrni se v GS" #: src/intorder.cpp:181 #: src/keymap.cpp:395 msgid "Go to Transport" msgstr "Pojdi do prevoza" #: src/intorder.cpp:182 #: src/keymap.cpp:419 msgid "Return for Recycling" msgstr "Vrni se za reciklažo" #: src/intorder.cpp:183 msgid "Recycle" msgstr "Recikliraj" #: src/intorder.cpp:184 msgid "Assign Factory Production" msgstr "Dodeli tovarniško izdelavo" #: src/intorder.cpp:185 msgid "Assign Cyborg Factory Production" msgstr "Dodeli izdelavo tovarn kiborgov" #: src/intorder.cpp:186 msgid "Assign Fire Support" msgstr "Dodeli strelno podporo" #: src/intorder.cpp:187 msgid "Assign VTOL Factory Production" msgstr "Dodeli NVP tovarniško izdelavo" #: src/intorder.cpp:188 msgid "Circle" msgstr "Kroži" #: src/keybind.cpp:135 msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games." msgstr "Oprostite, ta goljufija je onemogočena v igrah z večimi igralci." #: src/keybind.cpp:141 msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it." msgstr "Opozorilo! Ta goljufija je hroščata. Priporočamo, da se je NE uporablja." #: src/keybind.cpp:240 msgid "Lets us see what you see!" msgstr "Dovoli nam videti kar vidite vi!" #: src/keybind.cpp:242 msgid "Fine, weapon & sensor display is off!" msgstr "Vredu, prikaz orožja & senzorjev je izklopljen!" #: src/keybind.cpp:415 #: src/keybind.cpp:445 #: src/keybind.cpp:462 #: src/keybind.cpp:506 #: src/keybind.cpp:614 #: src/keybind.cpp:654 #: src/keybind.cpp:760 #: src/keybind.cpp:1265 #: src/keybind.cpp:1322 #: src/keybind.cpp:1432 #: src/keybind.cpp:1561 #: src/keybind.cpp:1918 #: src/keybind.cpp:1959 #, c-format msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s" #: src/keybind.cpp:416 msgid "Hard as nails!!!" msgstr "Trdo kot žeblji!!!" #: src/keybind.cpp:430 msgid "Takings thing easy!" msgstr "Enostavno jemanje stvari!" #: src/keybind.cpp:446 msgid "1000 big ones!!!" msgstr "1000 velikih!!!" #: src/keybind.cpp:463 msgid "Power overwhelming" msgstr "Neustavljiva moč" #: src/keybind.cpp:478 msgid "Back to normality!" msgstr "Nazaj v normalnost!" #: src/keybind.cpp:491 msgid "Getting tricky!" msgstr "Postaja zapleteno!" #: src/keybind.cpp:507 msgid "Twice as nice!" msgstr "Dvakrat tako dobro!" #: src/keybind.cpp:518 msgid "FPS display is enabled." msgstr "Prikaz SNS je omogočen." #: src/keybind.cpp:522 msgid "FPS display is disabled." msgstr "Prikaz SNS je onemogočen." #: src/keybind.cpp:546 #, c-format msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d" msgstr "SNS %d; Meja SNS: %d; PIE-ji %d; poliji %d; Ter. poliji %d; Stanja %d" #: src/keybind.cpp:578 #, c-format msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d" msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :Št droidov: %d Št zgradb: %d Št odlik: %d" #: src/keybind.cpp:615 msgid "Infinite power disabled" msgstr "Neustavljiva moč onemogočena" #: src/keybind.cpp:615 msgid "Infinite power enabled" msgstr "Neustavljiva moč omogočena" #: src/keybind.cpp:655 msgid "All items made available" msgstr "Vse zadeve dane na voljo" #: src/keybind.cpp:761 msgid "Fog on" msgstr "Megla vklopljena" #: src/keybind.cpp:761 msgid "Fog off" msgstr "Megla izklopljena" #: src/keybind.cpp:1171 #, c-format msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]" msgstr "Opozorilo! Ta goljufija lahko kasneje povzroči resne težave! [%s]" #: src/keybind.cpp:1171 msgid "Ending Mission." msgstr "Končujem misijo." #: src/keybind.cpp:1266 msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ OMOGOČENE!" #: src/keybind.cpp:1266 msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ ONEMOGOČENE!" #: src/keybind.cpp:1323 msgid "God Mode ON" msgstr "Božji način VKLOPLJEN" #: src/keybind.cpp:1323 msgid "God Mode OFF" msgstr "Božji način IZKLOPLJEN" #: src/keybind.cpp:1335 msgid "View Aligned to North" msgstr "Pogled poravnan na sever" #: src/keybind.cpp:1344 #, fuzzy, c-format msgid "Trap cursor %s" msgstr "Ujemi kazalec" #: src/keybind.cpp:1433 msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgstr "Raziskal VSE za vas!" #: src/keybind.cpp:1497 #, c-format msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s %s" #: src/keybind.cpp:1498 msgid "Researched" msgstr "Raziskano" #: src/keybind.cpp:1519 msgid "Only displaying energy bars when selected" msgstr "Črte moči prikazane le ob izboru" #: src/keybind.cpp:1522 msgid "Always displaying energy bars for units" msgstr "Vedno prikazane črte moči za enote" #: src/keybind.cpp:1525 msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgstr "Vedno prikazane črte moči za enote in zgradbe" #: src/keybind.cpp:1547 msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgstr "Demo način izklopljen - Vračanje na navadni način igre" #: src/keybind.cpp:1562 msgid "Debug menu is Open" msgstr "Razhroščevalni meni je odprt" #: src/keybind.cpp:1599 #, fuzzy msgid "Unable to locate any oil derricks!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih tovornjakov!" #: src/keybind.cpp:1820 msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgstr "Oh, vreme zunaj je strašno... SNEG" #: src/keybind.cpp:1826 msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgstr "Pojem v dežju, jaz pojem v dežju... DEŽ" #: src/keybind.cpp:1832 msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgstr "Napoved : jasno nebo za vsa območja... NI VREMENA" #: src/keybind.cpp:1917 msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgstr "Opozorilo! To ima lahko drastične posledice, če se nepravilno uporabi v misijah" #: src/keybind.cpp:1919 msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgstr "Vsi sovražniki uničeni z goljufanjem!" #: src/keybind.cpp:1960 msgid "Destroying selected droids and structures!" msgstr "Uničevanje izbranih droidov in zgradb!" #: src/keybind.cpp:2471 msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgstr "Centriran na GS igralca, smer SEVER" #: src/keybind.cpp:2483 msgid "Unable to locate HQ!" msgstr "Ni mogoče najti GS!" #: src/keybind.cpp:2490 msgid "Formation speed limiting has been removed from the game due to bugs." msgstr "" #: src/keybind.cpp:2539 msgid "Vertical rotation direction: Normal" msgstr "" #: src/keybind.cpp:2544 msgid "Vertical rotation direction: Flipped" msgstr "" #: src/keybind.cpp:2553 msgid "Screen shake when things die: Off" msgstr "" #: src/keybind.cpp:2558 msgid "Screen shake when things die: On" msgstr "" #: src/keybind.cpp:2603 #: src/keybind.cpp:2646 #, fuzzy msgid "Sorry, but game speed cannot be changed in multiplayer." msgstr "Oprostite, ta goljufija je onemogočena v igrah z večimi igralci." #: src/keybind.cpp:2624 #: src/keybind.cpp:2667 #: src/keybind.cpp:2689 msgid "Game Speed Reset" msgstr "Hitrost igre ponastavljena" #: src/keybind.cpp:2628 #, c-format msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgstr "Hitrost igre povečana na %3.1f" #: src/keybind.cpp:2671 #, c-format msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgstr "Hitrost igre zmanjšana na %3.1f" #: src/keybind.cpp:2701 msgid "Radar showing friend-foe colors" msgstr "Radar kaže barve prijateja-sovražnika" #: src/keybind.cpp:2705 msgid "Radar showing player colors" msgstr "Radar kaže barve igralca" #: src/keybind.cpp:2726 msgid "Radar showing only objects" msgstr "Radar kaže samo predmete" #: src/keybind.cpp:2729 msgid "Radar blending terrain and height" msgstr "Radar združuje teren in višino " #: src/keybind.cpp:2732 msgid "Radar showing terrain" msgstr "Radar kaže teren" #: src/keybind.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Radar showing revealed terrain" msgstr "Radar kaže teren" #: src/keybind.cpp:2738 msgid "Radar showing height" msgstr "Radar kaže višino" #: src/keyedit.cpp:350 msgid "KEY MAPPING" msgstr "VNAŠANJE TIPK" #: src/keyedit.cpp:372 #: src/multiint.cpp:662 #: src/multiint.cpp:1072 #: src/multiint.cpp:1478 msgid "Return To Previous Screen" msgstr "Vrni se na prejšnji zaslon" #: src/keyedit.cpp:377 msgid "Select Default" msgstr "Izberi privzeto" #: src/keymap.cpp:295 msgid "Manufacture" msgstr "Izdeluj" #: src/keymap.cpp:296 msgid "Research" msgstr "Razišči" #: src/keymap.cpp:297 msgid "Build" msgstr "Gradi" #: src/keymap.cpp:298 msgid "Design" msgstr "Načrtuj" #: src/keymap.cpp:299 msgid "Intelligence Display" msgstr "Obveščevalni zaslon" #: src/keymap.cpp:300 msgid "Commanders" msgstr "Poveljniki" #: src/keymap.cpp:301 msgid "Toggle Radar" msgstr "Nastavi radar" #: src/keymap.cpp:302 msgid "Toggle Console Display" msgstr "Nastavi konzolni zaslon" #: src/keymap.cpp:303 msgid "Toggle Damage Bars On/Off" msgstr "Nastavi vklop/izklop črt škode" #: src/keymap.cpp:304 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Naredi sliko zaslona" #: src/keymap.cpp:305 msgid "Toggle Formation Speed Limiting" msgstr "Nastavi omejevanje hitrosti reda" #: src/keymap.cpp:306 msgid "View Location of Previous Message" msgstr "Poglej položaj prejšnjega sporočila" #: src/keymap.cpp:307 #, fuzzy msgid "Toggle Sensor display" msgstr "Nastavi konzolni zaslon" #: src/keymap.cpp:311 msgid "Assign Group 0" msgstr "Dodeli skupino 0" #: src/keymap.cpp:312 msgid "Assign Group 1" msgstr "Dodeli skupino 1" #: src/keymap.cpp:313 msgid "Assign Group 2" msgstr "Dodeli skupino 2" #: src/keymap.cpp:314 msgid "Assign Group 3" msgstr "Dodeli skupino 3" #: src/keymap.cpp:315 msgid "Assign Group 4" msgstr "Dodeli skupino 4" #: src/keymap.cpp:316 msgid "Assign Group 5" msgstr "Dodeli skupino 5" #: src/keymap.cpp:317 msgid "Assign Group 6" msgstr "Dodeli skupino 6" #: src/keymap.cpp:318 msgid "Assign Group 7" msgstr "Dodeli skupino 7" #: src/keymap.cpp:319 msgid "Assign Group 8" msgstr "Dodeli skupino 8" #: src/keymap.cpp:320 msgid "Assign Group 9" msgstr "Dodeli skupino 9" #: src/keymap.cpp:324 msgid "Select Group 0" msgstr "Izberite skupino 0" #: src/keymap.cpp:325 msgid "Select Group 1" msgstr "Izberite skupino 1" #: src/keymap.cpp:326 msgid "Select Group 2" msgstr "Izberite skupino 2" #: src/keymap.cpp:327 msgid "Select Group 3" msgstr "Izberite skupino 3" #: src/keymap.cpp:328 msgid "Select Group 4" msgstr "Izberite skupino 4" #: src/keymap.cpp:329 msgid "Select Group 5" msgstr "Izberite skupino 5" #: src/keymap.cpp:330 msgid "Select Group 6" msgstr "Izberite skupino 6" #: src/keymap.cpp:331 msgid "Select Group 7" msgstr "Izberite skupino 7" #: src/keymap.cpp:332 msgid "Select Group 8" msgstr "Izberite skupino 8" #: src/keymap.cpp:333 msgid "Select Group 9" msgstr "Izberite skupino 9" #: src/keymap.cpp:337 msgid "Select Commander 0" msgstr "Izberite poveljnika 0" #: src/keymap.cpp:338 msgid "Select Commander 1" msgstr "Izberite poveljnika 1" #: src/keymap.cpp:339 msgid "Select Commander 2" msgstr "Izberite poveljnika 2" #: src/keymap.cpp:340 msgid "Select Commander 3" msgstr "Izberite poveljnika 3" #: src/keymap.cpp:341 msgid "Select Commander 4" msgstr "Izberite poveljnika 4" #: src/keymap.cpp:342 msgid "Select Commander 5" msgstr "Izberite poveljnika 5" #: src/keymap.cpp:343 msgid "Select Commander 6" msgstr "Izberite poveljnika 6" #: src/keymap.cpp:344 msgid "Select Commander 7" msgstr "Izberite poveljnika 7" #: src/keymap.cpp:345 msgid "Select Commander 8" msgstr "Izberite poveljnika 8" #: src/keymap.cpp:346 msgid "Select Commander 9" msgstr "Izberite poveljnika 9" #: src/keymap.cpp:350 #, fuzzy msgid "Multiplayer Options / Alliance dialog" msgstr "Večigralske možnosti" #: src/keymap.cpp:353 msgid "Snap View to North" msgstr "Usmeri pogled na sever" #: src/keymap.cpp:354 msgid "Toggle Tracking Camera" msgstr "Nastavi sledilno kamero" #: src/keymap.cpp:355 msgid "Display In-Game Options" msgstr "Prikaži možnosti v igri" #: src/keymap.cpp:356 msgid "Zoom Radar Out" msgstr "Zumiraj radar ven" #: src/keymap.cpp:357 msgid "Zoom Radar In" msgstr "Zumiraj radar noter" #: src/keymap.cpp:358 msgid "Zoom In" msgstr "Zumiraj ven" #: src/keymap.cpp:359 msgid "Zoom Out" msgstr "Zumiraj noter" #: src/keymap.cpp:360 msgid "Pitch Forward" msgstr "Nagni naprej" #: src/keymap.cpp:361 msgid "Rotate Left" msgstr "Zavrti levo" #: src/keymap.cpp:362 msgid "Reset Pitch" msgstr "Ponastavi naklon" #: src/keymap.cpp:363 msgid "Rotate Right" msgstr "Zavrti desno" #: src/keymap.cpp:364 msgid "Pitch Back" msgstr "Nagni nazaj" #: src/keymap.cpp:365 msgid "Orders Menu" msgstr "Ukazni meni" #: src/keymap.cpp:366 msgid "Decrease Game Speed" msgstr "Zmanjšaj hitrost igre" #: src/keymap.cpp:367 msgid "Increase Game Speed" msgstr "Povečaj hitrost igre" #: src/keymap.cpp:368 msgid "Reset Game Speed" msgstr "Ponastavi hitrost igre" #: src/keymap.cpp:369 msgid "View North" msgstr "Poglej sever" #: src/keymap.cpp:370 msgid "View South" msgstr "Poglej jug" #: src/keymap.cpp:371 msgid "View East" msgstr "Poglej vzhod" #: src/keymap.cpp:372 msgid "View West" msgstr "Poglej zahod" #: src/keymap.cpp:373 msgid "View next Oil Derrick" msgstr "Poglej naslednjo naftno vrtino" #: src/keymap.cpp:374 msgid "View next Repair Unit" msgstr "Poglej naslednjo enoto za popravila" #: src/keymap.cpp:375 msgid "View next Truck" msgstr "Poglej naslednji tovornjak" #: src/keymap.cpp:376 msgid "View next Sensor Unit" msgstr "Poglej naslednjo senzorsko enoto" #: src/keymap.cpp:377 msgid "View next Commander" msgstr "Poglej naslednjega poveljnika" #: src/keymap.cpp:378 msgid "Toggle Overlays" msgstr "Nastavi prekrivanja" #: src/keymap.cpp:379 msgid "Console On/Off" msgstr "Konzola vklopljena/izklopljena" #: src/keymap.cpp:382 msgid "Center View on HQ" msgstr "Centriraj pogled na GS" #: src/keymap.cpp:384 msgid "View Unassigned Units" msgstr "Poglej nedodeljene enote" #: src/keymap.cpp:386 msgid "Fire at Will" msgstr "Streljaj po želji" #: src/keymap.cpp:388 msgid "Return to HQ" msgstr "Vrni se v GS" #: src/keymap.cpp:396 msgid "Send Text Message" msgstr "Pošlji besedilno sporočilo" #: src/keymap.cpp:399 msgid "Drop a beacon" msgstr "" #: src/keymap.cpp:401 #, fuzzy msgid "Sensor display On" msgstr "Domet senzorja" #: src/keymap.cpp:402 msgid "Sensor display Off" msgstr "" #: src/keymap.cpp:403 #, fuzzy msgid "Toggles shadows" msgstr "Omogoči sence" #: src/keymap.cpp:404 #, fuzzy msgid "Trap cursor" msgstr "Ujemi kazalec" #: src/keymap.cpp:405 #, fuzzy msgid "Toggle radar terrain" msgstr "Nastavi radar" #: src/keymap.cpp:406 msgid "Toggle ally-enemy radar view" msgstr "" #: src/keymap.cpp:415 msgid "Select all Combat Units" msgstr "Izberi vse bojne enote" #: src/keymap.cpp:416 msgid "Select all Heavily Damaged Units" msgstr "Izberi vse težko poškodovane enote" #: src/keymap.cpp:417 msgid "Select all Half-tracks" msgstr "Izberi vse polgosenice" #: src/keymap.cpp:418 msgid "Select all Hovers" msgstr "Izberi vse zračne blazine" #: src/keymap.cpp:420 msgid "Select all Units on Screen" msgstr "Izberi vse enote na zaslonu" #: src/keymap.cpp:421 msgid "Select all Tracks" msgstr "Izberi vse gosenice" #: src/keymap.cpp:422 msgid "Select EVERY unit" msgstr "Izberi VSE enote" #: src/keymap.cpp:423 msgid "Select all VTOLs" msgstr "Izberi vse NVP" #: src/keymap.cpp:424 msgid "Select all Wheels" msgstr "Izberi vsa kolesa" #: src/keymap.cpp:425 msgid "Show frame rate" msgstr "" #: src/keymap.cpp:426 #, fuzzy msgid "Select all Similar Units" msgstr "Izberi vse istovrstne enote" #: src/keymap.cpp:430 msgid "Select next Factory" msgstr "Izberi naslednjo tovarno" #: src/keymap.cpp:431 msgid "Select next Research Facility" msgstr "Izberi naslednjo raziskovalno stavbo" #: src/keymap.cpp:432 msgid "Select next Power Generator" msgstr "Izberi naslednji generator moči" #: src/keymap.cpp:433 msgid "Select next Cyborg Factory" msgstr "Izberi naslednjo tovarno kiborgov" #: src/keymap.cpp:436 #, fuzzy msgid "Toggle Debug Mappings" msgstr "Vnosi tipk" #: src/keymap.cpp:437 msgid "Toggle display of droid path" msgstr "" #: src/keymap.cpp:438 msgid "Toggle display of gateways" msgstr "" #: src/keymap.cpp:439 msgid "Show all keyboard mappings - use pause!" msgstr "" #: src/keymap.cpp:440 #, fuzzy msgid "Toggle visibility" msgstr "Nastavi prekrivanja" #: src/keymap.cpp:441 #, fuzzy msgid "Raise tile height" msgstr "Zavrti desno" #: src/keymap.cpp:442 msgid "Lower tile height" msgstr "" #: src/keymap.cpp:443 msgid "Toggles on/off DEMO Mode" msgstr "" #: src/keymap.cpp:444 #, fuzzy msgid "End Mission" msgstr "Končujem misijo." #: src/keymap.cpp:445 #, fuzzy msgid "Toggles All fog" msgstr "Nastavi zavezniško stanje" #: src/keymap.cpp:446 msgid "Trigger some weather" msgstr "" #: src/keymap.cpp:447 msgid "Flip terrain triangle" msgstr "" #: src/keymap.cpp:448 #, fuzzy msgid "Realign height of all objects on the map" msgstr "Uskladi višino vseh predmetov na mapi" #: src/keymap.cpp:451 #, fuzzy msgid "Make all items available" msgstr "Vse zadeve dane na voljo" #: src/keymap.cpp:452 #, fuzzy msgid "Kill Selected Unit(s)" msgstr "Predaj izbrane enote" #: src/keymap.cpp:453 #, fuzzy msgid "Toggle god Mode Status" msgstr "Nastavi zavezniško stanje" #: src/keymap.cpp:454 #, fuzzy msgid "Display Options Screen" msgstr "Prikaži možnosti v igri" #: src/keymap.cpp:455 #, fuzzy msgid "Complete current research" msgstr "Omogoči raziskavo poveljniške kupole" #: src/keymap.cpp:456 #, fuzzy msgid "Toggle watch window" msgstr "Omogoči sence" #: src/keymap.cpp:457 msgid "Trace a game object" msgstr "" #: src/keymap.cpp:458 #, fuzzy msgid "Toggle Driving Mode" msgstr "Nastavi sledilno kamero" #: src/loop.cpp:565 #: src/loop.cpp:581 msgid "Could not save game!" msgstr "Ni bilo mogoče shraniti igre!" #: src/mission.cpp:2075 msgid "Load Transport" msgstr "Naloži prevoz" #: src/mission.cpp:2462 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!" msgstr "CILJ DOSEŽEN z goljufanjem!" #: src/mission.cpp:2462 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" msgstr "CILJ DOSEŽEN" #: src/mission.cpp:2468 msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!" msgstr "CILJ SPODLETEL--in vi ste goljufali!" #: src/mission.cpp:2468 msgid "OBJECTIVE FAILED" msgstr "CILJ SPODLETEL" #: src/mission.cpp:2493 #: src/mission.cpp:2533 #: src/mission.cpp:2647 msgid "Quit To Main Menu" msgstr "Končaj v glavni meni" #: src/mission.cpp:2501 msgid "Continue Game" msgstr "Nadaljuj igro" #: src/mission.cpp:2598 msgid "GAME SAVED :" msgstr "IGRA SHRANJENA:" #: src/move.cpp:2264 #, c-format msgid "You found %u power in an oil drum." msgstr "Našli ste %u moči v sodu nafte" #: src/multigifts.cpp:172 #, c-format msgid "%s Gives You A Visibility Report" msgstr "%s vam da poročilo o vidljivosti" #: src/multigifts.cpp:194 #, c-format msgid "%s Gives you a %s" msgstr "%s vam da %s" #: src/multigifts.cpp:242 #, c-format msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed." msgstr "Poskušal oddati ne-prazen %s - vendar to ni dovoljeno." #: src/multigifts.cpp:285 #, c-format msgid "%s Gives You Technology Documents" msgstr "%s vam da tehnološke dokumente" #: src/multigifts.cpp:339 #, c-format msgid "%s Gives You %u Power" msgstr "%s vam da %u moči" #: src/multigifts.cpp:366 #, c-format msgid "%s Requests An Alliance With You" msgstr "%s predlaga zavezništvo z vami" #: src/multigifts.cpp:375 #, c-format msgid "You Invite %s To Form An Alliance" msgstr "Povabili ste %s v zavezništvo" #: src/multigifts.cpp:396 #, c-format msgid "%s Breaks The Alliance With %s" msgstr "%s je prekinil zavezništvo z %s" #: src/multigifts.cpp:425 #, c-format msgid "%s Forms An Alliance With %s" msgstr "%s je sklenil zavezništvo z %s" #: src/multigifts.cpp:756 #, c-format msgid "You Discover Blueprints For %s" msgstr "Odkrijete načrte za %s" #: src/multiint.cpp:600 #: src/multilimit.cpp:190 msgid "Accept Settings" msgstr "Sprejmi nastavitve" #: src/multiint.cpp:602 #: src/multiint.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Suličar" #: src/multiint.cpp:613 msgid "IP Address or Machine Name" msgstr "IP naslov ali ime računalnika" #: src/multiint.cpp:659 msgid "CONNECTION" msgstr "POVEZAVA" #: src/multiint.cpp:664 msgid "Lobby" msgstr "Veža" #: src/multiint.cpp:665 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/multiint.cpp:854 msgid "No games are available" msgstr "Nobenih iger ni na voljo" #: src/multiint.cpp:857 msgid "Game is full" msgstr "Igra je polna" #: src/multiint.cpp:861 msgid "You were kicked!" msgstr "Bili ste brcnjeni!" #: src/multiint.cpp:864 msgid "Wrong Game Version!" msgstr "Napačna verzija igre!" #: src/multiint.cpp:867 msgid "You have an incompatible mod." msgstr "" #: src/multiint.cpp:871 msgid "Host couldn't send file?" msgstr "" #: src/multiint.cpp:875 msgid "Incorrect Password!" msgstr "Napačno geslo!" #: src/multiint.cpp:878 msgid "Host has dropped connection!" msgstr "" #: src/multiint.cpp:882 msgid "Connection Error" msgstr "Napaka v povezavi" #: src/multiint.cpp:1012 msgid "Searching" msgstr "Iskanje" #: src/multiint.cpp:1069 msgid "GAMES" msgstr "IGRE" #: src/multiint.cpp:1077 msgid "Refresh Games List" msgstr "Osveži spisek iger" #: src/multiint.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Enter Password:" msgstr "Najprej vnesite geslo" #: src/multiint.cpp:1115 msgid "OK" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1232 msgid "Tanks disabled!!" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Cyborgs disabled." msgstr "Nov kiborg na voljo" #: src/multiint.cpp:1234 msgid "VTOLs disabled." msgstr "" #: src/multiint.cpp:1281 #: src/multiint.cpp:1288 msgid "Select Game Name" msgstr "Izberite ime igre" #: src/multiint.cpp:1281 #, fuzzy msgid "One-Player Skirmish" msgstr "Enoigralski spopad" #: src/multiint.cpp:1291 msgid "Select Map" msgstr "Izberite mapo" #: src/multiint.cpp:1299 msgid "Click to set Password" msgstr "Kliknite za nastavitev gesla" #: src/multiint.cpp:1309 #: src/multiint.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Scavengers" msgstr "Plenilec" #: src/multiint.cpp:1312 #, fuzzy msgid "No Scavengers" msgstr "Plenilec" #: src/multiint.cpp:1342 msgid "Select Player Name" msgstr "Izberite ime igralca" #: src/multiint.cpp:1348 msgid "Distance Fog" msgstr "Daljna megla" #: src/multiint.cpp:1359 #: src/multimenu.cpp:756 msgid "Alliances" msgstr "Zavezništva" #: src/multiint.cpp:1362 msgid "No Alliances" msgstr "Nobenih zavezništev" #: src/multiint.cpp:1364 msgid "Allow Alliances" msgstr "Dovoli zavezništva" #: src/multiint.cpp:1368 msgid "Locked Teams" msgstr "Zaklenjene skupine" #: src/multiint.cpp:1394 msgid "Low Power Levels" msgstr "Nizke stopnje moči" #: src/multiint.cpp:1396 msgid "Medium Power Levels" msgstr "Srednje velike stopnje moči" #: src/multiint.cpp:1398 msgid "High Power Levels" msgstr "Visoke stopnje moči" #: src/multiint.cpp:1430 msgid "Base" msgstr "Baza" #: src/multiint.cpp:1432 msgid "Start with No Bases" msgstr "Začnite brez baz" #: src/multiint.cpp:1434 msgid "Start with Bases" msgstr "Začnite z bazami" #: src/multiint.cpp:1436 msgid "Start with Advanced Bases" msgstr "Začnite z naprednimi bazami" #: src/multiint.cpp:1468 msgid "Map Preview" msgstr "Predogled mape" #: src/multiint.cpp:1470 msgid "Click to see Map" msgstr "Kliknite za ogled mape" #: src/multiint.cpp:1484 msgid "Start Hosting Game" msgstr "Začnite gostiti igro" #: src/multiint.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Show Structure Limits" msgstr "Nastavite gradbene omejitve" #: src/multiint.cpp:1492 msgid "Set Structure Limits" msgstr "Nastavite gradbene omejitve" #: src/multiint.cpp:1587 msgid "DIFFICULTY" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1601 msgid "Less aggressive and starts with less units" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Plays nice" msgstr "Igralec" #: src/multiint.cpp:1603 msgid "No holds barred" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1604 msgid "Starts with advantages and gets twice as much oil from derricks" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1632 msgid "CHOOSE AI" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1648 msgid "Allow human players to join in this slot" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1656 msgid "Leave this slot unused" msgstr "" #: src/multiint.cpp:1736 #, fuzzy msgid "Player colour" msgstr "Igralec odšel" #: src/multiint.cpp:2062 msgid "Team" msgstr "Skupina" #: src/multiint.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Kick player" msgstr "2 igralca" #: src/multiint.cpp:2104 msgid "You cannot change difficulty in a challenge" msgstr "" #: src/multiint.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Click to change difficulty" msgstr "Kliknite za nastavitev gesla" #: src/multiint.cpp:2121 msgid "Click when ready" msgstr "Kliknite, ko boste pripravljeni" #: src/multiint.cpp:2125 msgid "READY?" msgstr "" #: src/multiint.cpp:2169 msgid "PLAYERS" msgstr "IGRALCI" #: src/multiint.cpp:2204 #, fuzzy msgid "Click to change to this slot" msgstr "Kliknite za nastavitev gesla" #: src/multiint.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Choose Team" msgstr "Zaklenjene skupine" #: src/multiint.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Click to change player colour" msgstr "Radar kaže barve igralca" #: src/multiint.cpp:2290 #, fuzzy msgid "Click to change player position" msgstr "Straži položaj" #: src/multiint.cpp:2296 #, fuzzy msgid "Click to change AI" msgstr "Kliknite za nastavitev gesla" #: src/multiint.cpp:2300 msgid "You cannot change AI in a challenge" msgstr "" #: src/multiint.cpp:2362 msgid "CHAT" msgstr "POGOVOR" #: src/multiint.cpp:2394 msgid "All players need to have the same mods to join your game." msgstr "" #: src/multiint.cpp:2552 #, fuzzy, c-format msgid "*** password [%s] is now required! ***" msgstr "*** geslo je sedaj potrebno! ***" #: src/multiint.cpp:2560 msgid "*** password is NOT required! ***" msgstr "*** geslo NI potrebno! ***" #: src/multiint.cpp:2801 msgid "Sorry! Failed to host the game." msgstr "" #: src/multiint.cpp:2922 msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgstr "Omogočen način 'zaklenjene skupine'" #: src/multiint.cpp:3003 #, c-format msgid "The host has kicked %s from the game!" msgstr "Gostitelj je brcnil %s iz igre!" #: src/multiint.cpp:3073 msgid "Host is Starting Game" msgstr "Gostitelj začenja igro" #: src/multiint.cpp:3639 msgid "Players" msgstr "Igralci" #: src/multiint.cpp:3772 #, c-format msgid "Sending Map: %d%% " msgstr "" #: src/multiint.cpp:3780 #, c-format msgid "Map: %d%% downloaded" msgstr "" #: src/multiint.cpp:3803 msgid "HOST" msgstr "" #: src/multijoin.cpp:100 #: src/multijoin.cpp:101 msgid "Players Still Joining" msgstr "Igralci se še pridružujejo" #: src/multijoin.cpp:236 #, c-format msgid "%s has Left the Game" msgstr "%s je zapustil igro" #: src/multijoin.cpp:254 #, c-format msgid "File transfer has been aborted for %d." msgstr "" #: src/multijoin.cpp:376 #, c-format msgid "%s (%u) has an incompatible mod, and has been kicked." msgstr "" #: src/multijoin.cpp:415 #, c-format msgid "%s is Joining the Game" msgstr "%s se pridružuje igri" #: src/multijoin.cpp:425 msgid "System message:" msgstr "Sistemsko sporočilo:" #: src/multilimit.cpp:183 #, fuzzy msgid "Apply Defaults and Return To Previous Screen" msgstr "Vrni se na prejšnji zaslon" #: src/multilimit.cpp:314 msgid "Limits reset to default values" msgstr "" #: src/multimenu.cpp:145 msgid "2 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "3 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 msgid "4 players" msgstr "4 igralci" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "5 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "6 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "7 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 msgid "8 players" msgstr "8 igralcev" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "9 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "10 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "11 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "12 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "13 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "14 players" msgstr "4 igralci" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "15 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:145 #, fuzzy msgid "16 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.cpp:618 msgid "Technology level 1" msgstr "Tehnološka stopnja 1" #: src/multimenu.cpp:626 msgid "Technology level 2" msgstr "Tehnološka stopnja 2" #: src/multimenu.cpp:632 msgid "Technology level 3" msgstr "Tehnološka stopnja 3" #: src/multimenu.cpp:638 msgid "Any number of players" msgstr "Katerokoli število igralcev" #: src/multimenu.cpp:757 msgid "Score" msgstr "Dosežene točke" #: src/multimenu.cpp:758 msgid "Kills" msgstr "Uničene enote" #: src/multimenu.cpp:762 #: src/multimenu.cpp:767 msgid "Units" msgstr "Enote" #: src/multimenu.cpp:772 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/multimenu.cpp:776 msgid "Structs" msgstr "Zgradbe" #: src/multimenu.cpp:1136 msgid "Channel" msgstr "" #: src/multimenu.cpp:1150 msgid "Toggle Alliance State" msgstr "Nastavi zavezniško stanje" #: src/multimenu.cpp:1169 msgid "Give Visibility Report" msgstr "Daj poročilo o vidljivosti" #: src/multimenu.cpp:1175 msgid "Leak Technology Documents" msgstr "Prepusti tehnološke dokumente" #: src/multimenu.cpp:1182 msgid "Hand Over Selected Units" msgstr "Predaj izbrane enote" #: src/multimenu.cpp:1188 msgid "Give Power To Player" msgstr "Daj igralcu moč" #: src/multiplay.cpp:264 #, c-format msgid "Kicking player %s, because they tried to bypass data integrity check!" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:1146 #, fuzzy msgid "(allies" msgstr "Zavezništva" #: src/multiplay.cpp:1154 msgid "(private to " msgstr "" #: src/multiplay.cpp:1167 msgid "[invalid]" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2057 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: src/multiplay.cpp:2058 msgid "Orange" msgstr "Oranžna" #: src/multiplay.cpp:2059 msgid "Grey" msgstr "Siva" #: src/multiplay.cpp:2060 msgid "Black" msgstr "Črna" #: src/multiplay.cpp:2061 msgid "Red" msgstr "Rdeča" #: src/multiplay.cpp:2062 msgid "Blue" msgstr "Modra" #: src/multiplay.cpp:2063 msgid "Pink" msgstr "Roza" #: src/multiplay.cpp:2064 msgid "Cyan" msgstr "Cijan" #: src/multiplay.cpp:2065 msgid "Yellow" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2066 msgid "Purple" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2067 msgid "White" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2068 msgid "Bright blue" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2069 msgid "Neon green" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2070 msgid "Infrared" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2071 msgid "Ultraviolet" msgstr "" #: src/multiplay.cpp:2072 msgid "Brown" msgstr "" #: src/order.cpp:841 msgid "We can't do that! We must be a Cyborg unit to use a Cyborg Transport!" msgstr "" #: src/research.cpp:1737 #, c-format msgid "Research completed: %s" msgstr "Raziskava dokončana: %s" #: src/research.cpp:1742 msgid "Research Completed" msgstr "Raziskava dokončana" #: src/research.cpp:2563 msgid "Research Award" msgstr "Raziskovalna nagrada" #: src/scores.cpp:99 #, c-format msgid "Own Units: %u" msgstr "Lastne enote: %u" #: src/scores.cpp:100 #, c-format msgid "Enemy Units: %u" msgstr "Sovražne enote: %u" #: src/scores.cpp:101 #, c-format msgid "Own Structures: %u" msgstr "Lastne zgradbe: %u" #: src/scores.cpp:102 #, c-format msgid "Enemy Structures: %u" msgstr "Sovražne zgradbe: %u" #: src/scores.cpp:103 #, c-format msgid "Units Manufactured: %u" msgstr "Število izdelanih enot: %u" #: src/scores.cpp:104 #, c-format msgid "Total Units: %u" msgstr "Celotno število enot: %u" #: src/scores.cpp:105 #, c-format msgid "Structures Built: %u" msgstr "Število zgrajenih zgradb: %u" #: src/scores.cpp:106 #, c-format msgid "Total Structures: %u" msgstr "Celotno število zgradb: %u" #: src/scores.cpp:108 #, c-format msgid "Rookie: %u" msgstr "Novinec: %u" #: src/scores.cpp:109 #, c-format msgctxt "rank" msgid "Green: %u" msgstr "Zelen: %u" #: src/scores.cpp:110 #, c-format msgid "Trained: %u" msgstr "Izurjen: %u" #: src/scores.cpp:111 #, c-format msgid "Regular: %u" msgstr "Navaden: %u" #: src/scores.cpp:112 #, c-format msgid "Professional: %u" msgstr "Poklicni: %u" #: src/scores.cpp:113 #, c-format msgid "Veteran: %u" msgstr "Veteran: %u" #: src/scores.cpp:114 #, c-format msgid "Elite: %u" msgstr "Elita: %u" #: src/scores.cpp:115 #, c-format msgid "Special: %u" msgstr "Poseben: %u" #: src/scores.cpp:116 #, c-format msgid "Hero: %u" msgstr "Junak: %u" #: src/scores.cpp:350 msgid "Unit Losses" msgstr "Izgube enot" #: src/scores.cpp:351 msgid "Structure Losses" msgstr "Izgube zgradb" #: src/scores.cpp:352 msgid "Force Information" msgstr "Podatki o silah" #: src/scores.cpp:432 #, c-format msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d" msgstr "PREVZETI ARTEFAKTI: %d" #: src/scores.cpp:437 #, c-format msgid "Mission Time - %s" msgstr "Čas misije - %s" #: src/scores.cpp:442 #, c-format msgid "Total Game Time - %s" msgstr "Celotni čas igranja - %s" #: src/scores.cpp:448 #, c-format msgid "You cheated!" msgstr "Goljufali ste!" #: src/scriptfuncs.cpp:3250 msgid "YOU ARE VICTORIOUS!" msgstr "ZMAGALI STE!" #: src/scriptfuncs.cpp:3254 msgid "YOU WERE DEFEATED!" msgstr "BILI STE PREMAGANI!" #: src/scriptfuncs.cpp:9500 #, c-format msgid "Beacon received from %s!" msgstr "Prejet poziv od %s!" #: src/scriptfuncs.cpp:9546 #, c-format msgid "Beacon %d" msgstr "Poziv %d" #: src/selection.cpp:116 #, c-format msgid "%u unit selected" msgid_plural "%u units selected" msgstr[0] "%u enot izbranih" msgstr[1] "%u enota izbrana" msgstr[2] "%u enoti izbrani" msgstr[3] "%u enote izbrane" #: src/selection.cpp:433 #: src/selection.cpp:520 msgid "Unable to locate any repair units!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih enot za popravila!" #: src/selection.cpp:436 msgid "Unable to locate any Trucks!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih tovornjakov!" #: src/selection.cpp:439 msgid "Unable to locate any Sensor Units!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih senzorskih enot!" #: src/selection.cpp:442 msgid "Unable to locate any Commanders!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih poveljnikov!" #: src/structure.cpp:2615 msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted" msgstr "Meja poveljniškega nadzora dosežena - izdelava ustavljena" #: src/structure.cpp:5771 #: src/structure.cpp:5796 #, c-format msgid "%s - %u Unit assigned" msgid_plural "%s - %u Units assigned" msgstr[0] "%s - %u enot dodeljenih" msgstr[1] "%s - %u enota dodeljena" msgstr[2] "%s - %u enoti dodeljeni" msgstr[3] "%s - %u enote dodeljene" #: src/structure.cpp:5801 #: src/structure.cpp:5869 #: src/structure.cpp:5885 #: src/structure.cpp:5899 #, c-format msgid "%s - Damage %3.0f%%" msgstr "%s - Poškodbe %3.0f%%" #: src/structure.cpp:5851 #, c-format msgid "%s - Connected %u of %u" msgstr "%s - povezane %u od %u" #: src/structure.cpp:6015 #: src/structure.cpp:6060 #, c-format msgid "%s - Electronically Damaged" msgstr "%s - elektronsko poškodovan" #: src/structure.cpp:6297 msgid "Electronic Reward - Visibility Report" msgstr "Elektronska nagrada - poročilo o vidljivosti" #: src/structure.cpp:6337 msgid "Factory Reward - Propulsion" msgstr "Nagrada tovarne - pogon" #: src/structure.cpp:6361 msgid "Factory Reward - Body" msgstr "Nagrada tovarne - telo" #: src/structure.cpp:6385 msgid "Factory Reward - Weapon" msgstr "Nagrada tovarne - orožje" #: src/structure.cpp:6394 msgid "Factory Reward - Nothing" msgstr "Nagrada tovarne - nič" #: src/structure.cpp:6422 msgid "Repair Facility Award - Repair" msgstr "Nagrada stavbe za popravila - popravilo" #: src/structure.cpp:6429 msgid "Repair Facility Award - Nothing" msgstr "Nagrada stavbe za popravila - nič" #: src/transporter.cpp:395 #: src/transporter.cpp:444 msgid "Launch Transport" msgstr "Odpošlji prevoz" #: src/transporter.cpp:1422 msgid "There is not enough room in the Transport!" msgstr "" #: src/transporter.cpp:1681 msgid "Reinforcements landing" msgstr "Okrepitve pristajajo" #: src/version.cpp:143 msgid " (modified and switched locally)" msgstr "(lokalno spremenjeno in menjano)" #: src/version.cpp:145 msgid " (modified locally)" msgstr "(lokalno spremenjeno)" #: src/version.cpp:147 msgid " (switched locally)" msgstr "(lokalno menjano)" #: src/version.cpp:154 msgid " - DEBUG" msgstr "- RAZHROŠČI" #: src/version.cpp:163 #, c-format msgid " - Built %s" msgstr "- Zgrajen %s" #. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded. #. "Version " #: src/version.cpp:173 #, c-format msgid "Version %s%s%s%s" msgstr "Verzija %s%s%s%s" #, fuzzy #~ msgid "Infinite Production" #~ msgstr "Ponavljaj izdelavo" #~ msgid "Plascrete MK3" #~ msgstr "Plasbeton tip 3" #, fuzzy #~ msgid "Player number" #~ msgstr "Igralec odšel" #, fuzzy #~ msgid "Mini-Rocket accuracy +10%" #~ msgstr "Poveča natančnost mini-raket" #, fuzzy #~ msgid "Mini-Rocket damage +25%" #~ msgstr "Poveča škodo mini-raket" #, fuzzy #~ msgid "Mini-Rocket reload time -15%" #~ msgstr "Nadgradnja mini-rakete" #~ msgid "Cyclone AA Site" #~ msgstr "PZ položaj s ciklonom" #, fuzzy #~ msgid "Gate" #~ msgstr "Igra" #~ msgid "Automated Manufacturing Mk2" #~ msgstr "Samodejna izdelava tip 2" #~ msgid "Automated Manufacturing Mk3" #~ msgstr "Samodejna izdelava tip 3" #~ msgid "Robotic Manufacturing Mk2" #~ msgstr "Robotska izdelava tip 2" #~ msgid "Robotic Manufacturing Mk3" #~ msgstr "Robotska izdelava tip 3" #~ msgid "Advanced Manufacturing Mk2" #~ msgstr "Napredna izdelava tip 2" #~ msgid "Automated Repair Facility Mk2" #~ msgstr "Samodejna stavba za popravila tip 2" #~ msgid "Automated Repair Facility Mk3" #~ msgstr "Samodejna stavba za popravila tip 3" #~ msgid "Robotic Repair Facility Mk2" #~ msgstr "Robotska stavba za popravila tip 2" #, fuzzy #~ msgid "HESH Mini-Rockets" #~ msgstr "VE mini-rakete" #, fuzzy #~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk2" #~ msgstr "VE mini-rakete tip 2" #, fuzzy #~ msgid "HESH Mini-Rockets Mk3" #~ msgstr "VE mini-rakete tip 3" #~ msgid "Thermite Flamer Cyborg" #~ msgstr "Kiborg s termitnim plamenometalcem" #~ msgid "Grenadier Cyborg" #~ msgstr "Kiborg z grenadirjem" #~ msgid "Cyclone Hardpoint" #~ msgstr "Trda točka s ciklonom" #~ msgid "Fire Cannon" #~ msgstr "Ognjeni top" #~ msgid "Cobra Hover Heavy-Repair" #~ msgstr "Naočarka Zračna blazina Težka popravila" #~ msgid "Viper HMG Wheels" #~ msgstr "Gad TST Kolesa" #~ msgid "TK Mantis Hover" #~ msgstr "MT Bogomolka Zračna blazina" #~ msgid "Cobra HMG Tracks" #~ msgstr "Naočarka TST Gosenice" #~ msgid "Cobra Hover HC" #~ msgstr "Naočarka Zračna blazina TT" #~ msgid "Scorpion Lancer Tracks" #~ msgstr "Škorpijon Suličar Gosenice" #~ msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks" #~ msgstr "Škorpijon Težki top Gosenice" #~ msgid "Scorpion Lancer VTOL" #~ msgstr "Škorpijon Suličar NVP" #~ msgid "Scorpion BB VTOL" #~ msgstr "Škorpijon UB NVP" #~ msgid "Viper Command Turret Tracks" #~ msgstr "Gad Poveljniška kupola Gosenice" #~ msgid "Cobra Command Turret Tracks" #~ msgstr "Naočarka Poveljniška kupola Gosenice" #~ msgid "Scorpion Command Turret Tracks" #~ msgstr "Škorpijon Poveljniška kupola Gosenice" #~ msgid "mantis Command Turret Tracks" #~ msgstr "Bogomolka Poveljniška kupola Gosenice" #~ msgid "Cobra Lancer Tracks" #~ msgstr "Naočarka Suličar Gosenice" #~ msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks" #~ msgstr "Bogomolka Težki top Gosenice" #~ msgid "Mantis Tank Killer Tracks" #~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice" #~ msgid "Mantis Scourge Tracks" #~ msgstr "Bogomolka Bič Gosenice" #~ msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks" #~ msgstr "Škorpijon Težka strojnica Gosenice" #~ msgid "Scorpion Repair Tracks" #~ msgstr "Škorpijon Popravila Gosenice" #~ msgid "Scorpion Heavy Repair Hover" #~ msgstr "Škorpijon Težka popravila Zračna blazina" #~ msgid "Cobra Hover Truck" #~ msgstr "Naočarka Zračna blazina Tovornjak" #~ msgid "Scorpion Hover Truck" #~ msgstr "Škorpijon Zračna blazina Tovornjak" #~ msgid "Mantis Hover Truck" #~ msgstr "Bogomolka Zračna blazina Tovornjak" #~ msgid "Cobra Bunker Buster Tracks" #~ msgstr "Naočarka z uničevalcem bunkerjev in gosenicami" #~ msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks" #~ msgstr "Škorpijon z uničevalcem bunkerjev in gosenicami" #~ msgid "Mantis Bunker Buster Tracks" #~ msgstr "Bogomolka Uničevalec bunkerjev Gosenice" #~ msgid "Viper Tracks Lancer" #~ msgstr "Gad Gosenice Suličar" #~ msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod" #~ msgstr "Naočarka Polgosenice Mini-metalec" #~ msgid "Cobra Tracks Mini-Pod" #~ msgstr "Naočarka Gosenice Mini-metalec" #~ msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery" #~ msgstr "Naočarka Gosenice Mini-raketno topništvo" #~ msgid "Cobra Inferno Half-track" #~ msgstr "Naočarka Pekel Polgosenice" #~ msgid "Python HVC Hover" #~ msgstr "Piton HHT Zračna blazina" #~ msgid "Python Scourge Tracks" #~ msgstr "Piton Bič Gosenice" #~ msgid "Python Gauss Cannon Tracks" #~ msgstr "Piton Gavs top Gosenice" #~ msgid "Python Pulse Laser Tracks" #~ msgstr "Piton Sunkovni laser Gosenice" #~ msgid "Tiger Pulse Laser Tracks" #~ msgstr "Tiger Sunkovni laser Gosenice" #~ msgid "Tiger Heavy Laser Tracks" #~ msgstr "Tiger Težki laser Gosenice" #~ msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks" #~ msgstr "Krilata kača Gavs top Gosenice" #~ msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks" #~ msgstr "Krilata kača Sunkovni laser Gosenice" #~ msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks" #~ msgstr "Krilata kača Težki laser Gosenice" #~ msgid "Viper Machinegun Half-Track" #~ msgstr "Gad Strojnica Polgosenice" #~ msgid "Viper Flamer Half-Track" #~ msgstr "Gad Plamenometalec Polgosenice" #~ msgid "Transporter" #~ msgstr "Prevoz" #~ msgid "Unable to locate any resource extractors!" #~ msgstr "Ni mogoče najti nobenih črpalcev virov!" #~ msgid "Build menu will reopen" #~ msgstr "Gradbeni meni se bo ponovno odprl" #~ msgid "Build menu will not reopen" #~ msgstr "Gradbeni meni se ne bo ponovno odprl" #~ msgid "Toggle reopening the build menu" #~ msgstr "Nastavi ponovno odpiranje gradbenega menija" #, fuzzy #~ msgid "Player %u is cheating him/herself a new droid army of %s(s)." #~ msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s." #~ msgid "Z NULL BRAIN" #~ msgstr "Z NIČ MOŽGANI" #~ msgid "Z NULL PROGRAM" #~ msgstr "Z NIČ PROGRAM" #~ msgid "Z NULL CONSTRUCT" #~ msgstr "Z NIČ ZGRADB" #~ msgid "Z NULL PROP" #~ msgstr "Z NIČ PADEC" #~ msgid "BaBaProp" #~ msgstr "BaBaPog" #~ msgid "BaBaLegs" #~ msgstr "BaBaNoge" #~ msgid "Z NULL REPAIR" #~ msgstr "Z NIČ POPRAVILO" #~ msgid "Z NULL ECM" #~ msgstr "Z NIČ ECM" #~ msgid "Z NULL SENSOR" #~ msgstr "Z NIČ SENZOR" #~ msgid "LasSat" #~ msgstr "LasSat" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Češki" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danski" #~ msgid "German" #~ msgstr "Nemški" #~ msgid "English (United Kingdom)" #~ msgstr "Angleški (Združeno kraljestvo)" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Španski" #, fuzzy #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "Romunski" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finski" #~ msgid "French" #~ msgstr "Francoski" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "Frizijski" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irski" #, fuzzy #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Latvijski" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italjanski" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "Litvanski" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norveški" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Nizozemski" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Poljski" #~ msgid "Brazilian Portuguese" #~ msgstr "Portugalski" #, fuzzy #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugalski" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romunski" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Ruski" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "Slovenski" #, fuzzy #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "Frizijski" #~ msgid "Simplified Chinese" #~ msgstr "Poenostavljen kitajski" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latinski" #, fuzzy #~ msgid "Strategy Game" #~ msgstr "Shrani igro" #, fuzzy #~ msgid "Phosphor Bomb Bay Manits VTOL" #~ msgstr "Oddelek za fosforne bombe" #, fuzzy #~ msgid "Heap Bomb Bay Manits VTOL" #~ msgstr "NVP oddelek za Veop bombe" #, fuzzy #~ msgid ", mod: " #~ msgstr "mod" #, fuzzy #~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." #~ msgstr "Igralec %u ima napačno verzijo igre. Auto brcam." #~ msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." #~ msgstr "Igralec %u ima napačno verzijo igre. Auto brcam." #, fuzzy #~ msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." #~ msgstr "Igralec %u ima napačno geslo. Auto brcam." #, fuzzy #~ msgid "Increases Bombing damage" #~ msgstr "Poveča škodo topa" #~ msgid "The ultimate in sensor technology" #~ msgstr "Skrajnost v senzorski tehnologiji" #~ msgid "Formation speed limiting OFF" #~ msgstr "Omejevanje hitrosti reda IZKLOPLJENO" #~ msgid "Formation speed limiting ON" #~ msgstr "Omejevanje hitrosti reda VKLOPLJENO" #, fuzzy #~ msgid ": Unknown cheat code." #~ msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu" #~ msgid "Player %u found %u power in an oil drum" #~ msgstr "Igralec %u je našel %u moči v sodu nafte" #~ msgid "Start Multiplayer Audio" #~ msgstr "Začni večigralski avdio" #~ msgid "Stop Multiplayer Audio" #~ msgstr "Končaj večigralski avdio" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Strojna oprema" #~ msgid "Software (coloured)" #~ msgstr "Programska oprema (barvno)" #~ msgid "English" #~ msgstr "Angleški" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "Baskovski" #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" #~ msgstr "Norveški" #~ msgid "Swedish (Sweden)" #~ msgstr "Švedski" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Švedski" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turški" #~ msgid "Uzbek (Cyrillic)" #~ msgstr "Uzbeški (cirilica)" #~ msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS" #~ msgstr "Težka strojnica Naočarka Polgosenice" #~ msgid "Peperpot Emplacement" #~ msgstr "Ploščad s poprnico" #~ msgid "Command turret MkII" #~ msgstr "Poveljniška kupola tip 2" #~ msgid "Command turret MkIV" #~ msgstr "Poveljniška kupola tip 4" #~ msgid "Cursor Mode" #~ msgstr "Kurzorski način" #~ msgid "Software (colored)" #~ msgstr "Programska oprema (barvno)" #~ msgid "Right-click Orders" #~ msgstr "Desno-klikni ukazi" #~ msgid "Mayhem" #~ msgstr "Pohabljenje" #~ msgid "Skirmish" #~ msgstr "Spopad" #~ msgid "The game is full!" #~ msgstr "Igra je polna!" #~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL" #~ msgstr "Kasetne bombe Hrošč NVP" #~ msgid "Energy bars display toggled" #~ msgstr "Prikaz črt energije nastavljen" #~ msgid "NO GAMES ARE AVAILABLE" #~ msgstr "NOBENIH IGER NI NA VOLJO" #~ msgid "Viper Light Cannon Wheels" #~ msgstr "Gad Lahki top Kolesa" #~ msgid "Viper Flamer Wheels" #~ msgstr "Gad Metalec ognja Kolesa" #~ msgid "Viper Sensor Wheels" #~ msgstr "Gad Senzor Kolesa" #~ msgid "Viper Light Cannon Tracks" #~ msgstr "Gad Lahki top Kolesa" #~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track" #~ msgstr "Naočarka Težka strojnica Polgosenice" #~ msgid "Cobra Mortar Half-track" #~ msgstr "Naočarka Možnar Polgosenice" #~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks" #~ msgstr "Naočarka Lahki top Gosenice" #~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks" #~ msgstr "Gad Srednje težki top Gosenice" #~ msgid "Viper Repair Wheels" #~ msgstr "Gad Popravila Kolesa" #~ msgid "Viper Repair Half-track" #~ msgstr "Gad Popravila Polgosenice" #~ msgid "Viper Machine Gun Wheels" #~ msgstr "Gad Strojnica Kolesa" #~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels" #~ msgstr "Gad Dvojna strojnica Kolesa" #~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track" #~ msgstr "Gad Dvojna strojnica Polgosenice" #~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track" #~ msgstr "Gad Težka strojnica Polgosenice" #~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks" #~ msgstr "Gad Težka strojnica Gosenice" #~ msgid "Viper Lancer Wheels" #~ msgstr "Gad Suličar Kolesa" #~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels" #~ msgstr "Gad Mini-metalne rakete Kolesa" #~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels" #~ msgstr "Gad Mini-raketno topništvo Kolesa" #~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels" #~ msgstr "Gad Rakete za uničevanje bunkerjev Kolesa" #~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks" #~ msgstr "Naočarka Težki top Gosenice" #~ msgid "Cobra Sensor Half-track" #~ msgstr "Naočarka Senzor Polgosenice" #~ msgid "Cobra Bombard Half-track" #~ msgstr "Naočarka Bombardir Polgosenice" #~ msgid "Cobra Command Turret Half-track" #~ msgstr "Naočarka Poveljniška kupola Polgosenice" #~ msgid "Cobra Lancer Half-track" #~ msgstr "Naočarka Suličar Polgosenice" #~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track" #~ msgstr "Naočarka Mini-raketno topništvo Polgosenice" #~ msgid "Python Light Cannon Tracks" #~ msgstr "Piton Lahki top Gosenice" #~ msgid "Python Medium Cannon Tracks" #~ msgstr "Piton Srednje težki top Gosenice" #~ msgid "Python Commander Tracks" #~ msgstr "Piton Poveljnik Gosenice" #~ msgid "Mini-Pod" #~ msgstr "Mini-metalec" #~ msgid "VTOL Mini-Pod" #~ msgstr "NVP mini-metalec" #~ msgid "Machine Gunner" #~ msgstr "Strojničar" #~ msgid "Mini-Pod Rockets" #~ msgstr "Mini-metalne rakete" #, fuzzy #~ msgid "Machine Gun Artifact" #~ msgstr "Artefakt strojnice" #, fuzzy #~ msgid "HMG Cobra Half-tracks" #~ msgstr "Možnar Naočarka Polgosenice" #, fuzzy #~ msgid "Commander Python Tracks" #~ msgstr "Poveljniška kupola Piton Gosenice" #~ msgid "Mini-Pod Artillery" #~ msgstr "Mini-metalno topništvo" #~ msgid "Mini-Pod Battery" #~ msgstr "Mini-metalna topniška edinica" #~ msgid "Stabilized Mini-Pods" #~ msgstr "Uravnoteženi mini-metalci" #~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "Uravnoteženi mini-metalci tip 2" #~ msgid "HE Mini-Pods" #~ msgstr "VE mini-metalci" #~ msgid "HE Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "VE mini-metalci tip 2" #~ msgid "HE Mini-Pods Mk3" #~ msgstr "VE mini-metalci tip 3" #~ msgid "HEAP Mini-Pods" #~ msgstr "VEPO mini-metalci" #~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "VEPO mini-metalci tip 2" #~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3" #~ msgstr "VEPO mini-metalci tip 3" #~ msgid "Fast Fire Mini-Pods" #~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci" #~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci tip 2" #~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3" #~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci tip 3" #~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods" #~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci" #~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci tip 2" #~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3" #~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci tip 3" #, fuzzy #~ msgid "NEXUS Link Tower" #~ msgstr "NEXUS-ova povezava" #, fuzzy #~ msgid "Whirlwind AATurret" #~ msgstr "Trda točka z viharjem" #, fuzzy #~ msgid "Power Upgrade" #~ msgstr "Nadgradnja havbice" #~ msgid "Viper Wheels Machinegun" #~ msgstr "Gad s strojnico in kolesi" #~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun" #~ msgstr "Gad z dvojno strojnico in kolesi" #~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun" #~ msgstr "Gad z mitraljezom in kolesi" #~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun" #~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in kolesi" #~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun" #~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in zračno blazino" #~ msgid "Viper Tracks Machinegun" #~ msgstr "Gad s strojnico in gosenicami" #~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun" #~ msgstr "Gad z dvojno strojnico in gosenicami" #~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun" #~ msgstr "Gad z mitraljezom in gosenicami" #~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun" #~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in gosenicami" #~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon" #~ msgstr "Naočarka s srednje težkim topom in zračno blazino" #~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon" #~ msgstr "Škorpijon s srednje težkim topom in zračno blazino" #~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon" #~ msgstr "Škorpijon s srednje težkim topom in gosenicami" #~ msgid "Python Hover Medium Cannon" #~ msgstr "Piton s srednje težkim topom in zračno blazino" #~ msgid "Python Hover Heavy Cannon" #~ msgstr "Piton s težkim topom in zračno blazino" #~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon" #~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Tracks Railgun" #~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser" #~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice" #, fuzzy #~ msgid "Python Tracks Lancer" #~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Tracks Lancer" #~ msgstr "Suličar Bogomolka Gosenice" #, fuzzy #~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer" #~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška" #, fuzzy #~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon" #~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami" #, fuzzy #~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun" #~ msgstr "NVP iglična puška" #, fuzzy #~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun" #~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška" #, fuzzy #~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL" #~ msgstr "Kasetne bombe Hrošč NVP" #, fuzzy #~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL" #~ msgstr "Škorpijon z uničevalcem bunkerjev in gosenicami" #, fuzzy #~ msgid "Bug Lancer VTOL" #~ msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP" #~ msgid "Bug HPV VTOL" #~ msgstr "Hrošč HH NVP" #, fuzzy #~ msgid "Scorpion HPV VTOL" #~ msgstr "Suličar Škorpijon NVP" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Lancer VTOL" #~ msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP" #, fuzzy #~ msgid "Mantis HPV VTOL" #~ msgstr "Bogomolka Zračna blazina Tovornjak" #, fuzzy #~ msgid "Cobra Repair Tracks" #~ msgstr "Naočarka Metalec ognja Gosenice" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Repair Tracks" #~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice" #, fuzzy #~ msgid "Python Tank Killer Tracks" #~ msgstr "Piton poveljnik z gosenicami" #~ msgid "Load Campaign" #~ msgstr "Naloži bojni pohod" #~ msgid "Full" #~ msgstr "Celo" #~ msgid "Minimal" #~ msgstr "Minimalno" #~ msgid "Played" #~ msgstr "Čas igranja" #~ msgid "Campaign One Full Version Test Message" #~ msgstr "Testno sporočilo polne različice prvega bojnega pohoda" #~ msgid "New Paradigm Transmission" #~ msgstr "Sporočilo Nove paradigme" #~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone." #~ msgstr "Nova paradigma je bila pregnana iz te cone." #~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre." #~ msgstr "Vzpostavite prednjo bazo blizu položaja raziskovalnega središča." #~ msgid "Commander" #~ msgstr "Poveljnik" #~ msgid "This sector is now secure." #~ msgstr "Ta sektor je sedaj varen." #~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace" #~ msgstr "Nexus se je odstranil brez sledu" #~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation." #~ msgstr "Vdorni program Nexus ima povezave z korporacijo Reed." #~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective" #~ msgstr "Analiza reaktorjevega položaja kaže, da je Kolektiv" #~ msgid "were preparing to route its power to this location." #~ msgstr "nameraval speljati njegovo energijo na to lokacijo." #~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!" #~ msgstr "Argle Bargle - prosim odstranite, če je tukaj tekst!" #~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated." #~ msgstr "Nadaljujte previdno. Preverite ter potrdite, da gama niso okuženi." #~ msgid "Secure this zone." #~ msgstr "Zavarujte to cono." #~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy." #~ msgstr "Okrepitvena četa bo poslana takoj, ko bodo iz cone odstranjeni vsi sovražniki." #~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems." #~ msgstr "Bodite pozorni na NEXUS-ove poskuse nadzora ter infiltracije vaših sistemov." #~ msgid "End Of Briefing." #~ msgstr "Konec navodil." #~ msgid "Armed Scavengers Approaching" #~ msgstr "Bližajo se oboroženi plenilci" #~ msgid "Civilian Rescued" #~ msgstr "Civilist rešen" #~ msgid "Civilians Rescued" #~ msgstr "Civilisti rešeni" #~ msgid "Unit Rescued" #~ msgstr "Enota rešena" #~ msgid "Units Rescued" #~ msgstr "Enote rešene" #~ msgid "Group Rescued" #~ msgstr "Skupina rešena" #~ msgid "Unit Captured" #~ msgstr "Enota zajeta" #~ msgid "Group Captured" #~ msgstr "Skupina zajeta" #~ msgid "Structure Captured" #~ msgstr "Zgradba zajeta" #~ msgid "Structure Destroyed" #~ msgstr "Zgradba uničena" #~ msgid "Structure Infected" #~ msgstr "Zgradba okužena" #~ msgid "Unit Infected" #~ msgstr "Enota okužena" #~ msgid "Group Infected" #~ msgstr "Skupina okužena" #~ msgid "Primary Objective Completed" #~ msgstr "Primarni cilj dokončan" #~ msgid "Secondary Objective Completed" #~ msgstr "Sekundarni cilj dokončan" #~ msgid "Time Limit Exceeded" #~ msgstr "Prekoračena časovna omejitev " #~ msgid "Out Of Time" #~ msgstr "Zmanjkalo je časa" #~ msgid "Enemy Escaped" #~ msgstr "Sovražnik je pobegnil" #~ msgid "Enemy Transport Landing" #~ msgstr "Sovražni prevoz pristaja" #~ msgid "Incoming Airstrike" #~ msgstr "Prihajajoč zračni napad" #~ msgid "Team Beta Eradicated" #~ msgstr "Skupina beta uničena" #~ msgid "Team Gamma Eradicated" #~ msgstr "Skupina gama uničena" #~ msgid "Team Alpha Rescued" #~ msgstr "Skupina alfa rešena" #~ msgid "Team Beta Rescued" #~ msgstr "Skupina beta rešena" #~ msgid "Team Gamma Rescued" #~ msgstr "Skupina gama rešena" #~ msgid "Team Alpha Liberated" #~ msgstr "Skupina alfa osvobojena" #~ msgid "Team Beta Liberated" #~ msgstr "Skupina beta osvobojena" #~ msgid "Team Gamma Liberated" #~ msgstr "Skupina gama osvobojena" #~ msgid "Civilians Eradicated" #~ msgstr "Civilisti uničeni" #~ msgid "Civilians Liberated" #~ msgstr "Civilisti osvobojeni" #~ msgid "Enemy Eradicated" #~ msgstr "Sovražnik uničen" #~ msgid "New Paradigm base eradicated" #~ msgstr "Baza Nove paradigme uničena" #~ msgid "Collective base eradicated" #~ msgstr "Kolektivova baza uničena" #~ msgid "Nexus base eradicated" #~ msgstr "Nexus-ova baza uničena" #~ msgid "LasSat firing" #~ msgstr "LasSat strelja" #~ msgid "LasSats firing" #~ msgstr "LasSat-i streljajo" #~ msgid "Satellite Uplink" #~ msgstr "Satelitska povezava" #~ msgid "NASDA Central" #~ msgstr "Središče NASDA" #~ msgid "SAM Site" #~ msgstr "Položaj raket zemlja-zrak" #~ msgid "Now left click the Viper Body" #~ msgstr "Sedaj levo kliknite telo Gad" #, fuzzy #~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon" #~ msgstr "Pogon vozila" #~ msgid "Presently unused" #~ msgstr "Trenutno neuporabljen" #, fuzzy #~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp " #~ msgstr "PREVOZNA MISIJA: Rešite civiliste iz zadrževalnega tabora." #~ msgid "R-Wpn-MG-Damage11" #~ msgstr "R-Orž-MG-Škoda11" #~ msgid "R-Struc-Power-Cam2" #~ msgstr "R-Zgrad-Moč-Kam2"