# translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) YEAR Warzone Resurrection Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dennis Schridde , 2007. # Martin Koller , 2007. # Martin Koller , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-17 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:25+0100\n" "Last-Translator: Ryo \n" "Language-Team: Deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 458,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: src/multiplay.c:1894 msgid "Green" msgstr "Gr�n" #: src/multiplay.c:1895 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: src/multiplay.c:1896 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: src/multiplay.c:1897 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: src/multiplay.c:1898 msgid "Red" msgstr "Rot" #: src/multiplay.c:1899 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: src/multiplay.c:1900 msgid "Pink" msgstr "Pink" #: src/multiplay.c:1901 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/display.c:1892 msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning." msgstr "Bau nicht m�glich. �lquelle brennt." #: src/display.c:2044 #, c-format msgid "%s - Damage %d%% - Kills %d, %s" msgstr "%s - Schaden %d%% - Absch�sse %d, %s" #: src/display.c:2291 msgid "Truck ordered to build Oil Derrick" msgstr "Baufahrzeug wurde beordert einen �lbohrturm zu bauen" #: src/multistat.c:104 src/configuration.c:375 src/configuration.c:376 msgid "Player" msgstr "Spieler" #: src/multigifts.c:172 #, c-format msgid "%s Gives You A Visibility Report" msgstr "%s �bertr�gt Radardaten" #: src/multigifts.c:199 #, c-format msgid "%s Gives You Units" msgstr "%s �bertr�gt Einheiten" #: src/multigifts.c:294 #, c-format msgid "%s Gives You Technology Documents" msgstr "%s �bertr�gt technologische Dokumente" #: src/multigifts.c:334 #, c-format msgid "%s Gives You Power" msgstr "%s �bertr�gt Energie" #: src/multigifts.c:355 #, c-format msgid "%s Requests An Alliance With You" msgstr "%s w�nscht eine Allianz mit dir" #: src/multigifts.c:363 #, c-format msgid "You Invite %s To Form An Alliance" msgstr "Du hast %s eingeladen eine Allianz zu bilden" #: src/multigifts.c:382 #, c-format msgid "%s Breaks The Alliance With %s" msgstr "%s bricht die Allianz mit %s" #: src/multigifts.c:407 #, c-format msgid "%s Forms An Alliance With %s" msgstr "%s bildet eine Allianz mit %s" #: src/multigifts.c:829 #, c-format msgid "You Discover Blueprints For %s" msgstr "Du hast Entw�rfe f�r %s entdeckt" #: src/hci.c:1048 src/hci.c:3827 src/hci.c:3981 src/hci.c:4423 src/hci.c:5646 #: src/transporter.c:292 src/transporter.c:381 src/transporter.c:878 #: src/intorder.c:661 src/loadsave.c:259 src/intelmap.c:526 #: src/multimenu.c:451 src/multimenu.c:1293 msgid "Close" msgstr "Schlie�en" #: src/hci.c:1680 src/mission.c:3498 src/loop.c:480 src/loop.c:492 msgid "GAME SAVED!" msgstr "SPIEL GESPEICHERT!" #: src/hci.c:3729 src/keymap.c:292 msgid "Commanders" msgstr "Kommandanten" #: src/hci.c:3745 src/keymap.c:291 msgid "Intelligence Display" msgstr "Nachrichtendienst" #: src/hci.c:3761 src/keymap.c:287 msgid "Manufacture" msgstr "Produzieren" #: src/hci.c:3777 src/keymap.c:290 msgid "Design" msgstr "Entwerfen" #: src/hci.c:3793 src/keymap.c:288 msgid "Research" msgstr "Forschen" #: src/hci.c:3809 src/keymap.c:289 msgid "Build" msgstr "Bauen" #: src/hci.c:3889 src/multiint.c:825 src/multiint.c:829 msgid "Power" msgstr "Energie" #: src/hci.c:4051 src/ingameop.c:279 msgid "Load Game" msgstr "Spiel laden" #: src/hci.c:4059 src/mission.c:3404 src/mission.c:3551 src/ingameop.c:281 #: src/ingameop.c:420 msgid "Save Game" msgstr "Spiel speichern" #: src/hci.c:4143 msgid "Exit Game" msgstr "Spiel verlassen" #: src/hci.c:4499 src/intdisplay.c:275 src/intdisplay.c:318 #: src/intdisplay.c:365 msgid "Progress Bar" msgstr "Fortschrittsbalken" #: src/hci.c:5560 msgid "Factory Delivery Point" msgstr "Fabrik-Auslieferungspunkt" #: src/hci.c:5579 msgid "Loop Production" msgstr "Produktion wiederholen" #: src/transporter.c:431 src/transporter.c:485 msgid "Launch Transport" msgstr "Transport starten" #: src/transporter.c:1866 msgid "Reinforcements landing" msgstr "Verst�rkung landet" #: src/mission.c:2870 msgid "Load Transport" msgstr "Transport beladen" #: src/mission.c:3351 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" msgstr "MISSION ERFOLGREICH" #: src/mission.c:3357 msgid "OBJECTIVE FAILED" msgstr "MISSION FEHLGESCHLAGEN" #: src/mission.c:3383 src/mission.c:3420 src/mission.c:3567 msgid "Quit To Main Menu" msgstr "Zur�ck zum Hauptmen�" #: src/mission.c:3391 msgid "Continue Game" msgstr "Spiel fortsetzen" #: src/mission.c:3414 src/mission.c:3548 src/ingameop.c:416 src/frontend.c:427 msgid "Load Saved Game" msgstr "Speicherstand laden" #: src/droid.c:248 msgid "Unit Lost!" msgstr "Einheit verloren!" #: src/droid.c:1921 msgid "Structure Restored" msgstr "Geb�ude wiederhergestellt" #: src/droid.c:3825 #, c-format msgid "Group %d Selected - %d Unit(s)" msgstr "Gruppe %d ausgew�hlt - %d Einheiten(s)" #: src/droid.c:3837 #, c-format msgid "%d Unit(s) Assigned to Group %d" msgstr "%d Einheiten zu Gruppe %d hinzugef�gt" #: src/droid.c:3849 #, c-format msgid "Centered on Group %d - %d Unit(s)" msgstr "Auf Gruppe %d zentriert - %d Einheit(en)" #: src/droid.c:3853 #, c-format msgid "Aligning with Group %d - %d Unit(s)" msgstr "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)" #: src/droid.c:4130 msgid "Rookie" msgstr "Rekrut" #: src/droid.c:4131 msgctxt "rank" msgid "Green" msgstr "Gr�n" #: src/droid.c:4132 msgid "Trained" msgstr "Ge�bter" #: src/droid.c:4133 msgid "Regular" msgstr "Berufssoldat" #: src/droid.c:4134 msgid "Professional" msgstr "Experte" #: src/droid.c:4135 msgid "Veteran" msgstr "Veteran" #: src/droid.c:4136 msgid "Elite" msgstr "Elite" #: src/droid.c:4137 msgid "Special" msgstr "Spezialist" #: src/droid.c:4138 msgid "Hero" msgstr "Held" #: src/multiint.c:355 src/multiint.c:1396 src/multilimit.c:174 msgid "Accept Settings" msgstr "Einstellungen akzeptieren" #: src/multiint.c:366 msgid "IP Address or Machine Name" msgstr "IP Addresse oder Hostname" #: src/multiint.c:407 msgid "CONNECTION" msgstr "VERBINDUNG" #: src/multiint.c:410 src/multiint.c:456 src/multiint.c:657 src/multiint.c:890 #: src/keyedit.c:380 src/multilimit.c:166 msgid "Return To Previous Screen" msgstr "Zur�ck zum vorherigen Bildschirm" #: src/multiint.c:421 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/multiint.c:643 msgid "Searching" msgstr "Suche..." #: src/multiint.c:654 msgid "GAMES" msgstr "SPIELE" #: src/multiint.c:664 msgid "Refresh Games List" msgstr "Spielliste aktualisieren" #: src/multiint.c:739 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #: src/multiint.c:741 msgid "Select Game Name" msgstr "Spielname ausw�hlen" #: src/multiint.c:742 msgid "Select Map" msgstr "Karte ausw�hlen" #: src/multiint.c:747 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: src/multiint.c:749 msgid "Mayhem" msgstr "" #: src/multiint.c:751 msgid "Skirmish" msgstr "Gepl�nkel" #: src/multiint.c:772 msgid "Select Player Name" msgstr "Spielernamen ausw�hlen" #: src/multiint.c:775 src/frontend.c:625 msgid "Fog" msgstr "Nebel" #: src/multiint.c:777 src/frontend.c:632 src/frontend.c:739 msgid "Fog Of War" msgstr "Nebel des Krieges" #: src/multiint.c:778 msgid "Distance Fog" msgstr "Entfernungsnebel" #: src/multiint.c:791 src/multimenu.c:741 msgid "Alliances" msgstr "Allianzen" #: src/multiint.c:794 msgid "No Alliances" msgstr "Keine Allianzen" #: src/multiint.c:796 msgid "Allow Alliances" msgstr "Allianzen erlauben" #: src/multiint.c:800 src/multiint.c:2028 msgid "Locked Teams" msgstr "Festgelegte Teams" #: src/multiint.c:832 msgid "Low Power Levels" msgstr "Niedriges Energielevel" #: src/multiint.c:834 msgid "Medium Power Levels" msgstr "Mittleres Energielevel" #: src/multiint.c:836 msgid "High Power Levels" msgstr "Hohes Energielevel" #: src/multiint.c:856 src/multiint.c:860 msgid "Base" msgstr "Basis" #: src/multiint.c:863 msgid "Start with No Bases" msgstr "Ohne Basen starten" #: src/multiint.c:865 msgid "Start with Bases" msgstr "Mit Basen starten" #: src/multiint.c:867 msgid "Start with Advanced Bases" msgstr "Mit erweiterten Basen starten" #: src/multiint.c:897 msgid "Start Hosting Game" msgstr "Spiel beginnen" #: src/multiint.c:905 msgid "Set Structure Limits" msgstr "Geb�udelimits einstellen" #: src/multiint.c:1277 msgid "PLAYERS" msgstr "SPIELER" #: src/multiint.c:1427 msgid "CHAT" msgstr "CHAT" #: src/multiint.c:1969 msgid "Host is Starting Game" msgstr "Host startet das Spiel" #: src/multiint.c:2736 msgid "Players" msgstr "Spieler" #: src/display3d.c:420 msgid "Developed by Pumpkin Studios" msgstr "Entwickelt von Pumpkin Studios" #: src/display3d.c:421 msgid "Published by EIDOS Interactive" msgstr "Ver�ffentlicht von EIDOS Interactive" #: src/keybind.c:1232 msgid "View Aligned to North" msgstr "Sicht nach Norden ausgerichtet" #: src/keybind.c:1256 src/intelmap.c:243 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSE" #: src/keybind.c:1288 msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgstr "" #: src/keybind.c:1319 src/keybind.c:1326 msgid "Energy bars display toggled" msgstr "Anzeige der Energiebalken umgeschaltet" #: src/keybind.c:1392 msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgstr "Kann keine Resourcenextraktoren finden" #: src/keybind.c:1655 msgid "Enemy destroyed by cheating!" msgstr "" #: src/keybind.c:2263 msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgstr "Auf Spieler HQ zentriert, Blickrichtung Norden" #: src/keybind.c:2275 msgid "Unable to locate HQ!" msgstr "Kann Hauptquartier nicht finden!" #: src/keybind.c:2291 msgid "Formation speed limiting OFF" msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AUS" #: src/keybind.c:2295 msgid "Formation speed limiting ON" msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AN" #: src/keybind.c:2425 src/keybind.c:2452 src/keybind.c:2467 msgid "Game Speed Reset" msgstr "Spielgeschwindigkeit zur�ckgesetzt" #: src/keybind.c:2427 #, c-format msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f erh�ht" #: src/keybind.c:2454 #, c-format msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f gesenkt" #: src/keybind.c:2480 msgid "Build menu will reopen" msgstr "Baumenu wird sich wieder �ffnen" #: src/keybind.c:2484 msgid "Build menu will not reopen" msgstr "Baumenu wird sich nicht wieder �ffnen" #: src/intdisplay.c:265 src/intdisplay.c:310 src/intdisplay.c:358 msgid "Power Accrued" msgstr "Energie angesammelt" #: src/structure.c:2946 msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted" msgstr "Kommandantenkontrolllimit erreicht - Produktion eingestellt" #: src/structure.c:6106 src/structure.c:6125 #, fuzzy, c-format msgid "%s - %d Units assigned" msgstr "%d Einheiten zu Gruppe %d hinzugef�gt" #: src/structure.c:6162 #, c-format msgid "%s - Connected %d of %d" msgstr "%s - %d von %d verbunden" #: src/structure.c:6297 src/structure.c:6348 #, c-format msgid "%s - Electronically Damaged" msgstr "%s - Elektrisch besch�digt" #: src/structure.c:6573 msgid "Electronic Reward - Visibility Report" msgstr "Elektronik Belohnung - Sichtbarkeits Bericht" #: src/structure.c:6613 msgid "Factory Reward - Propulsion" msgstr "Belohnung f�r Fabrik - Antrieb" #: src/structure.c:6637 msgid "Factory Reward - Body" msgstr "Belohnung f�r Fabrik - Rumpf" #: src/structure.c:6661 msgid "Factory Reward - Weapon" msgstr "Belohnung f�r Fabrik - Waffe" #: src/structure.c:6670 msgid "Factory Reward - Nothing" msgstr "Belohnung f�r Fabrik - Nichts" #: src/structure.c:6698 msgid "Repair Facility Award - Repair" msgstr "Pr�mie f�r Reparatureinheit - Reparatur" #: src/structure.c:6705 msgid "Repair Facility Award - Nothing" msgstr "Pr�mie f�r Reparatureinheit - Nichts" #: src/keyedit.c:358 msgid "KEY MAPPING" msgstr "TASTENZUORDNUNG" #: src/keyedit.c:385 msgid "Select Default" msgstr "Voreinstellung ausw�hlen" #: src/selection.c:124 #, c-format msgid "%d Unit(s) Selected" msgstr "%d Einheit(en) ausgew�hlt" #: src/selection.c:441 src/selection.c:530 src/selection.c:608 msgid "Unable to locate any repair units!" msgstr "Kann keine Reparatureinheit finden!" #: src/selection.c:444 msgid "Unable to locate any Trucks!" msgstr "Kann kein Baufahrzeug finden!" #: src/selection.c:447 msgid "Unable to locate any Sensor Units!" msgstr "Kann keine Sensoreinheit finden!" #: src/selection.c:450 msgid "Unable to locate any Commanders!" msgstr "Kann keine Kommandanten finden!" #: src/research.c:1861 #, c-format msgid "Research completed: %s" msgstr "Forschung fertiggestellt: %s" #: src/research.c:1866 msgid "Research Completed" msgstr "Vorschung fertiggestellt" #: src/research.c:2666 msgid "Research Award" msgstr "Forschungs Pr�mie" #: src/scores.c:96 #, c-format msgid "Own Units: %d" msgstr "Eigene Einheiten: %d" #: src/scores.c:97 #, c-format msgid "Enemy Units: %d" msgstr "Feindliche Einheiten: %d" #: src/scores.c:98 #, c-format msgid "Own Structures: %d" msgstr "Eigene Geb�ude: %d" #: src/scores.c:99 #, c-format msgid "Enemy Structures: %d" msgstr "Feindliche Geb�ude: %d" #: src/scores.c:100 #, c-format msgid "Units Manufactured: %d" msgstr "Einheiten produziert: %d" #: src/scores.c:101 #, c-format msgid "Total Units: %d" msgstr "Einheiten insgesamt: %d" #: src/scores.c:102 #, c-format msgid "Structures Built: %d" msgstr "Geb�ude gebaut: %d" #: src/scores.c:103 #, c-format msgid "Total Structures: %d" msgstr "Geb�ude gesamt: %d" #: src/scores.c:105 #, c-format msgid "Rookie: %d" msgstr "Rekrut: %d" #: src/scores.c:106 #, c-format msgid "Green: %d" msgstr "Gr�n: %d" #: src/scores.c:107 #, c-format msgid "Trained: %d" msgstr "Ge�bte: %d" #: src/scores.c:108 #, c-format msgid "Regular: %d" msgstr "Berufssoldat: %d" #: src/scores.c:109 #, c-format msgid "Professional: %d" msgstr "Experte: %d" #: src/scores.c:110 #, c-format msgid "Veteran: %d" msgstr "Veteran: %d" #: src/scores.c:111 #, c-format msgid "Elite: %d" msgstr "Elite: %d" #: src/scores.c:112 #, c-format msgid "Special: %d" msgstr "Spezialist: %d" #: src/scores.c:113 #, c-format msgid "Hero: %d" msgstr "Held: %d" #: src/scores.c:320 msgid "Unit Losses" msgstr "Einheitenverluste" #: src/scores.c:321 msgid "Structure Losses" msgstr "Geb�udeverluste" #: src/scores.c:322 msgid "Force Information" msgstr "Streitmacht Informationen" #: src/scores.c:406 #, c-format msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d" msgstr "Artefakte sichergestellt: %d" #: src/scores.c:411 #, c-format msgid "Mission Time - %s" msgstr "Missionszeit - %s" #: src/scores.c:416 #, c-format msgid "Total Game Time - %s" msgstr "Gesamte Spielzeit - %s" #: src/intorder.c:178 src/keymap.c:380 msgid "Short Range" msgstr "Kurze Distanz" #: src/intorder.c:179 src/keymap.c:386 msgid "Long Range" msgstr "Gro�e Distanz" #: src/intorder.c:180 src/keymap.c:379 msgid "Optimum Range" msgstr "Optimale Distanz" #: src/intorder.c:181 src/keymap.c:399 msgid "Retreat at Medium Damage" msgstr "R�ckzug bei mittlerem Schaden" #: src/intorder.c:182 src/keymap.c:400 msgid "Retreat at Heavy Damage" msgstr "R�ckzug bei schwerem Schaden" #: src/intorder.c:183 src/keymap.c:401 msgid "Do or Die!" msgstr "Angriff oder stirb!" #: src/intorder.c:184 msgid "Fire-At-Will" msgstr "Feuer nach eigenem Ermessen" #: src/intorder.c:185 src/keymap.c:376 msgid "Return Fire" msgstr "Feuer erwidern" #: src/intorder.c:186 src/keymap.c:374 msgid "Hold Fire" msgstr "Feuer einstellen" #: src/intorder.c:187 src/keymap.c:382 msgid "Patrol" msgstr "Patroullieren" #: src/intorder.c:188 src/keymap.c:381 msgid "Pursue" msgstr "Verfolgen" #: src/intorder.c:189 msgid "Guard Position" msgstr "Position halten" #: src/intorder.c:190 src/keymap.c:384 msgid "Hold Position" msgstr "Position halten" #: src/intorder.c:191 src/keymap.c:383 msgid "Return For Repair" msgstr "Zur�ck zur Reparatur" #: src/intorder.c:192 msgid "Return To HQ" msgstr "R�ckkehr zum Hauptquartier" #: src/intorder.c:193 msgid "Go to Transport" msgstr "Transport beladen" #: src/intorder.c:194 src/keymap.c:410 msgid "Return for Recycling" msgstr "R�ckkehr zum Recycling" #: src/intorder.c:195 msgid "Recycle" msgstr "Recykeln" #: src/intorder.c:196 msgid "Assign Factory Production" msgstr "Fabrikproduktion zuweisen" #: src/intorder.c:197 msgid "Assign Cyborg Factory Production" msgstr "Produktion der Cyborg-Fabrik zuweisen" #: src/intorder.c:198 msgid "Assign Fire Support" msgstr "Unterst�tzungsfeuer zuordnen" #: src/intorder.c:199 msgid "Assign VTOL Factory Production" msgstr "Produktion der VTOL-Fabrik zuordnen" #: src/ingameop.c:120 src/ingameop.c:154 src/ingameop.c:271 msgid "Resume Game" msgstr "Spiel fortsetzen" #: src/ingameop.c:123 src/ingameop.c:262 src/ingameop.c:267 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: src/ingameop.c:157 src/frontend.c:825 msgid "Voice Volume" msgstr "Sprachlautst�rke" #: src/ingameop.c:162 src/frontend.c:829 msgid "FX Volume" msgstr "Effektlautst�rke" #: src/ingameop.c:167 src/frontend.c:833 msgid "Music Volume" msgstr "Musiklautst�rke" #: src/ingameop.c:274 src/frontend.c:235 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: src/design.c:472 src/design.c:494 src/design.c:3657 msgid "New Vehicle" msgstr "Neues Fahrzeug" #: src/design.c:541 msgid "Vehicle Body" msgstr "Fahrzeugrumpf" #: src/design.c:563 msgid "Vehicle Propulsion" msgstr "Fahrzeug-Antrieb" #: src/design.c:586 src/design.c:611 src/design.c:637 msgid "Vehicle Turret" msgstr "Fahrzeug-Gesch�tzturm" #: src/design.c:658 msgid "Delete Design" msgstr "Design l�schen" #: src/design.c:712 src/design.c:761 msgid "Kinetic Armour" msgstr "Kinetische Panzerung" #: src/design.c:721 src/design.c:773 msgid "Thermal Armour" msgstr "Thermische Panzerung" #: src/design.c:737 src/design.c:794 msgid "Engine Output" msgstr "Motorleistung" #: src/design.c:745 src/design.c:804 src/design.c:1651 src/design.c:1692 #: src/design.c:1717 src/design.c:1735 src/design.c:1760 src/design.c:1778 #: src/design.c:1820 src/design.c:1855 src/design.c:1994 src/design.c:2011 #: src/design.c:2046 src/design.c:2082 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: src/design.c:835 src/design.c:855 msgid "Total Power Required" msgstr "Ben�tigte Gesamtenergie" #: src/design.c:868 src/design.c:889 msgid "Total Body Points" msgstr "Gesamte Strukturpunkte" #: src/design.c:1074 src/design.c:1106 msgid "Power Usage" msgstr "Energieverbrauch" #: src/design.c:1403 msgid "Transporter" msgstr "Transporter" #: src/design.c:1633 msgid "Sensor Range" msgstr "Sensorenreichweite" #: src/design.c:1642 msgid "Sensor Power" msgstr "Sensorenenergie" #: src/design.c:1683 msgid "ECM Power" msgstr "ECM Energie" #: src/design.c:1709 src/design.c:1726 src/design.c:1752 src/design.c:1769 msgid "Build Points" msgstr "Baupunkte" #: src/design.c:1796 src/design.c:1828 msgid "Range" msgstr "Reichweite" #: src/design.c:1804 src/design.c:1837 msgid "Damage" msgstr "Schaden" #: src/design.c:1812 src/design.c:1846 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Feuerrate" #: src/design.c:1986 src/design.c:2002 msgid "Air Speed" msgstr "Fluggeschwindigkeit" #: src/design.c:2022 src/design.c:2055 msgid "Road Speed" msgstr "Stra�engeschwindigkeit" #: src/design.c:2030 src/design.c:2064 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Gel�ndegeschwindigkeit" #: src/design.c:2038 src/design.c:2073 msgid "Water Speed" msgstr "Wassergeschwindigkeit" #: src/design.c:2203 msgid "Weapons" msgstr "Waffen" #: src/design.c:2227 msgid "Systems" msgstr "Systeme" #: src/design.c:2246 msgid "Command Turrets" msgstr "Kommando T�rme" #: src/frontend.c:225 msgid "Single Player Campaign" msgstr "Einzelspieler Kampagne" #: src/frontend.c:228 src/frontend.c:232 msgid "Multi Player Game" msgstr "Mehrspieler Spiel" #: src/frontend.c:234 src/frontend.c:288 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: src/frontend.c:237 msgid "Quit Game" msgstr "Spiel Beenden" #: src/frontend.c:239 msgid "MAIN MENU" msgstr "HAUPTMEN�" #: src/frontend.c:289 msgid "Fast Play" msgstr "Schnelles Spiel" #: src/frontend.c:290 msgid "TUTORIALS" msgstr "TUTORIALS" #. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu" #: src/frontend.c:292 src/frontend.c:348 src/frontend.c:474 src/frontend.c:533 #: src/frontend.c:691 src/frontend.c:837 src/frontend.c:942 msgctxt "menu" msgid "Return" msgstr "Zur�ck" #: src/frontend.c:344 msgid "Load Campaign" msgstr "Kampagne laden" #: src/frontend.c:345 msgid "New Campaign" msgstr "Neue Kampagne" #: src/frontend.c:347 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "Einzelspieler" #: src/frontend.c:467 msgid "MULTI PLAYER" msgstr "Mehrspieler" #: src/frontend.c:469 msgid "Host Game" msgstr "Spiel hosten" #: src/frontend.c:470 msgid "Join Game" msgstr "Spiel beitreten" #: src/frontend.c:472 msgid "One Player Skirmish" msgstr "Einzelspieler Gepl�nkel" #: src/frontend.c:528 src/frontend.c:840 src/frontend.c:945 msgid "GAME OPTIONS" msgstr "Spieloptionen" #: src/frontend.c:529 msgid "Game Options" msgstr "Spieloptionen" #: src/frontend.c:530 msgid "Graphics Options" msgstr "Grafikeinstellungen" #: src/frontend.c:531 msgid "Audio Options" msgstr "Audioeinstellungen" #: src/frontend.c:532 msgid "Key Mappings" msgstr "Tastenzuordnung" #: src/frontend.c:601 msgid "Reverse Mouse" msgstr "Maus umkehren" #: src/frontend.c:604 src/frontend.c:616 src/frontend.c:669 src/frontend.c:682 #: src/frontend.c:714 src/frontend.c:728 src/frontend.c:764 src/frontend.c:773 msgid "On" msgstr "An" #: src/frontend.c:608 src/frontend.c:620 src/frontend.c:665 src/frontend.c:674 #: src/frontend.c:686 src/frontend.c:709 src/frontend.c:723 src/frontend.c:759 #: src/frontend.c:777 msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/frontend.c:613 msgid "Screen Shake" msgstr "Bildersch�tterungen" #: src/frontend.c:628 src/frontend.c:746 msgid "Mist" msgstr "Dunst" #: src/frontend.c:637 msgid "Video Playback" msgstr "Videowiedergabe" #: src/frontend.c:640 src/frontend.c:796 msgid "Full" msgstr "Vollbild" #: src/frontend.c:644 src/frontend.c:786 msgid "Windowed" msgstr "Fenster" #: src/frontend.c:647 src/frontend.c:791 msgid "Minimal" msgstr "Minimiert" #: src/frontend.c:654 src/frontend.c:658 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" #: src/frontend.c:679 msgid "Shadows" msgstr "" #: src/frontend.c:907 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeit" #: src/frontend.c:911 src/frontend.c:993 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #: src/frontend.c:914 src/frontend.c:985 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontend.c:918 src/frontend.c:989 msgid "Hard" msgstr "Schwer" #: src/frontend.c:923 msgid "Scroll Speed" msgstr "Scrollgeschwindigkeit" #: src/frontend.c:939 msgid "Unit Colour" msgstr "Einheitenfarbe" #: src/intelmap.c:400 msgid "Research Update" msgstr "Forschungsaktualisierung" #: src/intelmap.c:404 msgid "Project Goals" msgstr "Missionsziele" #: src/intelmap.c:407 msgid "Current Objective" msgstr "Aktuelles Missionsziel" #: src/keymap.c:293 msgid "Toggle Radar" msgstr "Radar umschalten" #: src/keymap.c:294 msgid "Toggle Console Display" msgstr "Konsolenanzeige umschalten" #: src/keymap.c:295 msgid "Toggle Damage Bars On/Off" msgstr "Schadensbalken umschalten" #: src/keymap.c:296 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Bildschirmphoto erstellen" #: src/keymap.c:297 msgid "Toggle Formation Speed Limiting" msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit umschalten" #: src/keymap.c:298 msgid "View Location of Previous Message" msgstr "Zeige Ort der letzten Meldung" #: src/keymap.c:303 msgid "Assign Group 1" msgstr "Gruppe 1 zuteilen" #: src/keymap.c:304 msgid "Assign Group 2" msgstr "Gruppe 2 zuteilen" #: src/keymap.c:305 msgid "Assign Group 3" msgstr "Gruppe 3 zuteilen" #: src/keymap.c:306 msgid "Assign Group 4" msgstr "Gruppe 4 zuteilen" #: src/keymap.c:307 msgid "Assign Group 5" msgstr "Gruppe 5 zuteilen" #: src/keymap.c:308 msgid "Assign Group 6" msgstr "Gruppe 6 zuteilen" #: src/keymap.c:309 msgid "Assign Group 7" msgstr "Gruppe 7 zuteilen" #: src/keymap.c:310 msgid "Assign Group 8" msgstr "Gruppe 8 zuteilen" #: src/keymap.c:311 msgid "Assign Group 9" msgstr "Gruppe 9 zuteilen" #: src/keymap.c:315 msgid "Select Group 1" msgstr "Gruppe 1 ausw�hlen" #: src/keymap.c:316 msgid "Select Group 2" msgstr "Gruppe 2 ausw�hlen" #: src/keymap.c:317 msgid "Select Group 3" msgstr "Gruppe 3 ausw�hlen" #: src/keymap.c:318 msgid "Select Group 4" msgstr "Gruppe 4 ausw�hlen" #: src/keymap.c:319 msgid "Select Group 5" msgstr "Gruppe 5 ausw�hlen" #: src/keymap.c:320 msgid "Select Group 6" msgstr "Gruppe 6 ausw�hlen" #: src/keymap.c:321 msgid "Select Group 7" msgstr "Gruppe 7 ausw�hlen" #: src/keymap.c:322 msgid "Select Group 8" msgstr "Gruppe 8 ausw�hlen" #: src/keymap.c:323 msgid "Select Group 9" msgstr "Gruppe 9 ausw�hlen" #: src/keymap.c:327 msgid "Select Commander 1" msgstr "Kommandant 1 ausw�hlen" #: src/keymap.c:328 msgid "Select Commander 2" msgstr "Kommandant 2 ausw�hlen" #: src/keymap.c:329 msgid "Select Commander 3" msgstr "Kommandant 3 ausw�hlen" #: src/keymap.c:330 msgid "Select Commander 4" msgstr "Kommandant 4 ausw�hlen" #: src/keymap.c:331 msgid "Select Commander 5" msgstr "Kommandant 5 ausw�hlen" #: src/keymap.c:332 msgid "Select Commander 6" msgstr "Kommandant 6 ausw�hlen" #: src/keymap.c:333 msgid "Select Commander 7" msgstr "Kommandant 7 ausw�hlen" #: src/keymap.c:334 msgid "Select Commander 8" msgstr "Kommandant 8 ausw�hlen" #: src/keymap.c:335 msgid "Select Commander 9" msgstr "Kommandant 9 ausw�hlen" #: src/keymap.c:339 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Mehrspielereinstellungen" #: src/keymap.c:340 msgid "Start Multiplayer Audio" msgstr "Starte Mehrspieler Ton" #: src/keymap.c:341 msgid "Stop Multiplayer Audio" msgstr "Stoppe Mehrspieler Ton" #: src/keymap.c:344 msgid "Snap View to North" msgstr "Sicht nach Norden ausrichten" #: src/keymap.c:345 msgid "Toggle Tracking Camera" msgstr "Verfolgerkamera umschalten" #: src/keymap.c:346 msgid "Display In-Game Options" msgstr "Zeige Spieleoptionen" #: src/keymap.c:347 msgid "Zoom Radar Out" msgstr "Radar herauszoomen" #: src/keymap.c:348 msgid "Zoom Radar In" msgstr "Radar hereinzoomen" #: src/keymap.c:349 msgid "Zoom In" msgstr "hereinzoomen" #: src/keymap.c:350 msgid "Zoom Out" msgstr "herauszoomen" #: src/keymap.c:351 msgid "Pitch Forward" msgstr "Nach vorne neigen" #: src/keymap.c:352 msgid "Rotate Left" msgstr "Links rotieren" #: src/keymap.c:353 msgid "Reset Pitch" msgstr "Neigung r�cksetzen" #: src/keymap.c:354 msgid "Rotate Right" msgstr "Rechts rotieren" #: src/keymap.c:355 msgid "Pitch Back" msgstr "Nach hinten neigen" #: src/keymap.c:356 msgid "Orders Menu" msgstr "Befehls-Men�" #: src/keymap.c:357 msgid "Decrease Game Speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit veringern" #: src/keymap.c:358 msgid "Increase Game Speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit erh�hen" #: src/keymap.c:359 msgid "Reset Game Speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit zur�cksetzen" #: src/keymap.c:360 msgid "View North" msgstr "Sicht nach Norden" #: src/keymap.c:361 msgid "View South" msgstr "Sicht nach S�den" #: src/keymap.c:362 msgid "View East" msgstr "Sicht nach Osten" #: src/keymap.c:363 msgid "View West" msgstr "Sicht nach Westen" #: src/keymap.c:364 msgid "View next Oil Derrick" msgstr "Zeige n�chsten �lbohrturm" #: src/keymap.c:365 msgid "View next Repair Unit" msgstr "Zeige n�chste Reparatur Einheit" #: src/keymap.c:366 msgid "View next Truck" msgstr "Zeige n�chstes Baufahrzeug" #: src/keymap.c:367 msgid "View next Sensor Unit" msgstr "Zeige n�chste Sensoreinheit" #: src/keymap.c:368 msgid "View next Commander" msgstr "Zeige n�chsten Kommandant" #: src/keymap.c:369 msgid "Toggle Overlays" msgstr "�berblendungen umschalten" #: src/keymap.c:370 msgid "Console On/Off" msgstr "Konsole ein/aus" #: src/keymap.c:373 msgid "Center View on HQ" msgstr "Zentriere Ansicht auf das Hauptquartier" #: src/keymap.c:375 msgid "View Unassigned Units" msgstr "Zeige nicht zugeordnete Einheiten" #: src/keymap.c:377 msgid "Fire at Will" msgstr "Feuer nach eigenem Ermessen" #: src/keymap.c:378 msgid "Return to HQ" msgstr "R�ckkehr zum Hauptquartier" #: src/keymap.c:385 msgid "Send Text Message" msgstr "Sende Text Nachricht" #: src/keymap.c:405 msgid "Select all Combat Units" msgstr "Alle Kampf Einheiten ausw�hlen" #: src/keymap.c:406 msgid "Select all Heavily Damaged Units" msgstr "Alle schwer besch�digten Einheiten ausw�hlen" #: src/keymap.c:408 msgid "Select all Half-tracks" msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge ausw�hlen" #: src/keymap.c:409 msgid "Select all Hovers" msgstr "Alle Hoverfahrzeuge ausw�hlen" #: src/keymap.c:411 msgid "Select all Units on Screen" msgstr "Alle sichtbaren Einheiten ausw�hlen" #: src/keymap.c:412 msgid "Select all Tracks" msgstr "Alle Kettenfahrzeuge ausw�hlen" #: src/keymap.c:413 msgid "Select EVERY unit" msgstr " ALLE Einheiten ausw�hlen" #: src/keymap.c:414 msgid "Select all VTOLs" msgstr "Alle VTOLs ausw�hlen" #: src/keymap.c:415 msgid "Select all Wheels" msgstr "Alle Radfahrzeuge ausw�hlen" #: src/keymap.c:417 msgid "Select all Similiar Units" msgstr "Alle gleichartigen Einheiten ausw�hlen" #: src/keymap.c:421 msgid "Select next Factory" msgstr "N�chste Fabrik ausw�hlen" #: src/keymap.c:422 msgid "Select next Research Facility" msgstr "N�chste Forschungseinrichtung ausw�hlen" #: src/keymap.c:423 msgid "Select next Power Generator" msgstr "N�chsten Stromgenerator ausw�hlen" #: src/keymap.c:424 msgid "Select next Cyborg Factory" msgstr "N�chste Cyborg Fabrik ausw�hlen" #: src/keymap.c:425 msgid "Toggle reopening the build menu" msgstr "Wieder�ffnen des Bau Men�s umschalten" #: src/multijoin.c:121 src/multijoin.c:122 msgid "Players Still Joining" msgstr "Es treten noch Spieler bei" #: src/multijoin.c:242 #, c-format msgid "%s has Left the Game" msgstr "%s hat das Spiel verlassen" #: src/multijoin.c:354 #, c-format msgid "%s is Joining the Game" msgstr "%s ist dem Spiel beigetreten" #: src/multimenu.c:583 msgid "Technology level 1" msgstr "Technologie Stufe 1" #: src/multimenu.c:591 msgid "Technology level 2" msgstr "Technologie Stufe 2" #: src/multimenu.c:597 msgid "Technology level 3" msgstr "Technologie Stufe 3" #: src/multimenu.c:603 msgid "Any number of players" msgstr "Beliebige Spielerzahl" #: src/multimenu.c:610 msgid "2 players" msgstr "2 Spieler" #: src/multimenu.c:616 msgid "4 players" msgstr "4 Spieler" #: src/multimenu.c:622 msgid "8 players" msgstr "8 Spieler" #: src/multimenu.c:742 msgid "Score" msgstr "Punktzahl" #: src/multimenu.c:743 msgid "Kills" msgstr "Absch�sse" #: src/multimenu.c:752 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/multimenu.c:753 msgid "Played" msgstr "Gespielt" #: src/multimenu.c:1065 msgid "Toggle Alliance State" msgstr "Verb�ndungsstatus umschalten" #: src/multimenu.c:1084 msgid "Give Visibility Report" msgstr "Sensordaten �bertragen" #: src/multimenu.c:1090 msgid "Leak Technology Documents" msgstr "Technologie �bertragen" #: src/multimenu.c:1097 msgid "Hand Over Selected Units" msgstr "�bergebe ausgew�hlte Einheiten" #: src/multimenu.c:1103 msgid "Give Power To Player" msgstr "Energie �bertragen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:3 msgid "Campaign One Full Version Test Message" msgstr "Kampagne Eins Vollversions Testnachricht" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:5 msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology" msgstr "Ziel: Finden und bergen Sie die Technologie f�r Neurale Synapsen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:6 msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure." msgstr "Errichten Sie eine Basis, suchen Sie dann nach Geb�uden aus der Zeit vor dem Zusammenbruch" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:7 msgid "" "This structure contains technology vital for the success of the Project." msgstr "Dieses Geb�ude enth�lt Technologie, die �berlebenswichtig f�r den Erfolg des Projektes ist." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:9 msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders" msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Scavenger �berfalltrupps" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:10 msgid "Scavenger raiders are approaching our base." msgstr "Scavenger �berfalltrupps n�hern sich unserer Basis." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:11 msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps." msgstr "Verteidige Sie die Basis, zerst�re Sie dann die Scavenger Lager." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:13 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:68 msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected" msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Energieaussto� entdeckt" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:14 msgid "A power surge has been detected to the south of our position." msgstr "Eine Energieaussto� wurde s�dlich unserer Position entdeckt." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:15 msgid "Investigate and secure the area." msgstr "Areal erkunden und sichern." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:17 msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm" msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Das NewParadigm" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:18 msgid "The New Paradigm control superior weapons technology." msgstr "Das NewParadigm kontrolliert �berlegene Waffentechnologie." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:19 msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it." msgstr "Sie k�nnten die Technologie der Synaptischen Verbindungen besitzen; es is immens wichtig, da� wir diese bergen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:21 msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts" msgstr "TRANSPORT MISSION: Finden und bergen Sie Artefakte" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:22 msgid "Load an attack force into the transport." msgstr "Verladen sie eine Angriffstruppe in den Transporter" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:23 msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts." msgstr "" "Erkunden Sie nach der Landung die Ruinen und bergen Sie alle Artefakte." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:25 msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center" msgstr "TRANSPORT MISSION: Untersuchen des Forschungszentrums" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:26 msgid "Investigate the area and recover any artifacts present." msgstr "Untersuchen Sie das Gebiet und bergen sie alle Artefakte" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:27 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:170 msgid "Reinforcements are available." msgstr "Verst�rkung verf�gbar" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:29 msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected" msgstr "TRANSPORT MISSION: Verschl�sselte Signale Entdeckt" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:30 msgid "Take a scout force to investigate these signals." msgstr "Untersuchen sie dieses Signal mit einem Sp�htrupp" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:31 msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ." msgstr "" "Verwenden sie Ihre Baufahrzeuge um die Landezone mit Verteidigungsanlagen zu " "sichern." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:33 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected" msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindliche �bertragungen entdeckt" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:34 msgid "Scout the designated area for enemy research facilities." msgstr "Durchsuchen Sie diese Gegen nach feindlichen Forschungseinrichtungen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:35 msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time." msgstr "R�cken sie vor zur Landezone #2. Greifen Sie zu diesem Zeitpunkt den Gegner noch nicht an!" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:37 msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location" msgstr "TRANSPORT MISSION: Position der Technologie f�r synaptische Verbindungen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:38 msgid "" "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location." msgstr "Das NewParadigm analysiert an dieser Position die Technik f�r synaptische Verbindungen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:39 msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology." msgstr "Stellen sie eine Angriffstruppe zusammen und bergen Sie die Technologie f�r synaptische Verbindungen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:41 msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives" msgstr "TRANSPORT MISSION: Neue Ziele" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:42 msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity." msgstr "Das NewParadigm sucht in der Umgebung nach Artefakten." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:43 msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area." msgstr "Halten Sie sie auf. Lassen sie den Feind nicht entkommen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:45 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction" msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindbasis im Bau" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:46 msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location." msgstr "Feindliche Kr�fte errichten an dieser Position eine vorgelagerte Basis." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:47 msgid "Eradicate the base and secure the area." msgstr "L�schen Sie die Basis aus und sichern Sie die Gegend." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:50 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:117 msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base" msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Vorgelagerte Basis errichten" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:51 msgid "Establish a forward base on the plateau." msgstr "Errichten sie eine Vorgelagerte Basis auf diesem Plateau" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:52 msgid "Build defensive structures." msgstr "Bauen sie Verteidigungsanlagen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:54 msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack" msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Gegenangriff" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:55 msgid "Enemy forces are approaching from the east and north." msgstr "Feindliche Truppen r�cken von Osten und Norden an." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:56 msgid "Hold the bases and repulse any attacks." msgstr "Halten Sie die Stellungen und schlagen Sie den Angriff zur�ck." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:58 msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission" msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Eintreffende Nachricht" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:59 msgid "We are detecting enemy forces at these locations." msgstr "Wir orten feindliche Truppen an diesen Positionen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:60 msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base." msgstr "Das ist unsere Chance das NewParadigm zu besiegen und ihre Basis zu zerst�ren." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:64 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:75 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:93 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:124 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:136 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:154 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:177 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:118 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:163 msgid " " msgstr "" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:65 msgid "New Paradigm Transmission" msgstr "�bertragung des NewParadigm" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:69 msgid "Congratulations Commander." msgstr "Gl�ckwunsch Kommander." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:70 msgid "We now have a further task for you." msgstr "Wir haben eine weitere Aufgabe f�r Sie." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:73 msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts" msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Finden und Bergen von Artefakten" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:74 msgid "The first two zones are now secure." msgstr "Die ersten zwei Zonen sind nun sicher." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:78 msgid "PROJECT TEAM UPDATES" msgstr "UPDATES DER PROJEKT-TEAMS" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:81 msgid "TEAM BETA UPDATE" msgstr "TEAM BETA UPDATE" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:82 msgid "We have recovered some artifacts." msgstr "Wir haben ein paar Artefakte geborgen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:83 msgid "There is a better equipped force operating in this area." msgstr "Eine weitere, besser ausger�stete Fraktion agiert in unserem Gebiet." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:86 msgid "TEAM GAMMA UPDATE" msgstr "TEAM GAMMA UPDATE" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:87 msgid "Nothing to report." msgstr "Es gibt nichts zu melden." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:88 msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles." msgstr "Wir haben weder Artefakte gefunden noch sind wir auf Wiederstand gesto�en." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:91 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack" msgstr "ALPHA-BASIS AUFKL�RUNGSBERICHT: Feindlicher Angriff" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:92 msgid "We are detecting an enemy attack force at this location." msgstr "Wir orten einen feindlichen Angriff auf diese Position." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:96 msgid "PRIMARY OBJECTIVE" msgstr "PRIM�RES ZIEL" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:97 msgid "This structure is your primary objective." msgstr "Dieses Geb�ude ist Ihr prim�res Ziel." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:98 msgid "Search for and recover any artifacts here." msgstr "Suchen Sie hier nach Artefakten und bergen Sie sie" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:100 msgid "ENEMY LZ" msgstr "FEINDLICHE LANDEZONE" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:101 msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings." msgstr "Zerst�ren Sie diese Landezone um Feindlandungen zu unterbinden." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:104 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS" msgstr "ALPHA-BASIS AUFKL�RUNGSBERICHT: NEXUS" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:105 msgid "New objective." msgstr "Neues Missionsziel." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:106 msgid "We have detected and isolated an intruder program." msgstr "Wir haben eine Eindringlingsprogramm entdeckt und isoliert." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:111 msgid "Supplemental" msgstr "Erg�nzend" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:112 msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed." msgstr "Die Technologie f�r synaptische Verbindungen war hier, wurde jedoch entfernt" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:114 msgid "" "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link." msgstr "" "Errichten sie eine Vorgelagerte Basis und setzen sie dann die Suche nach den " "synaptischen Verbindungen fort." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:118 msgid "The New Paradigm have been driven from this zone." msgstr "Das NewParadigm kam aus dieser Zone" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:119 msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre." msgstr "Errichten Sie eine vorgelagerte Basis in der N�he der Forschungsanlage." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:122 msgid "INCOMING TRANSMISSION" msgstr "EINTREFFENDE �BERTRAGUNG" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:123 msgid "Decoding in progress....." msgstr "Entschl�sselung....." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:127 msgid "Commander." msgstr "Kommandant." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:128 msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..." msgstr "Wir haben eine Nachricht an das NewParadigm entschl�sselt ..." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:131 msgid "Destroy Enemy Base" msgstr "Zerst�ren Sie die feindliche Basis" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:132 msgid "Assemble an attack force and board the transport." msgstr "" "Stellen Sie eine Angriffstruppe zusammen und betreten sie den Transporter" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:133 msgid "Destroy the base and recover any artifacts present." msgstr "Zerst�ren Sie die Basis und bergen Sie alle vorhandenen Artefakte." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:137 msgid "The synaptic link technology has been recovered!" msgstr "Die Technologie der synaptischen Verbindungen wurde geborgen!" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:138 msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project." msgstr "Anf�ngliche Analysen best�tigen das sie f�r das Projekt von gro�en Vorteil sein werden." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:141 msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance." msgstr "Beta-Basis liegt unter schweren Angriffen, sie k�nnten Unterst�tzung brauchen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:142 msgid "We will send further updates as they arrive." msgstr "Wir werden Neuigkeiten weiterleiten sobald es welche gibt." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:145 msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago." msgstr "Diese �bertragung wurde vor ein paar Minuten abgefangen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:146 msgid "It originates from the east." msgstr "Seine Herkunft liegt im Osten." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:149 msgid "Commander" msgstr "Kommandant" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:150 msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm." msgstr "Gratulation zu Ihrem den Sieg �ber das NewParadigm" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:151 msgid "This sector is now secure." msgstr "Dieser Sektor ist nun sicher." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:155 msgid "When we failed to respond it became threatening." msgstr "Als wir nicht darauf antworteten wurde es w�tend." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:158 msgid "Nexus removed itself leaving no trace" msgstr "NEXUS entfernte sich selbst ohne eine Spur zu hinterlassen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:159 msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation." msgstr "" "Das NEXUS Eindringlingsprogramm steht in Verbindung zur Reed Corporation." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:160 msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly." msgstr "NEXUS verf�gt �ber Technologien und Waffen und ist nicht freundlich." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:163 msgid "POWER MODULE ARTIFACT" msgstr "ARTEFAKT F�R ENERGIEMODUL" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:164 msgid "Research the power module artifact." msgstr "Erforschen sie das Artefakt f�r Energiemodule." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:165 msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module." msgstr "" "Verwenden Sie nun ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu " "erweitern." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:168 msgid "SCAVENGER BASE DETECTED" msgstr "SCAVENGER BASIS ENTDECKT" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:169 msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts." msgstr "Besiegen Sie die Scavenger und sichern sie alle Artefakte." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:173 msgid "" "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure." msgstr "Herzlichen Gl�ckwunsch zu Ihrem Sieg �ber das NewParadigm, dieser Sektor ist nun sicher." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:174 msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system." msgstr "Das NEXUS Eindringlingsprogramm war in den Systemen des NewParadigm" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:175 msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..." msgstr "Wir haben zwei Gespr�che mit ihm aufgezeichnet, Ausz�ge folgen..." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:178 msgid "We'll keep you informed of further developments" msgstr "Wir halten sie �ber weitere Entwicklungen auf dem laufenden" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:180 msgid "Commander you are to assist Team Beta" msgstr "Kommander, Sie m�ssen dem Beta-Team helfen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:4 msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector" msgstr "BETA-BASIS MISSION: �stlicher Sektor" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:5 msgid "Upon arrival you are to assume command of the base." msgstr "Sobald Sie angekommen sind �bernehmen Sie das Kommando �ber die Basis." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:6 msgid "You must defend it and hold it." msgstr "Sie m�ssen sie verteidigen und halten." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:9 msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Verteidigen und befestigen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:10 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:33 msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses." msgstr "" "Stellen Sie sicher das die Basis ausreichend Befestigt und gegen " "Luftangriffe gedeckt ist." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:11 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:34 msgid "New technologies are available." msgstr "Neue Technologien verf�gbar." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:14 msgid "We are currently detecting coded bitstream signals." msgstr "Wir empfangen soeben kodierte Bitstrom-Signale." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:15 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:39 msgid "Decoding..." msgstr "Entschl�sselung..." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:18 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:22 msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down" msgstr "TRANSPORT MISSION: Transporter abgest�rzt" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:19 msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down." msgstr "" "Unser Transporter mit Einheiten aus der Alpha-Basis ist abgeschossen worden." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:23 msgid "It is under attack from The Collective at this location." msgstr "Er wird an dieser Position von Streitkr�ften des Kollektiv angegriffen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:24 msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo." msgstr "" "Stellen Sie ein Rettungsteam zusammen und retten Sie den Transporter und " "seine Ladung" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:27 msgid "IN-FLIGHT BRIEFING" msgstr "MISSIONSBESPRECHUNG" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:28 msgid "" "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology." msgstr "Team Beta sucht nach der Technik f�r Vertikale Starts und Landungen (VTOL)" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:29 msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area." msgstr "Wir vermuten es in einer Luftbasis aus der Zeit vor dem Kollaps" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:32 msgid "Team Beta under heavy attack" msgstr "Team Beta liegt unter schweren Angriffen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:37 msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:38 msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective." msgstr "Wir empfangen kodierte Bitstrom-Signale vom Kollektiv." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:42 msgid "Warriors of the Collective..." msgstr "Krieger des Kollektiv..." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:43 msgid "Destroy and kill all who resist the Machine." msgstr "Zerst�rt und t�te alle, die sich der Maschine widersetzen!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:44 msgid "Attack!" msgstr "Angriff!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:47 msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:48 msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north." msgstr "Wir haben Boden- und Lufttruppen im Norden entdeckt." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:49 msgid "" "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's " "northern base." msgstr "Halten Sie die Stellung und schlagen sie die Angriffe zur�ck, zerst�ren sie dann die n�rdliche Feindbasis." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:52 msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy." msgstr "TRANSPORT MISSION: Konvoi aufhalten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:53 msgid "" "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder " "program." msgstr "" "Daten aus der Basis des Kollektiv deuten auf die Anwesenheit des NEXUS-" "Eindringlingsprogramm" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:54 msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following." msgstr "" "Bevor NEXUS sich selber deaktiviert hat, bekamen wir Zugriff auf folgendes." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:56 msgid "" "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location." msgstr "Ein feindlicher Kommandant transportiert eine Lieferung f�r NEXUS an dieser Position." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:57 msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment." msgstr "" "Vernichten Sie den feinldichen Kommandanten und bergen Sie die Lieferung " "nachdem sie gelandet sind." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:58 msgid "Then return to the LZ." msgstr "Kehren Sie dann zur Landezone zur�ck." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:60 msgid "Disturbing news regarding NASDA." msgstr "Beunruhigende Neuigkeiten �ber NASDA." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:63 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:68 msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy" msgstr "TRNASPORT MISSION: Konvoi finden und vernichten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:64 msgid "The shipment you recovered was a decoy." msgstr "Die lieferung die Sie geborgen haben war ein K�der." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:65 msgid "We have detected another convoy proceeding along the river." msgstr "" "wir haben einen anderen Konvoi entdeckt der sich entlang des Flusses bewegt." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:69 msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo." msgstr "Sie m�ssen diesen konvoi aufhalten und seine Ladung bergen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:70 msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort." msgstr "Feindliche VTOLs exkortieren den Transport." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:73 msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp" msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:74 msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base." msgstr "Das Kollektiv exekutiert Zivilisten in dieser Basis." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:77 msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp " msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:78 msgid "You are to rescue the civilians." msgstr "Sie m�ssen die Zivilisten retten." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:79 msgid "Then destroy the camp." msgstr "Zerst�ren sie das Lager." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:82 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs." msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftst�tzpunkt zerst�ren und VTOLs bergen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:83 msgid "" "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from " "here." msgstr "" "analysen der Flugbahnen zeigen dass die VTOL des Kollektiv von hier Starten." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:86 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftst�tzpunkt zerst�ren und VTOLs bergen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:87 msgid "" "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective." msgstr "Der gegnerische Luftst�tzpunkt ist hier; dieser ist ihr prim�res Ziel." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:88 msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts." msgstr "" "Vernichten Sie alle Truppen des Kollektiv und bergen sie alle Artefakte." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:91 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:96 msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport" msgstr "SEKUND�RE MISSION: Zerst�ren des feindlichen Transporter" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:92 msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area." msgstr "Das Kollektiv treibt alle Zivilisten in diesem Gebiet zusammen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:93 msgid "They are then flying them to an unknown location." msgstr "Sie transportieren sie zu einer unbekannten Position." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:97 msgid "Destroy or drive off The Collective's transport." msgstr "Unterbrechen Sie diesen Abtransport des Kollektivs." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:98 msgid "Rescue as many civilians as possible." msgstr "Retten Sie so viele Zivilisten wie m�glich." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:101 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:106 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor" msgstr "TRANSPORT MISSION: Reaktor zerst�ren" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:102 msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors." msgstr "Das kollektiv sucht nach Wissen �ber atomare Reaktoren." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:103 msgid "They must be stopped." msgstr "Sie m�ssen aufgehalten werden!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:107 msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it." msgstr "R�cken Sie von der Landezone zum Reaktor vor und zerst�ren Sie ihn." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:108 msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line." msgstr "Erlauben sie es dem Kollektiv nicht den Reaktor in Betrieb zu nehmen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:111 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:116 msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" msgstr "BETA-BASIS MISSION: NASDA-Zentrale einnehmen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:112 msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective" msgstr "Analysen der Reaktoranlage deuten darauf hin dass das Kollektiv" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:113 msgid "were preparing to route its power to this location." msgstr "einen Energietransfer zu dieser Position vorbereitete." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:117 msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it." msgstr "Nehmen Sie die NASDA-Zentrale ein, bevor NEXUS oder das Kollektiv sie verwenden k�nnen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:121 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:126 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:131 msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site" msgstr "TRANSPORT MISSION: Satelitenkontrollzerntrum" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:122 msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks." msgstr "NEXUS sucht nach noch funktionst�chtigen Speicherb�nken." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:123 msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site." msgstr "" "Teile seines Bewusstseins wurden in eine NASDA Kontrolleinrichtung verlagert." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:127 msgid "" "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit." msgstr "Wir empfangen �bertragungen aus dieser Anlage die in den Orbit gerichtet sind." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:128 msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites." msgstr "NEXUS hat sich nun wieder mit den NASDA Satelliten verbunden." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:132 msgid "Use the transport to carry a strike force to this site." msgstr "" "Verlagern sie eine Angriffstruppe mit dem Transporter zu dieser Einrichtung." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:133 msgid "Destroy the site and return to your base." msgstr "Zerst�ren sie die einrichtung und kehren Sie zur�ck zur Basis." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:136 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites" msgstr "TRASNPORTER MISSION: Feindliche Boden-Luft Stellungen ausschalten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:137 msgid "" "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your " "base." msgstr "Um fliehen zu k�nnen m�ssen Sie die Boden-Luft Raketenstellungen um ihrer Basis zerst�ren." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:138 msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites." msgstr "Fliegen Sie zur Landezone, r�cken Sie dann vor um die Boden-Lust-Stellungen zu zerst�ren" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:141 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:146 msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven" msgstr "TRANSPORTERMISSION" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:142 msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base." msgstr "Wir k�nnen best�tigen, dass sich eine Rakete auf dem Weg zur Alpha-Basis befindet" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:143 msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base." msgstr "Sie m�ssen einen sicheren Posten zur Evakuierung der Beta-Basis errichten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:147 msgid "Eradicate any enemy and secure the area." msgstr "Vernichten sie jeglichen Gegner und sichern sie die Zone" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:148 msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders." msgstr "Kehren Sie f�r weitere Instruktionen zur Landezone zur�ck sobald eine Sicherheitszone eingerichtet ist." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:151 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:156 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:161 msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!" msgstr "BETA BASIS MISSION: Evakuieren!!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:152 msgid "Commander, we have grave news." msgstr "Kommander, wir haben schlechte Neuigkeiten." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:153 msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack." msgstr "Alphabasis wurde durch den Angriff mit einer Atomrakete ausgel�scht." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:157 msgid "" "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading " "for your base." msgstr "" "Das Kollektiv greift sie trotz des Atomangriffs weiterhin mit Lufteinheiten " "an." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:158 msgid "This message was intercepted a few moments ago..." msgstr "Diese nachricht wurde vor ein paar Monaten abgefangen..." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:162 msgid "You must transport as many of your forces as possible." msgstr "Transportieren Sie so viele Einheiten wie m�glich!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:163 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:32 msgid "Good luck, Commander." msgstr "Viel Gl�ck, Kommandant" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:3 msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!" msgstr "" "Argle Bargle - Bitte entfernen wenn Text vorhanden (Ryo: literally " "translated ...)" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:6 msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector" msgstr "TRANSPORTMISSION: N�rdlicher Sektor" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:7 msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base." msgstr "Gl�chwunsch zu ihrer erfolgreichen Evakuierung der Beta-Basis." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:8 msgid "" "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the " "Project." msgstr "NEXUS hat sich Zugriff zu aomaren Waffen verschafft und will das Projekt zerst�ren." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:11 msgid "Take your forces to the Northern Sector" msgstr "F�hren Sie ihre Truppen in den n�rdlichen Sektor" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:12 msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base." msgstr "" "Sichern Sie die Landezone in den Bergen, errichten sie dann eine " "vorgelagerte Basis." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:13 msgid "Team Gamma will contact you there." msgstr "Team Gamma wird dort mit Ihnen in Verbindung treten" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:16 msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base" msgstr "TRANSPORTERMISSION: Vorgelagerte Basis errichten" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:17 msgid "Commander, the success of the Project lies with you." msgstr "Kommander, der Erfolg des Projekts ist von ihnen Abh�ngig." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:18 msgid "Secure an LZ, then establish a forward base." msgstr "Sichern Sie die Landezone und errichten sie eine Vorgelagerte Basis." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:21 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:30 msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates" msgstr "TRANSPORTERMISSION: Raketenstartbasis" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:22 msgid "We have located the site of the missile launches." msgstr "wir haben die Position des Raketenstarts lokalisiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:23 msgid "There were one or more missiles at this NASDA site." msgstr "Auf dem NASDA-Gel�nde befindet sich mindestens noch eine Rakete." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:26 msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos." msgstr "Wir �bermitteln die Koordinaten einer Landezone in der N�he des Silos." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:27 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:63 msgid "Coordinate Download Completed." msgstr "Download der koordinaten abgeschlossen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:31 msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo." msgstr "Sicher Sie die Landezone, greifen Sie dann �ber den Landweg das Raketensilo an." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:35 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:40 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast" msgstr "MISSION IM N�RDLICHEN SEKTOR: Atomare Explosion" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:36 msgid "All units must escape the area before the warhead detonates." msgstr "Alle einheiten m�ssen das Gebiet verlassen bevor der Sprengkopf explodiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:37 msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland." msgstr "Luftevakuierung ist nicht m�glich. Sie m�ssen �ber den Landweg fliehen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:41 msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast." msgstr "Der Berg im Westen sollte Sie vor der Explosion sch�tzen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:42 msgid "The valley is your only chance of escape." msgstr "Das Tal ist Ihre einzige Fluchtm�glichkeit." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:45 msgid "AWAY TEAM UPDATE" msgstr "NEUIGKEITEN VOM AU?ENTEAM" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:46 msgid "" "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions." msgstr "S�mmtliche Kommunikation zum Au�enteam riss nach der nuklearen Explosion ab." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:47 msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base." msgstr "Ihre letzte �bertragung l�sst darauf schlie�en das sie sich auf dem R�ckweg zur Basis befinden." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:50 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma" msgstr "MISSION IM N�RDLICHEN SEKTOR: Unterst�tzen sie Team Gamma" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:51 msgid "You are to assist Team Gamma." msgstr "Sie unterst�tzen Team Gamma" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:52 msgid "" "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks." msgstr "" "Wenn Sie die Gamme-Basis erreicht haben, sichern Sie die Zone vor weiteren " "Angiffen durch NEXUS." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:55 msgid "NEXUS DEFEATED" msgstr "NEXUS BESIEGT" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:56 msgid "Commander, we have defeated NEXUS." msgstr "kommander, wir haben NEXUS besiegt." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:57 msgid "" "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are " "trying to rectify this." msgstr "Ungl�cklicherweise ist unsere Systemleistung durch NEXUS beinflusst. Wir versuchen dies zu beheben." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:60 msgid "We are currently receiving this transmission." msgstr "Wir erhalten gerade folgende �bertragung." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:66 msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected" msgstr "TRANSPORTMISSION: Team Alpha entdeckt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:67 msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation." msgstr "F�hren sie eine Aufkl�rungstruppe zu diesen Koordinaten und kl�ren Sie die Situation." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:68 msgid "" "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to " "the LZ." msgstr "stellen Sie sicher das sie zu Team Alpha geh�ren und eskortieren Sie sie zur Landezone." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:70 msgid "" "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ." msgstr "Diese Gruppe geh�rt zu Team Alpha, retten Sie sie und bringen Sie sie zur�ck zur Landezone" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:73 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" msgstr "MISSION IM N�RDLICHEN SEKTOR: Team Alpha Nachbesprechung" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:74 msgid "Team Alpha power transfer in progress." msgstr "E.nergietransf�r von Team Alpha " #: data/messages/strings/cam3strings.txt:77 msgid "" "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact." msgstr "" "Kommander, nachdem sie die westlichen Sektor verlassen haben, haben wir " "dieses Artefakt geborgen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:78 msgid "The benefits from researching it could be vast." msgstr "die Vorteile seiner Erforschung k�nnten enorm sein." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:81 msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates." msgstr "Feindliche Truppen sind .... von diesen Koordinaten." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:82 msgid "Defend the base and ........ the ....... " msgstr "Verteidigen sie die Basis ... die ...." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:83 msgid "Search and destroy .... " msgstr "Suchen und zerst�ren ...." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:86 msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces" msgstr "TRANSPORTERMISSION: Hinterhalt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:87 msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS." msgstr "" "Kommander, Ihe Aktionen haben eine weitere Ausbreitung von NEXUS gestoppt." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:88 msgid "" "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed." msgstr "Bevor NEXUS vertrieben wurde konnten wie diese Nachricht abh�ren - Entschl�sselung abgeschlossen" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:91 msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates." msgstr "Eine Einsatztruppe von NEXUS bewegt sich auf diese koordinaten zu." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:92 msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there." msgstr "Sie haben die M�glichkeit NEXUS' Truppen zu zerst�ren bevor sie diese erreichen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:93 msgid "" "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......." msgstr "" "Stellen Sie eine Angriffstruppe zuammen und legen Sie NEXUS einen Hinterhalt " "an ..... das ....." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:96 msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team" msgstr "TRANSPORTMISSION: Au�enteam" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:97 msgid "Commander, your attack on ...." msgstr "Kommander, ihr Angriff auf ...." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:100 msgid "NEXUS exiting system." msgstr "NEXUS verl�sst das System." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:103 msgid "Incoming transmission from away team." msgstr "Eintreffende �bertragung vom Au�enteam." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:106 msgid "Commander, we are attempting to return to base." msgstr "Kommander, wir sind auf dem R�ckweg zur Basis." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:107 msgid "This is our current position." msgstr "Unsere aktuelle Position ist hier." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:108 msgid "Take control of our forces and lead us." msgstr "�bernehmen sie die Kontrolle �ber unsere Truppen und f�hren sie uns an." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:111 msgid "Control transfer successful." msgstr "Kontrolle erfolgreich �bertragen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:112 msgid "Entering new zone." msgstr "Eine neue Zone wird betrehten." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:115 msgid "Incoming Transmission..." msgstr "Eintreffende �bertragung" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:118 msgid "Elements of Team Gamma have contacted us." msgstr "Teile des Gamme-Teams haben uns kontaktiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:119 msgid "" "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations." msgstr "Sie behaupten sie sind nicht von NEXUS befallen und biehten ihre Basis als ausgangspunkt f�r Operationen an." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:120 msgid "Base coordinates download in progress." msgstr "Download der Basiskoordinaten." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:123 msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated." msgstr "R�cken Sie vorsichtig vor.Stellen Sie sicher das Gamma nicht infiziert wurde." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:124 msgid "Secure this zone." msgstr "Sichern Sie diese Zone." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:125 msgid "" "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy." msgstr "" "Hilfstruppen werden geschickt sobald die Zone von Feinden befreit wurde." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:128 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites" msgstr "MISSION IM N�RDLICHEN SEKTOR: Lasersatelliten" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:129 msgid "We are detecting strong energy surges from orbit." msgstr "Wir empfangen starke Energieau�st��e aus dem Orbit." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:130 msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position." msgstr "" "die Lasersateliten sind geladen und bewegen sich in Richtung unsere Position." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:133 msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location." msgstr "Die Basis des Gama-Teams befindet sich an dieser Position." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:134 msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base." msgstr "" "wir haben nur begrenzte Zeit diese Basis zu evakuieren und in die Gama-Basis " "zu fliehen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:137 msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring." msgstr "Die Lasersateliten funktionieren nicht einwandfrei und feuern ungenau." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:138 msgid "They are directing their fire towards this position." msgstr "Ihr Beschuss richtet sich auf diese Position." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:139 msgid "We will need to evacuate this base shortly." msgstr "Wir werden diese Basis in K�rze evakuieren m�ssen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:142 msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location." msgstr "Team Gamma berichtet �ber ein Raketensilo an dieser Position." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:143 msgid "" "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit." msgstr "Sie glauben das dieses Silo mit Orbitalraketen best�ckt ist." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:144 msgid "Capture this silo at all costs." msgstr "Erobern sie dieses Silo um jeden Preis!" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:147 msgid "Missile silos captured." msgstr "Raketensilo eingenommen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:150 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:168 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes" msgstr "MISSION IM N�RDLICHEN SEKTOR: Raketencodes" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:151 msgid "Commander, there are missiles present at the silos." msgstr "Kommander, in den Silos befinden sich Raketen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:152 msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code." msgstr "NEXUS hindert uns daran auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:155 msgid "NEXUS is present in our systems." msgstr "NEXUS befindet sich in unseren Systemen" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:156 msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program." msgstr "Erforschen sie das NEXUS Eindringlingsprogramm um NEXUS zu besiegen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:157 msgid "Assign this task to a research facility." msgstr "Weisen Sie diese Aufgabne einer forshcungseinrichtung zu." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:160 msgid "NEXUS forces detected at these locations." msgstr "NEXUS-Streitkr�fte wurden an diesen Positionen entdeckt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:164 msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems." msgstr "NEXUS wurde aus allen Systeme des Projekts entfernt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:165 msgid "We are attempting to access the missile control codes." msgstr "Wir versuchen auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:169 msgid "" "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately." msgstr "Um den code zu knacken wird eine Forschungseinrichtung ben�tigt.Weise Sie schnellstm�glich eine zu." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:170 msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks." msgstr "Verteidigen sie die Raketensilos gegen die NEXUS' Angriff" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:173 msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked." msgstr "PROJEKT AKTUALISIERT: Erster Raketensicherheitscode geknackt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:174 msgid "Missile arming in progress." msgstr "Rakete wird scharf gemacht" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:175 msgid "More research is required to proceed further." msgstr "Mehr Forschung ben�tigt um fortzuschreiten" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:178 msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked." msgstr "PROJEKT AKTUALISIERT: Zweiter Raketensicherheitscode geknackt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:179 msgid "Missile target programming in progress." msgstr "Raketen-Zielprogrammierung in bearbeitung" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:180 msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures." msgstr "" "Sobald die dritte Code-Stufe geknackt ist initialisieren wir den Startvorgang" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:183 msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked." msgstr "PROJEKT AKTUALISIERT: Dritter Raketensicherheitscode geknackt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:184 msgid "Missile launch sequence initiated." msgstr "Raketenstartsequenz initialisiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:187 msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base" msgstr "TRANSPORTMISSION: Angriff auf NEXUS' Hauptlager" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:188 msgid "We have located NEXUS' base at this location." msgstr "Wir haben NEXUS' Basis an dieser Position lokalisiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:191 msgid "This area contains numerous NEXUS structures." msgstr "In diesem Gebiet befinden sich zahlreiche NEXUS-Geb�ude" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:192 msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here." msgstr "Wir sind uns sicher, dass sich der NEXUS-Systemkern hier befindet." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:195 msgid "Establish an LZ." msgstr "Richten Sie eine Landetone ein." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:196 msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems." msgstr "Starten Sie Angriffe auf NEXUS. Zerst�ren Sie seinen Systemkern." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:197 msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems." msgstr "Nehmen Sie sich vor Infiltrationsversuchen von NEXUS in acht." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:200 msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma" msgstr "Eintreffender Aufkl�rungsbericht ... Team Gamma" #: data/messages/strings/genstrings.txt:4 msgid "Briefing Commences:" msgstr "Einweisung beginnt:" #: data/messages/strings/genstrings.txt:5 msgid "End Of Briefing." msgstr "Ende der Missionsbesprechung." #: data/messages/strings/genstrings.txt:8 msgid "Armed Scavengers Approaching" msgstr "Bewaffnete Pl�nderer r�cken an" #: data/messages/strings/genstrings.txt:9 msgid "Scavenger Outpost" msgstr "Scavenger Au�enposten" #: data/messages/strings/genstrings.txt:10 msgid "Power Resource" msgstr "Energiequelle" #: data/messages/strings/genstrings.txt:11 msgid "Unknown Artifact" msgstr "Unbekanntes Artefakt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:12 msgid "Source of Power Surge" msgstr "Quelle des Energieaussto�es" #: data/messages/strings/genstrings.txt:15 msgid "Landing Zone" msgstr "Landezone" #: data/messages/strings/genstrings.txt:16 msgid "Return to LZ" msgstr "R�ckkehr zur Landezone" #: data/messages/strings/genstrings.txt:17 #: data/messages/strings/genstrings.txt:27 msgid "Mission Target" msgstr "Missionsziel" #: data/messages/strings/genstrings.txt:18 msgid "Pre-Collapse Research Center" msgstr "Forschungszenter aus der Zeit vor dem Zusammenbruch" #: data/messages/strings/genstrings.txt:20 msgid "En-route To Mission Site" msgstr "Auf dem Weg zum Einsatzgebiet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:21 msgid "Mission Failed" msgstr "Mission fehlgeschlagen" #: data/messages/strings/genstrings.txt:22 msgid "Mission Successful" msgstr "Mission erfolgreich" #: data/messages/strings/genstrings.txt:25 msgid "Enemy Landing Zone" msgstr "Feindliche Landezone" #: data/messages/strings/genstrings.txt:26 msgid "Enemy Base" msgstr "Feindliche Basis" #: data/messages/strings/genstrings.txt:30 msgid "Incoming transmission" msgstr "Eintreffende �bertragung" #: data/messages/strings/genstrings.txt:32 msgid "Reinforcements are now available" msgstr "Verst�rkung verf�gbar" #: data/messages/strings/genstrings.txt:35 msgid "Incoming intelligence report." msgstr "Eintreffender Aufkl�rungsbericht." #: data/messages/strings/genstrings.txt:38 msgid "Civilian Rescued" msgstr "Zivilist gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:39 msgid "Civilians Rescued" msgstr "Zivilisten gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:40 msgid "Unit Rescued" msgstr "Einheit gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:41 msgid "Units Rescued" msgstr "Einheiten gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:42 msgid "Group Rescued" msgstr "Gruppe gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:43 msgid "Unit Captured" msgstr "Fahrzeug erobert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:44 msgid "Group Captured" msgstr "Gruppe erobert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:45 msgid "Structure Captured" msgstr "Geb�ude erobert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:46 msgid "Structure Destroyed" msgstr "Geb�ude zerst�rt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:47 msgid "Objective Captured" msgstr "Ziel erobert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:48 msgid "Objective Destroyed" msgstr "Ziel zerst�rt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:49 msgid "Structure Infected" msgstr "Geb�ude infiziert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:50 msgid "Unit Infected" msgstr "Einheit infiziert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:51 msgid "Group Infected" msgstr "Gruppe infiziert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:52 msgid "Primary Objective Completed" msgstr "Prim�res Missionsziel erf�llt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:53 msgid "Secondary Objective Completed" msgstr "Sekund�res Missionsziel erf�llt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:54 msgid "Time Limit Exceeded" msgstr "Zeitlimit �berschritten" #: data/messages/strings/genstrings.txt:55 msgid "Out Of Time" msgstr "Zeit abgelaufen" #: data/messages/strings/genstrings.txt:56 msgid "Enemy Escaped" msgstr "Feind geflohen" #: data/messages/strings/genstrings.txt:57 msgid "Enemy Escaping" msgstr "Feind entkommt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:58 msgid "Enemy Transport Landing" msgstr "Feindlicher Transport landet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:59 msgid "Incoming Airstrike" msgstr "Eintreffender Luftangriff" #: data/messages/strings/genstrings.txt:61 msgid "Team Alpha Eradicated" msgstr "Team Alpha Ausgel�scht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:62 msgid "Team Beta Eradicated" msgstr "Team Beta ausgel�scht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:63 msgid "Team Gamma Eradicated" msgstr "Team Gamma ausgel�scht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:64 msgid "Team Alpha Rescued" msgstr "Team Alpha gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:65 msgid "Team Beta Rescued" msgstr "Team Beta gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:66 msgid "Team Gamma Rescued" msgstr "Team Gamma gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:67 msgid "Team Alpha Liberated" msgstr "Team Alpha befreit" #: data/messages/strings/genstrings.txt:68 msgid "Team Beta Liberated" msgstr "Team Beta befreit" #: data/messages/strings/genstrings.txt:69 msgid "Team Gamma Liberated" msgstr "Team Gamma befreit" #: data/messages/strings/genstrings.txt:70 msgid "Civilians Eradicated" msgstr "Zivilisten ausgel�scht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:71 msgid "Civilians Liberated" msgstr "Zivilisten befreit" #: data/messages/strings/genstrings.txt:72 msgid "Enemy Eradicated" msgstr "Feind ausgel�scht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:73 msgid "New Paradigm base eradicated" msgstr "NewParadigm-Basis ausgel�scht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:74 msgid "Collective base eradicated" msgstr "Collective-Basis ausgel�scht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:75 msgid "Nexus base eradicated" msgstr "NEXUS-Basis ausgel�scht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:76 msgid "LasSat firing" msgstr "LasSat feuert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:77 msgid "LasSats firing" msgstr "LasSats feuern" #: data/messages/strings/genstrings.txt:78 msgid "Satellite Uplink" msgstr "Satelitenkontrolle" #: data/messages/strings/genstrings.txt:79 msgid "NASDA Central" msgstr "NASDA Zentrale" #: data/messages/strings/genstrings.txt:80 msgid "Nuclear Reactor" msgstr "Atomreaktor" #: data/messages/strings/genstrings.txt:81 msgid "SAM Site" msgstr "Boden-Luft Raketenstellung" #: data/messages/strings/genstrings.txt:82 #: data/messages/strings/names.txt:1485 data/messages/strings/names.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1492 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1493 msgid "Missile Silo" msgstr "Raketensilo" #: data/messages/strings/names.txt:12 data/mp/messages/strings/names.txt:12 msgid "New Design" msgstr "Neuer Entwurf" #: data/messages/strings/names.txt:15 data/mp/messages/strings/names.txt:15 msgid "Transport" msgstr "Transporter" #: data/messages/strings/names.txt:16 data/messages/strings/names.txt:153 #: data/messages/strings/names.txt:318 data/messages/strings/names.txt:1465 #: data/mp/messages/strings/names.txt:16 #: data/mp/messages/strings/names.txt:153 #: data/mp/messages/strings/names.txt:319 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1472 msgid "Truck" msgstr "Baufahrzeug" #: data/messages/strings/names.txt:17 data/mp/messages/strings/names.txt:17 msgid "Machinegun Viper Wheels" msgstr "Maschinengewehr Viper R�der" #: data/messages/strings/names.txt:143 data/mp/messages/strings/names.txt:143 msgid "Viper Light Cannon Wheels" msgstr "Viper Leichte Kanone R�der" #: data/messages/strings/names.txt:144 data/mp/messages/strings/names.txt:144 msgid "Viper Flamer Wheels" msgstr "Viper Flammenwerfer R�der" #: data/messages/strings/names.txt:145 data/mp/messages/strings/names.txt:145 msgid "Viper Sensor Wheels" msgstr "Viper Sensor R�der" #: data/messages/strings/names.txt:146 data/mp/messages/strings/names.txt:146 msgid "Viper Light Cannon Tracks" msgstr "Viper Leichte Kanone Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:148 data/mp/messages/strings/names.txt:148 msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track" msgstr "Cobra Schweres Maschinengewehr Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:149 data/mp/messages/strings/names.txt:149 msgid "Cobra Mortar Half-track" msgstr "Cobra M�rser Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:150 data/mp/messages/strings/names.txt:150 msgid "Cobra Light Cannon Tracks" msgstr "Cobra Leichte Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:170 data/mp/messages/strings/names.txt:171 msgid "Viper Medium Cannon Tracks" msgstr "ViperMittlere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:171 data/mp/messages/strings/names.txt:172 msgid "Viper Repair Wheels" msgstr "Viper Reparatur R�der" #: data/messages/strings/names.txt:172 data/mp/messages/strings/names.txt:173 msgid "Viper Repair Half-track" msgstr "viper Reparatur Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:173 data/mp/messages/strings/names.txt:174 msgid "Viper Machine Gun Wheels" msgstr "Viper Maschinengewehr R�der" #: data/messages/strings/names.txt:174 data/mp/messages/strings/names.txt:175 msgid "Viper Twin Machinegun Wheels" msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr R�der" #: data/messages/strings/names.txt:175 data/mp/messages/strings/names.txt:176 msgid "Viper Twin Machinegun Half-track" msgstr "Viper Zweillings-Maschinengewehr Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:176 data/mp/messages/strings/names.txt:177 msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track" msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:177 data/mp/messages/strings/names.txt:178 msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks" msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:178 data/mp/messages/strings/names.txt:179 msgid "Viper Lancer Wheels" msgstr "Viper Lancer R�der" #: data/messages/strings/names.txt:179 data/mp/messages/strings/names.txt:180 msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels" msgstr "Viper Mini-Raketen R�der" #: data/messages/strings/names.txt:180 data/mp/messages/strings/names.txt:181 msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels" msgstr "Viper Mini-Raketenartillerie R�der" #: data/messages/strings/names.txt:181 data/mp/messages/strings/names.txt:182 msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels" msgstr "Viper Bunker Buster Rakete R�der" #: data/messages/strings/names.txt:183 data/messages/strings/names.txt:1354 #: data/mp/messages/strings/names.txt:184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1361 msgid "Cobra Medium Cannon Tracks" msgstr "Cobra Mittlere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:184 data/mp/messages/strings/names.txt:185 msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks" msgstr "Cobra Schwere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:185 data/messages/strings/names.txt:1352 #: data/mp/messages/strings/names.txt:186 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1359 msgid "Cobra Truck" msgstr "Cobra Baufahrzeug" #: data/messages/strings/names.txt:186 data/mp/messages/strings/names.txt:187 msgid "Cobra Sensor Half-track" msgstr "Cobra Sensor Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:187 data/messages/strings/names.txt:1353 #: data/mp/messages/strings/names.txt:188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1360 msgid "Cobra Flamer Tracks" msgstr "Cobra Flammenwerfer Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:188 data/mp/messages/strings/names.txt:189 msgid "Cobra Bombard Half-track" msgstr "Cobra Bombard Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:189 data/mp/messages/strings/names.txt:190 msgid "Cobra Command Turret Half-track" msgstr "Cobra Kommandoturm Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:190 data/mp/messages/strings/names.txt:191 msgid "Cobra Lancer Half-track" msgstr "Cobra Lancer Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:191 data/mp/messages/strings/names.txt:192 msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track" msgstr "Cobra Mini-Raketenartillerie Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:193 data/mp/messages/strings/names.txt:194 msgid "Python Light Cannon Tracks" msgstr "Python Leichte Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:194 data/mp/messages/strings/names.txt:195 msgid "Python Medium Cannon Tracks" msgstr "Python Mittlere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:195 data/messages/strings/names.txt:1351 #: data/mp/messages/strings/names.txt:196 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1358 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1512 msgid "Python Heavy Cannon Tracks" msgstr "Python Schwere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:196 data/mp/messages/strings/names.txt:197 msgid "Python Commander Tracks" msgstr "Phyton Kommandoturm Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:199 data/mp/messages/strings/names.txt:200 msgid "Scavenger" msgstr "Pl�nderer" #: data/messages/strings/names.txt:200 data/mp/messages/strings/names.txt:201 msgid "Jeep" msgstr "Jeep" #: data/messages/strings/names.txt:201 data/mp/messages/strings/names.txt:202 msgid "Trike" msgstr "Trike" #: data/messages/strings/names.txt:202 data/mp/messages/strings/names.txt:203 msgid "Buggy" msgstr "Buggy" #: data/messages/strings/names.txt:203 data/mp/messages/strings/names.txt:204 msgid "Rocket Buggy" msgstr "Buggy mit Raketenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:204 data/mp/messages/strings/names.txt:205 msgid "Rocket Jeep" msgstr "Jeep mit Raketenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:205 data/mp/messages/strings/names.txt:206 msgid "Fire Truck" msgstr "Feuerwehr-Baufahrzeug" #: data/messages/strings/names.txt:206 data/mp/messages/strings/names.txt:207 msgid "Pick-Up Truck" msgstr "Pick-Up Laster" #: data/messages/strings/names.txt:207 data/mp/messages/strings/names.txt:208 msgid "Fire Cannon" msgstr "Feuerwehrwagen mit Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:208 data/mp/messages/strings/names.txt:209 msgid "School Bus" msgstr "Schulbus" #: data/messages/strings/names.txt:209 data/mp/messages/strings/names.txt:210 msgid "Civilian" msgstr "Zivilist" #: data/messages/strings/names.txt:212 data/messages/strings/names.txt:217 #: data/messages/strings/names.txt:223 data/mp/messages/strings/names.txt:213 #: data/mp/messages/strings/names.txt:218 #: data/mp/messages/strings/names.txt:224 msgid "Machinegunner" msgstr "MG-Sch�tze" #: data/messages/strings/names.txt:213 data/messages/strings/names.txt:218 #: data/messages/strings/names.txt:486 data/messages/strings/names.txt:544 #: data/messages/strings/names.txt:681 data/messages/strings/names.txt:1064 #: data/mp/messages/strings/names.txt:214 #: data/mp/messages/strings/names.txt:219 #: data/mp/messages/strings/names.txt:487 #: data/mp/messages/strings/names.txt:545 #: data/mp/messages/strings/names.txt:684 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1071 msgid "Flamer" msgstr "Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:214 data/messages/strings/names.txt:219 #: data/messages/strings/names.txt:226 data/messages/strings/names.txt:528 #: data/messages/strings/names.txt:542 data/messages/strings/names.txt:683 #: data/mp/messages/strings/names.txt:215 #: data/mp/messages/strings/names.txt:220 #: data/mp/messages/strings/names.txt:227 #: data/mp/messages/strings/names.txt:529 #: data/mp/messages/strings/names.txt:543 #: data/mp/messages/strings/names.txt:686 msgid "Lancer" msgstr "Lancer" #: data/messages/strings/names.txt:215 data/messages/strings/names.txt:220 #: data/messages/strings/names.txt:225 data/messages/strings/names.txt:540 #: data/messages/strings/names.txt:680 data/mp/messages/strings/names.txt:216 #: data/mp/messages/strings/names.txt:221 #: data/mp/messages/strings/names.txt:226 #: data/mp/messages/strings/names.txt:541 #: data/mp/messages/strings/names.txt:683 msgid "Heavy Gunner" msgstr "Schwerer Sch�tze" #: data/messages/strings/names.txt:224 data/mp/messages/strings/names.txt:225 msgid "Cyborg Flamer" msgstr "Flammenwerfercyborg" #: data/messages/strings/names.txt:227 data/messages/strings/names.txt:684 #: data/mp/messages/strings/names.txt:154 #: data/mp/messages/strings/names.txt:228 #: data/mp/messages/strings/names.txt:687 msgid "Assault Gunner" msgstr "Sturmsch�tze" #: data/messages/strings/names.txt:231 data/mp/messages/strings/names.txt:232 msgid "Cyborg Cannon" msgstr "Cyborg-Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:239 data/mp/messages/strings/names.txt:240 msgid "Viper" msgstr "Viper" #: data/messages/strings/names.txt:240 data/mp/messages/strings/names.txt:241 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" #: data/messages/strings/names.txt:241 data/mp/messages/strings/names.txt:242 msgid "Retaliation" msgstr "Retaliation" #: data/messages/strings/names.txt:242 data/mp/messages/strings/names.txt:243 msgid "Bug" msgstr "Bug" #: data/messages/strings/names.txt:243 data/mp/messages/strings/names.txt:244 msgid "Cobra" msgstr "Cobra" #: data/messages/strings/names.txt:244 data/mp/messages/strings/names.txt:245 msgid "Panther" msgstr "Panther" #: data/messages/strings/names.txt:245 data/mp/messages/strings/names.txt:246 msgid "Retribution" msgstr "Retribution" #: data/messages/strings/names.txt:246 data/mp/messages/strings/names.txt:247 msgid "Scorpion" msgstr "Scorpion" #: data/messages/strings/names.txt:247 data/mp/messages/strings/names.txt:248 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: data/messages/strings/names.txt:248 data/mp/messages/strings/names.txt:249 msgid "Vengeance" msgstr "Vengeance" #: data/messages/strings/names.txt:249 data/mp/messages/strings/names.txt:250 msgid "Python" msgstr "Python" #: data/messages/strings/names.txt:250 data/mp/messages/strings/names.txt:251 msgid "Mantis" msgstr "Mantis" #: data/messages/strings/names.txt:252 data/mp/messages/strings/names.txt:253 msgid "Transport Body" msgstr "Transporterrumpf" #: data/messages/strings/names.txt:304 data/mp/messages/strings/names.txt:305 msgid "Z NULL BRAIN" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:307 data/messages/strings/names.txt:548 #: data/messages/strings/names.txt:654 data/mp/messages/strings/names.txt:308 #: data/mp/messages/strings/names.txt:549 #: data/mp/messages/strings/names.txt:655 msgid "Command Turret" msgstr "Kommandoturm" #: data/messages/strings/names.txt:310 data/mp/messages/strings/names.txt:311 msgid "Z NULL PROGRAM" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:314 data/messages/strings/names.txt:398 #: data/mp/messages/strings/names.txt:315 #: data/mp/messages/strings/names.txt:399 msgid "Demolish" msgstr "Abrei�en" #: data/messages/strings/names.txt:317 data/mp/messages/strings/names.txt:318 msgid "Z NULL CONSTRUCT" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:321 data/mp/messages/strings/names.txt:322 msgid "Z NULL PROP" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:322 data/mp/messages/strings/names.txt:323 msgid "Wheels" msgstr "R�der" #: data/messages/strings/names.txt:323 data/mp/messages/strings/names.txt:324 msgid "Wheels II" msgstr "R�der II" #: data/messages/strings/names.txt:324 data/mp/messages/strings/names.txt:325 msgid "Wheels III" msgstr "R�der III" #: data/messages/strings/names.txt:325 data/mp/messages/strings/names.txt:326 msgid "Tracks" msgstr "Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:326 data/mp/messages/strings/names.txt:327 msgid "Tracks II" msgstr "Ketten II" #: data/messages/strings/names.txt:327 data/mp/messages/strings/names.txt:328 msgid "Tracks III" msgstr "Ketten III" #: data/messages/strings/names.txt:328 data/mp/messages/strings/names.txt:329 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: data/messages/strings/names.txt:329 data/mp/messages/strings/names.txt:330 msgid "Hover II" msgstr "Hover II" #: data/messages/strings/names.txt:330 data/mp/messages/strings/names.txt:331 msgid "Hover III" msgstr "Hover III" #: data/messages/strings/names.txt:331 data/mp/messages/strings/names.txt:332 msgid "VTOL" msgstr "VTOL" #: data/messages/strings/names.txt:332 data/mp/messages/strings/names.txt:333 msgid "VTOL II" msgstr "VTOL II" #: data/messages/strings/names.txt:333 data/mp/messages/strings/names.txt:334 msgid "VTOL III" msgstr "VTOL III" #: data/messages/strings/names.txt:334 data/mp/messages/strings/names.txt:335 msgid "Half-tracks" msgstr "Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:335 data/mp/messages/strings/names.txt:336 msgid "Half-tracks II" msgstr "Halbketten II" #: data/messages/strings/names.txt:336 data/mp/messages/strings/names.txt:337 msgid "Half-tracks III" msgstr "Halbketten III" #: data/messages/strings/names.txt:337 data/messages/strings/names.txt:699 #: data/mp/messages/strings/names.txt:338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:702 msgid "Cyborg Propulsion II" msgstr "Cyborg Antrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:338 data/messages/strings/names.txt:700 #: data/mp/messages/strings/names.txt:339 #: data/mp/messages/strings/names.txt:703 msgid "Cyborg Propulsion III" msgstr "Cyborg Antrieb III" #: data/messages/strings/names.txt:343 data/mp/messages/strings/names.txt:344 msgid "BaBaProp" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:344 data/mp/messages/strings/names.txt:345 msgid "BaBaLegs" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:347 data/messages/strings/names.txt:698 #: data/mp/messages/strings/names.txt:348 #: data/mp/messages/strings/names.txt:701 msgid "Cyborg Propulsion" msgstr "Cyborg Antrieb" #: data/messages/strings/names.txt:351 data/mp/messages/strings/names.txt:352 msgid "Z NULL REPAIR" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:352 data/messages/strings/names.txt:888 #: data/mp/messages/strings/names.txt:353 #: data/mp/messages/strings/names.txt:895 msgid "Mobile Repair Turret" msgstr "Mobiler Reparaturturm" #: data/messages/strings/names.txt:355 data/mp/messages/strings/names.txt:356 msgid "Z NULL ECM" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:368 data/mp/messages/strings/names.txt:369 msgid "Z NULL SENSOR" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:373 data/messages/strings/names.txt:429 #: data/messages/strings/names.txt:894 data/mp/messages/strings/names.txt:374 #: data/mp/messages/strings/names.txt:430 #: data/mp/messages/strings/names.txt:901 msgid "Sensor Tower" msgstr "Sensorturm" #: data/messages/strings/names.txt:374 data/messages/strings/names.txt:430 #: data/messages/strings/names.txt:895 data/mp/messages/strings/names.txt:375 #: data/mp/messages/strings/names.txt:431 #: data/mp/messages/strings/names.txt:902 msgid "Hardened Sensor Tower" msgstr "Verst�rkter Sensorturm" #: data/messages/strings/names.txt:375 data/messages/strings/names.txt:893 #: data/mp/messages/strings/names.txt:376 #: data/mp/messages/strings/names.txt:900 msgid "Sensor Turret" msgstr "Sensoraufbau" #: data/messages/strings/names.txt:377 data/messages/strings/names.txt:378 #: data/mp/messages/strings/names.txt:378 #: data/mp/messages/strings/names.txt:379 msgid "VTOL CB Radar Tower" msgstr "VTOL" #: data/messages/strings/names.txt:379 data/mp/messages/strings/names.txt:380 msgid "Uplink Sensor" msgstr "Uplink Sensor" #: data/messages/strings/names.txt:381 data/mp/messages/strings/names.txt:382 msgid "CB Radar Turret" msgstr "Aufbau mit Artilleriebek�mpfungssensor" #: data/messages/strings/names.txt:382 data/messages/strings/names.txt:912 #: data/mp/messages/strings/names.txt:383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:919 msgid "VTOL Strike Turret" msgstr "Luftschlagaufbau" #: data/messages/strings/names.txt:383 data/mp/messages/strings/names.txt:384 msgid "VTOL CB Radar Turret" msgstr "VTOL Artilleriebek�mpfungssystem" #: data/messages/strings/names.txt:384 data/mp/messages/strings/names.txt:385 msgid "NEXUS Link" msgstr "NEXUS Link" #: data/messages/strings/names.txt:386 data/messages/strings/names.txt:915 msgid "Scrambler Turret" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:389 data/mp/messages/strings/names.txt:390 msgid "Oil Derrick" msgstr "�lbohrturm" #: data/messages/strings/names.txt:390 data/mp/messages/strings/names.txt:391 msgid "Command Center" msgstr "Kommandozentrale" #: data/messages/strings/names.txt:391 data/mp/messages/strings/names.txt:392 msgid "Factory" msgstr "Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:392 data/messages/strings/names.txt:799 #: data/mp/messages/strings/names.txt:393 #: data/mp/messages/strings/names.txt:804 msgid "Factory Module" msgstr "Fabrikmodul" #: data/messages/strings/names.txt:393 data/mp/messages/strings/names.txt:394 msgid "Power Generator" msgstr "Stromgenerator" #: data/messages/strings/names.txt:394 data/messages/strings/names.txt:822 #: data/mp/messages/strings/names.txt:395 #: data/mp/messages/strings/names.txt:827 msgid "Power Module" msgstr "Energiemodul" #: data/messages/strings/names.txt:395 data/mp/messages/strings/names.txt:396 msgid "Research Facility" msgstr "Forschungseinrichtung" #: data/messages/strings/names.txt:396 data/messages/strings/names.txt:837 #: data/mp/messages/strings/names.txt:397 #: data/mp/messages/strings/names.txt:842 msgid "Research Module" msgstr "Forschungsmodul" #: data/messages/strings/names.txt:397 data/mp/messages/strings/names.txt:398 msgid "Demolish Structure" msgstr "Geb�ude abrei�en" #: data/messages/strings/names.txt:399 data/messages/strings/names.txt:1456 #: data/mp/messages/strings/names.txt:400 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1463 msgid "Repair Center" msgstr "Reparaturanlage" #: data/messages/strings/names.txt:400 data/mp/messages/strings/names.txt:401 msgid "Command Relay Center" msgstr "Kommandoposten" #: data/messages/strings/names.txt:401 data/mp/messages/strings/names.txt:402 msgid "Hardcrete Corner Wall" msgstr "Hardbeton-Eckwand" #: data/messages/strings/names.txt:402 data/mp/messages/strings/names.txt:403 msgid "Hardcrete Wall" msgstr "Hartbeton-Mauer" #: data/messages/strings/names.txt:404 data/messages/strings/names.txt:856 #: data/mp/messages/strings/names.txt:405 #: data/mp/messages/strings/names.txt:861 msgid "VTOL Factory" msgstr "VTOL Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:405 data/messages/strings/names.txt:788 #: data/messages/strings/resstrings.txt:598 #: data/mp/messages/strings/names.txt:406 #: data/mp/messages/strings/names.txt:793 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676 msgid "Cyborg Factory" msgstr "Cyborg Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:408 data/messages/strings/names.txt:727 #: data/mp/messages/strings/names.txt:409 #: data/mp/messages/strings/names.txt:732 msgid "Inferno Emplacement" msgstr "Stellung f�r Inferno-Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:409 data/messages/strings/names.txt:779 #: data/mp/messages/strings/names.txt:410 #: data/mp/messages/strings/names.txt:784 msgid "Inferno Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Inferno-Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:410 data/messages/strings/names.txt:753 #: data/mp/messages/strings/names.txt:411 #: data/mp/messages/strings/names.txt:758 msgid "Pepperpot Pit" msgstr "Pepperpotgrube" #: data/messages/strings/names.txt:411 data/messages/strings/names.txt:494 #: data/messages/strings/names.txt:751 data/mp/messages/strings/names.txt:412 #: data/mp/messages/strings/names.txt:495 #: data/mp/messages/strings/names.txt:756 msgid "Hellstorm Emplacement" msgstr "Stellung f�r Hellstorm" #: data/messages/strings/names.txt:415 data/messages/strings/names.txt:721 #: data/mp/messages/strings/names.txt:726 msgid "Tornado AA Flak Site" msgstr "Tornado Luftabwehrstellung" #: data/messages/strings/names.txt:416 data/messages/strings/names.txt:718 msgid "Cyclone AA Flak Site" msgstr "Cyclone Luftabwehrstellung" #: data/messages/strings/names.txt:417 data/messages/strings/names.txt:719 #: data/mp/messages/strings/names.txt:418 #: data/mp/messages/strings/names.txt:724 msgid "Hurricane AA Site" msgstr "Hurricane Luftabwehrstellung" #: data/messages/strings/names.txt:418 data/messages/strings/names.txt:720 #: data/mp/messages/strings/names.txt:419 #: data/mp/messages/strings/names.txt:725 msgid "Whirlwind AA Site" msgstr "Whirlwind Luftabwehrstellung" #: data/messages/strings/names.txt:420 data/messages/strings/names.txt:732 #: data/mp/messages/strings/names.txt:421 #: data/mp/messages/strings/names.txt:737 msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Ripple-Raketenbatterie" #: data/messages/strings/names.txt:423 data/mp/messages/strings/names.txt:424 msgid "Assault Cannon Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:424 data/messages/strings/names.txt:1377 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1384 msgid "Assault Gun Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Sturmgesch�tz" #: data/messages/strings/names.txt:425 data/messages/strings/names.txt:776 #: data/mp/messages/strings/names.txt:426 #: data/mp/messages/strings/names.txt:781 msgid "Assault Gun Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Sturmgesch�tz" #: data/messages/strings/names.txt:426 data/messages/strings/names.txt:777 #: data/mp/messages/strings/names.txt:427 #: data/mp/messages/strings/names.txt:782 msgid "Assault Cannon Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:432 data/messages/strings/names.txt:898 #: data/mp/messages/strings/names.txt:433 #: data/mp/messages/strings/names.txt:905 msgid "CB Tower" msgstr "Artilleriebek�mpfungsturm" #: data/messages/strings/names.txt:433 data/messages/strings/names.txt:905 #: data/mp/messages/strings/names.txt:434 #: data/mp/messages/strings/names.txt:912 msgid "VTOL CB Tower" msgstr "VTOL Artilleriebek�mpfungsturm" #: data/messages/strings/names.txt:434 msgid "VTOL Radar Tower" msgstr "Luftschlagturm" #: data/messages/strings/names.txt:437 data/messages/strings/names.txt:770 #: data/mp/messages/strings/names.txt:438 #: data/mp/messages/strings/names.txt:775 msgid "Heavy Machinegun Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r schweres Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:438 data/messages/strings/names.txt:771 #: data/mp/messages/strings/names.txt:439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:776 msgid "Light Cannon Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r leichte Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:439 data/messages/strings/names.txt:772 #: data/mp/messages/strings/names.txt:440 #: data/mp/messages/strings/names.txt:777 msgid "Medium Cannon Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r mittlere Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:440 data/messages/strings/names.txt:773 #: data/mp/messages/strings/names.txt:441 #: data/mp/messages/strings/names.txt:778 msgid "Heavy Cannon Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r schwere Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:441 data/messages/strings/names.txt:774 #: data/mp/messages/strings/names.txt:442 #: data/mp/messages/strings/names.txt:779 msgid "Flamer Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:442 data/messages/strings/names.txt:775 #: data/mp/messages/strings/names.txt:443 #: data/mp/messages/strings/names.txt:780 msgid "Lancer Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Lancer" #: data/messages/strings/names.txt:444 data/messages/strings/names.txt:761 #: data/mp/messages/strings/names.txt:445 #: data/mp/messages/strings/names.txt:766 msgid "Machinegun Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:445 data/mp/messages/strings/names.txt:446 msgid "Twin Machinegun Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:446 data/messages/strings/names.txt:762 #: data/mp/messages/strings/names.txt:447 #: data/mp/messages/strings/names.txt:767 msgid "Heavy Machinegun Guard Tower" msgstr "Wachturm mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:447 data/messages/strings/names.txt:763 #: data/mp/messages/strings/names.txt:448 #: data/mp/messages/strings/names.txt:768 msgid "Flamer Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:448 data/messages/strings/names.txt:764 #: data/mp/messages/strings/names.txt:449 #: data/mp/messages/strings/names.txt:769 msgid "Lancer Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Lancer" #: data/messages/strings/names.txt:449 data/messages/strings/names.txt:765 #: data/mp/messages/strings/names.txt:450 #: data/mp/messages/strings/names.txt:770 msgid "Mini-Pod Rocket Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:452 data/messages/strings/names.txt:502 #: data/messages/strings/names.txt:739 data/mp/messages/strings/names.txt:453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:503 #: data/mp/messages/strings/names.txt:744 msgid "Machinegun Bunker" msgstr "Bunker mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:453 data/messages/strings/names.txt:504 #: data/mp/messages/strings/names.txt:454 #: data/mp/messages/strings/names.txt:505 msgid "Twin Machinegun Bunker" msgstr "Bunker mit Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:454 data/messages/strings/names.txt:506 #: data/messages/strings/names.txt:740 data/mp/messages/strings/names.txt:455 #: data/mp/messages/strings/names.txt:507 #: data/mp/messages/strings/names.txt:745 msgid "Heavy Machinegun Bunker" msgstr "Bunker mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:455 data/messages/strings/names.txt:741 #: data/mp/messages/strings/names.txt:456 #: data/mp/messages/strings/names.txt:746 msgid "Light Cannon Bunker" msgstr "Bunker mit leichter Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:456 data/messages/strings/names.txt:742 #: data/mp/messages/strings/names.txt:457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:747 msgid "Flamer Bunker" msgstr "Bunker mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:457 data/messages/strings/names.txt:743 #: data/mp/messages/strings/names.txt:458 #: data/mp/messages/strings/names.txt:748 msgid "Lancer Bunker" msgstr "Bunker mit Lancer" #: data/messages/strings/names.txt:460 data/messages/strings/names.txt:462 #: data/messages/strings/names.txt:758 data/mp/messages/strings/names.txt:461 #: data/mp/messages/strings/names.txt:463 #: data/mp/messages/strings/names.txt:763 msgid "Tank Traps" msgstr "Panzerfallen" #: data/messages/strings/names.txt:461 data/messages/strings/names.txt:463 #: data/messages/strings/names.txt:759 data/mp/messages/strings/names.txt:462 #: data/mp/messages/strings/names.txt:464 #: data/mp/messages/strings/names.txt:764 msgid "Dragon's Teeth" msgstr "Drachenz�hne" #: data/messages/strings/names.txt:466 data/messages/strings/names.txt:848 #: data/mp/messages/strings/names.txt:467 #: data/mp/messages/strings/names.txt:853 msgid "VTOL Rearming Pad" msgstr "VTOL Landeplattform" #: data/messages/strings/names.txt:469 data/messages/strings/names.txt:490 #: data/messages/strings/names.txt:725 data/mp/messages/strings/names.txt:470 #: data/mp/messages/strings/names.txt:491 #: data/mp/messages/strings/names.txt:730 msgid "Howitzer Emplacement" msgstr "Haubitzenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:470 data/messages/strings/names.txt:746 #: data/messages/strings/names.txt:1370 data/mp/messages/strings/names.txt:471 #: data/mp/messages/strings/names.txt:751 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1377 msgid "Flashlight Emplacement" msgstr "Stellung f�r Flashlight" #: data/messages/strings/names.txt:472 data/messages/strings/names.txt:782 #: data/mp/messages/strings/names.txt:473 #: data/mp/messages/strings/names.txt:787 msgid "Flashlight Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Flashlight" #: data/messages/strings/names.txt:473 data/messages/strings/names.txt:783 #: data/mp/messages/strings/names.txt:474 #: data/mp/messages/strings/names.txt:788 msgid "Rail Gun Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:475 data/messages/strings/names.txt:767 #: data/mp/messages/strings/names.txt:476 #: data/mp/messages/strings/names.txt:772 msgid "Scourge Missile Tower" msgstr "Wachturm mit Scourge-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:476 data/messages/strings/names.txt:768 #: data/mp/messages/strings/names.txt:477 #: data/mp/messages/strings/names.txt:773 msgid "Needle Gun Tower" msgstr "Wachturm mit Needlegun" #: data/messages/strings/names.txt:477 data/messages/strings/names.txt:749 #: data/mp/messages/strings/names.txt:478 #: data/mp/messages/strings/names.txt:754 msgid "Gauss Cannon Emplacement" msgstr "Stellung f�r Gausskanone" #: data/messages/strings/names.txt:480 data/messages/strings/names.txt:1039 #: data/mp/messages/strings/names.txt:481 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1046 msgid "Light Cannon" msgstr "Leichte Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:481 data/messages/strings/names.txt:1040 #: data/mp/messages/strings/names.txt:482 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1047 msgid "Medium Cannon" msgstr "Mittlere Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:482 data/messages/strings/names.txt:1041 #: data/mp/messages/strings/names.txt:483 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1048 msgid "Heavy Cannon" msgstr "Schwere Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:483 data/messages/strings/names.txt:1042 #: data/mp/messages/strings/names.txt:484 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1049 msgid "Hyper Velocity Cannon" msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/names.txt:484 data/messages/strings/names.txt:1043 #: data/mp/messages/strings/names.txt:485 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1050 msgid "Assault Cannon" msgstr "Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:487 data/mp/messages/strings/names.txt:488 msgid "Inferno" msgstr "Inferno" #: data/messages/strings/names.txt:489 data/messages/strings/names.txt:1067 #: data/mp/messages/strings/names.txt:490 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1074 msgid "Howitzer" msgstr "Haubitze" #: data/messages/strings/names.txt:491 data/mp/messages/strings/names.txt:492 msgid "Ground Shaker" msgstr "Groundshaker" #: data/messages/strings/names.txt:492 data/messages/strings/names.txt:728 #: data/messages/strings/names.txt:1461 data/mp/messages/strings/names.txt:493 #: data/mp/messages/strings/names.txt:733 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1468 msgid "Ground Shaker Emplacement" msgstr "Stellung f�r Groundshaker" #: data/messages/strings/names.txt:493 data/mp/messages/strings/names.txt:494 msgid "Hellstorm" msgstr "Hellstorm" #: data/messages/strings/names.txt:498 data/messages/strings/names.txt:1089 #: data/mp/messages/strings/names.txt:499 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1096 msgid "Pulse Laser" msgstr "Pulslaser" #: data/messages/strings/names.txt:501 data/messages/strings/names.txt:546 #: data/messages/strings/names.txt:1106 data/mp/messages/strings/names.txt:502 #: data/mp/messages/strings/names.txt:547 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1113 msgid "Machinegun" msgstr "Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:503 data/messages/strings/names.txt:1107 #: data/mp/messages/strings/names.txt:504 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1114 msgid "Twin Machinegun" msgstr "Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:505 data/messages/strings/names.txt:1108 #: data/mp/messages/strings/names.txt:506 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1115 msgid "Heavy Machinegun" msgstr "Schweres Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:507 data/messages/strings/names.txt:1109 #: data/mp/messages/strings/names.txt:508 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1116 msgid "Assault Gun" msgstr "Sturmgesch�tz" #: data/messages/strings/names.txt:510 data/messages/strings/names.txt:1128 #: data/mp/messages/strings/names.txt:511 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1135 msgid "Scourge Missile" msgstr "Scourge Lenkrakete" #: data/messages/strings/names.txt:511 data/messages/strings/names.txt:1129 #: data/mp/messages/strings/names.txt:512 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1136 msgid "Angel Missile" msgstr "Angel Artillerierakete" #: data/messages/strings/names.txt:512 data/messages/strings/names.txt:1127 #: data/mp/messages/strings/names.txt:513 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1134 msgid "Vindicator SAM" msgstr "Vindicator Boden-Luft-Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:513 data/messages/strings/names.txt:1130 #: data/mp/messages/strings/names.txt:514 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1137 msgid "Archangel Missile" msgstr "Archangel Artillerierakete" #: data/messages/strings/names.txt:515 data/messages/strings/names.txt:1126 #: data/mp/messages/strings/names.txt:516 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1133 msgid "Avenger SAM" msgstr "Avenger Boden-Luft-Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:517 data/mp/messages/strings/names.txt:518 msgid "VTOL Scourge Missile" msgstr "VTOL Scourge Lenkrakete" #: data/messages/strings/names.txt:519 data/messages/strings/names.txt:1146 #: data/mp/messages/strings/names.txt:520 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1153 msgid "Mortar" msgstr "M�rser" #: data/messages/strings/names.txt:520 data/mp/messages/strings/names.txt:521 msgid "Mortar Emplacement" msgstr "M�rserstellung" #: data/messages/strings/names.txt:521 data/mp/messages/strings/names.txt:522 msgid "Bombard" msgstr "Bombard" #: data/messages/strings/names.txt:522 data/mp/messages/strings/names.txt:523 msgid "Bombard Emplacement" msgstr "Bombardsstellung" #: data/messages/strings/names.txt:523 data/mp/messages/strings/names.txt:524 msgid "Pepperpot" msgstr "Pepperpot" #: data/messages/strings/names.txt:524 msgid "Pepperpot Emplacement" msgstr "Stellung f�r Pepperpot" #: data/messages/strings/names.txt:525 data/messages/strings/names.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/names.txt:526 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1157 msgid "Needle Gun" msgstr "Needlegun" #: data/messages/strings/names.txt:526 data/messages/strings/names.txt:1151 #: data/mp/messages/strings/names.txt:527 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1158 msgid "Rail Gun" msgstr "Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:527 data/messages/strings/names.txt:1152 #: data/mp/messages/strings/names.txt:528 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1159 msgid "Gauss Cannon" msgstr "Gausskanone" #: data/messages/strings/names.txt:529 data/messages/strings/names.txt:1189 #: data/mp/messages/strings/names.txt:530 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1196 msgid "Mini-Rocket Artillery" msgstr "Mini-Raketenartillerie" #: data/messages/strings/names.txt:530 data/mp/messages/strings/names.txt:531 msgid "Bunker Buster" msgstr "Bunker Buster" #: data/messages/strings/names.txt:532 data/mp/messages/strings/names.txt:533 msgid "Mini-Pod" msgstr "Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:533 data/messages/strings/names.txt:1192 #: data/mp/messages/strings/names.txt:534 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1199 msgid "Ripple Rockets" msgstr "Ripple-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:534 data/mp/messages/strings/names.txt:535 msgid "Tank Killer" msgstr "Tank Killer" #: data/messages/strings/names.txt:535 data/mp/messages/strings/names.txt:536 msgid "VTOL Bunker Buster" msgstr "VTOL Bunker Buster" #: data/messages/strings/names.txt:536 data/mp/messages/strings/names.txt:537 msgid "VTOL Mini-Pod" msgstr "VTOL Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:537 data/mp/messages/strings/names.txt:538 msgid "VTOL Lancer" msgstr "VTOL Lancer" #: data/messages/strings/names.txt:538 data/mp/messages/strings/names.txt:539 msgid "VTOL Tank Killer" msgstr "VTOL Tank Killer" #: data/messages/strings/names.txt:543 data/messages/strings/names.txt:682 #: data/mp/messages/strings/names.txt:544 #: data/mp/messages/strings/names.txt:685 msgid "Machine Gunner" msgstr "MG-Sch�tze" #: data/messages/strings/names.txt:550 data/messages/strings/names.txt:986 #: data/mp/messages/strings/names.txt:551 #: data/mp/messages/strings/names.txt:993 msgid "Tornado Flak Turret" msgstr "Tornado Luftabwehrturm" #: data/messages/strings/names.txt:551 data/messages/strings/names.txt:987 #: data/mp/messages/strings/names.txt:552 #: data/mp/messages/strings/names.txt:994 msgid "Cyclone Flak Turret" msgstr "Cyclone-Flak Gesch�tzturm" #: data/messages/strings/names.txt:556 data/messages/strings/names.txt:989 #: data/mp/messages/strings/names.txt:557 msgid "Whirlwind AA Turret" msgstr "HWhirlwind-Flak Gesch�tzturm" #: data/messages/strings/names.txt:557 data/messages/strings/names.txt:988 #: data/mp/messages/strings/names.txt:558 #: data/mp/messages/strings/names.txt:995 msgid "Hurricane AA Turret" msgstr "Hurricane-Flak Gesch�tzturm" #: data/messages/strings/names.txt:564 data/mp/messages/strings/names.txt:565 msgid "LasSat" msgstr "LasSat" #: data/messages/strings/names.txt:566 data/mp/messages/strings/names.txt:567 msgid "VTOL Cannon" msgstr "VTOL leichte Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:567 data/mp/messages/strings/names.txt:568 msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon" msgstr "VTOL Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/names.txt:568 data/mp/messages/strings/names.txt:569 msgid "VTOL Assault Cannon" msgstr "VTOL Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:569 data/mp/messages/strings/names.txt:570 msgid "VTOL Pulse Laser" msgstr "VTOL Pulslaser" #: data/messages/strings/names.txt:571 data/mp/messages/strings/names.txt:572 msgid "VTOL Machinegun" msgstr "VTOL Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:572 data/mp/messages/strings/names.txt:573 msgid "VTOL Twin Machinegun" msgstr "VTOL Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:573 data/mp/messages/strings/names.txt:574 msgid "VTOL Heavy Machinegun" msgstr "VTOL schweres Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:574 data/mp/messages/strings/names.txt:575 msgid "VTOL Assault Gun" msgstr "VTOL Sturmgesch�tz" #: data/messages/strings/names.txt:575 data/mp/messages/strings/names.txt:576 msgid "VTOL Needle Gun" msgstr "VTOL Needlegun" #: data/messages/strings/names.txt:576 data/mp/messages/strings/names.txt:577 msgid "VTOL Rail Gun" msgstr "VTOL Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:578 data/mp/messages/strings/names.txt:579 msgid "Proximity Bomb Turret" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:579 data/mp/messages/strings/names.txt:580 msgid "Proximity Superbomb Turret" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:581 data/mp/messages/strings/names.txt:582 msgid "VTOL Cluster Bombs Bay" msgstr "VTOL Splitterbomben" #: data/messages/strings/names.txt:582 data/mp/messages/strings/names.txt:583 msgid "VTOL Heap Bomb Bay" msgstr "VTOL HEAP-Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:583 data/mp/messages/strings/names.txt:584 msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay" msgstr "VTOL Phosphorbomben" #: data/messages/strings/names.txt:584 data/mp/messages/strings/names.txt:585 msgid "VTOL Thermite Bomb Bay" msgstr "VTOL Thermitbomben" #: data/messages/strings/names.txt:587 data/mp/messages/strings/names.txt:588 msgid "Collective Wall" msgstr "Collective Mauer" #: data/messages/strings/names.txt:588 data/mp/messages/strings/names.txt:589 msgid "Collective CWall" msgstr "Collective Betonmauer" #: data/messages/strings/names.txt:610 data/mp/messages/strings/names.txt:611 msgid "NEXUS Wall" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:611 data/mp/messages/strings/names.txt:612 msgid "NEXUS CWall" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:629 data/mp/messages/strings/names.txt:630 msgid "CAM1 RESEARCH" msgstr "CAM1 FORSCHUNGEN" #: data/messages/strings/names.txt:630 data/mp/messages/strings/names.txt:631 msgid "ADVANCED RESEARCH" msgstr "FORTGESCHRITTENE FORSCHUNGEN" #: data/messages/strings/names.txt:631 data/mp/messages/strings/names.txt:632 msgid "CAM1 VEHICLES" msgstr "CAM1 FAHRZEUGE" #: data/messages/strings/names.txt:632 data/mp/messages/strings/names.txt:633 msgid "CAM1 WEAPONS" msgstr "CAM1 WAFFEN" #: data/messages/strings/names.txt:633 data/mp/messages/strings/names.txt:634 msgid "CAM1 SYSTEMS" msgstr "CAM1 SYSTEME" #: data/messages/strings/names.txt:634 data/mp/messages/strings/names.txt:635 msgid "CAM1 DEFENSES" msgstr "CAM1 VERTEIDIGUNG" #: data/messages/strings/names.txt:635 data/mp/messages/strings/names.txt:636 msgid "CAM1 STRUCTURES" msgstr "CAM1 GEB�UDE" #: data/messages/strings/names.txt:636 data/mp/messages/strings/names.txt:637 msgid "CAM2 RESEARCH" msgstr "CAM2 FORSCHUNGEN" #: data/messages/strings/names.txt:637 data/mp/messages/strings/names.txt:638 msgid "CAM2 VEHICLES" msgstr "CAM2 FAHRZEUGE" #: data/messages/strings/names.txt:638 data/mp/messages/strings/names.txt:639 msgid "CAM2 CYBORGS" msgstr "CAM2 CYBORGS" #: data/messages/strings/names.txt:639 data/mp/messages/strings/names.txt:640 msgid "CAM2 WEAPONS" msgstr "CAM2 WAFFEN" #: data/messages/strings/names.txt:640 data/mp/messages/strings/names.txt:641 msgid "CAM2 SYSTEMS" msgstr "CAM2 SYSTEME" #: data/messages/strings/names.txt:641 data/mp/messages/strings/names.txt:642 msgid "CAM2 DEFENSES" msgstr "CAM2 VERTEIDIGUNG" #: data/messages/strings/names.txt:642 data/mp/messages/strings/names.txt:643 msgid "CAM2 STRUCTURES" msgstr "CAM2 GEB�UDE" #: data/messages/strings/names.txt:644 data/mp/messages/strings/names.txt:645 msgid "CAM3 RESEARCH" msgstr "CAM3 FORSCHUNGEN" #: data/messages/strings/names.txt:655 data/mp/messages/strings/names.txt:656 msgid "Synaptic Link" msgstr "Synaptische Verbindungen" #: data/messages/strings/names.txt:657 data/mp/messages/strings/names.txt:658 msgid "Missile Targeting Codes" msgstr "Raketenabschusscodes" #: data/messages/strings/names.txt:658 data/mp/messages/strings/names.txt:659 msgid "Second Level Missile Targeting Codes" msgstr "Zweite Stufe der Raketenabschusscodes" #: data/messages/strings/names.txt:659 data/mp/messages/strings/names.txt:660 msgid "Third Level Missile Firing Codes" msgstr "Dritte Stufe der Raketenabschusscodes" #: data/messages/strings/names.txt:661 data/mp/messages/strings/names.txt:662 msgid "Cyborg Thermal Armor" msgstr "Thermische Cyborgpanzerung" #: data/messages/strings/names.txt:662 data/mp/messages/strings/names.txt:663 msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2" msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:663 data/mp/messages/strings/names.txt:664 msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3" msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:664 data/mp/messages/strings/names.txt:665 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor" msgstr "Hochverdichtete thermale Cyborg-Panzerung" #: data/messages/strings/names.txt:665 data/mp/messages/strings/names.txt:666 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "Hochverdichtete thermale Cyborg-Panzerung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:666 data/mp/messages/strings/names.txt:667 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3" msgstr "Hochverdichtete thermale Cyborg-Panzerung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:668 data/mp/messages/strings/names.txt:669 msgid "Cyborg Composite Alloys" msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:669 data/mp/messages/strings/names.txt:670 msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2" msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:670 data/mp/messages/strings/names.txt:671 msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3" msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:671 data/mp/messages/strings/names.txt:672 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys" msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:672 data/mp/messages/strings/names.txt:673 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:673 data/mp/messages/strings/names.txt:674 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3" msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:674 data/mp/messages/strings/names.txt:675 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys" msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:675 data/mp/messages/strings/names.txt:676 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2" msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:676 data/mp/messages/strings/names.txt:677 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3" msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:679 data/messages/strings/names.txt:1445 #: data/mp/messages/strings/names.txt:682 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1452 msgid "Bunker Blaster" msgstr "Bunker-Zerst�rer" #: data/messages/strings/names.txt:685 data/messages/strings/names.txt:1447 #: data/mp/messages/strings/names.txt:688 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1454 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1607 msgid "Needle Gunner" msgstr "Needle-Sch�tze" #: data/messages/strings/names.txt:686 data/messages/strings/names.txt:1444 #: data/mp/messages/strings/names.txt:689 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1451 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1518 msgid "Scourge" msgstr "Scourge" #: data/messages/strings/names.txt:687 data/messages/strings/names.txt:1446 #: data/mp/messages/strings/names.txt:690 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1519 msgid "Flashlight Gunner" msgstr "Flashlite-Sch�tze" #: data/messages/strings/names.txt:689 data/mp/messages/strings/names.txt:692 msgid "Jump Bunker Blaster" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:690 data/mp/messages/strings/names.txt:693 msgid "Jump Heavy Gunner" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:691 data/mp/messages/strings/names.txt:694 msgid "Jump Lancer" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:692 data/mp/messages/strings/names.txt:695 msgid "Jump Assault Gunner" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:693 data/mp/messages/strings/names.txt:696 msgid "Jump Needle Gunner" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:694 data/mp/messages/strings/names.txt:697 msgid "Jump Scourge" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:695 data/mp/messages/strings/names.txt:698 msgid "Jump Flashlight Gunner" msgstr "*not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:697 data/mp/messages/strings/names.txt:700 msgid "Cyborg Jump Pack" msgstr "Cyborg-Sprungpaket" #: data/messages/strings/names.txt:703 data/mp/messages/strings/names.txt:706 msgid "Hardcrete" msgstr "Hartbeton" #: data/messages/strings/names.txt:705 data/mp/messages/strings/names.txt:708 msgid "NP-Hardcrete" msgstr "NP-Hartbeton" #: data/messages/strings/names.txt:707 data/mp/messages/strings/names.txt:710 msgid "Improved Hardcrete" msgstr "Verbesserter Hartbeton" #: data/messages/strings/names.txt:708 data/mp/messages/strings/names.txt:711 msgid "Improved Hardcrete Mk2" msgstr "Verbesserter Hartbeton MK2" #: data/messages/strings/names.txt:709 data/mp/messages/strings/names.txt:712 msgid "Improved Hardcrete Mk3" msgstr "Verbesserter Hartbeton MK3" #: data/messages/strings/names.txt:710 data/mp/messages/strings/names.txt:713 msgid "Supercrete" msgstr "Superbeton" #: data/messages/strings/names.txt:711 data/mp/messages/strings/names.txt:714 msgid "Supercrete Mk2" msgstr "Superbeton MK2" #: data/messages/strings/names.txt:712 data/mp/messages/strings/names.txt:715 msgid "Supercrete Mk3" msgstr "Superbeton MK3" #: data/messages/strings/names.txt:713 data/mp/messages/strings/names.txt:716 msgid "Plascrete" msgstr "Plastbeton" #: data/messages/strings/names.txt:714 data/mp/messages/strings/names.txt:717 msgid "Plascrete Mk2" msgstr "Plastbeton MK2" #: data/messages/strings/names.txt:715 data/mp/messages/strings/names.txt:718 msgid "Plascrete MK3" msgstr "Plastbeton MK3" #: data/messages/strings/names.txt:723 data/messages/strings/names.txt:1381 #: data/mp/messages/strings/names.txt:728 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1388 msgid "HPV Cannon Emplacement" msgstr "Stellung f�r Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/names.txt:726 data/messages/strings/names.txt:1379 #: data/mp/messages/strings/names.txt:731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1386 msgid "Tank Killer Emplacement" msgstr "Stellung f�r Tank Killer" #: data/messages/strings/names.txt:729 data/messages/strings/names.txt:1460 #: data/mp/messages/strings/names.txt:734 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1467 msgid "Bombard Pit" msgstr "Bombardgrube" #: data/messages/strings/names.txt:734 data/mp/messages/strings/names.txt:739 msgid "Angel Missile Battery" msgstr "Angel Raketenbatterie" #: data/messages/strings/names.txt:735 data/mp/messages/strings/names.txt:740 msgid "Archangel Missile Battery" msgstr "Archangel Raketenbatterie" #: data/messages/strings/names.txt:736 data/mp/messages/strings/names.txt:741 msgid "Mortar Pit" msgstr "M�rsergrube" #: data/messages/strings/names.txt:737 data/mp/messages/strings/names.txt:742 msgid "Mini-Rocket Battery" msgstr "Stellung f�r Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:744 data/messages/strings/names.txt:1382 #: data/mp/messages/strings/names.txt:749 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1389 msgid "Pulse Laser Emplacement" msgstr "Stellung f�r Pulslaser" #: data/messages/strings/names.txt:748 data/mp/messages/strings/names.txt:753 msgid "Rail Gun Emplacement" msgstr "Stellung f�r Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:750 data/mp/messages/strings/names.txt:755 msgid "Assault Cannon Emplacement" msgstr "Stellung f�r Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:752 data/mp/messages/strings/names.txt:425 #: data/mp/messages/strings/names.txt:757 msgid "Assault Gun Emplacement" msgstr "Stellung f�r Sturmgesch�tz" #: data/messages/strings/names.txt:755 data/messages/strings/names.txt:1371 #: data/mp/messages/strings/names.txt:760 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1378 msgid "Avenger SAM Site" msgstr "Avenger Boden-Luft-Raketenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:756 data/messages/strings/names.txt:1372 #: data/mp/messages/strings/names.txt:761 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1379 msgid "Vindicator SAM Site" msgstr "Vindicator Boden-Luft-Raketenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:778 data/messages/strings/names.txt:1390 #: data/mp/messages/strings/names.txt:783 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1397 msgid "Scourge Missile Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Scourge-Lenkraketen" #: data/messages/strings/names.txt:780 data/messages/strings/names.txt:1388 #: data/mp/messages/strings/names.txt:785 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1395 msgid "Tank Killer Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r TankKiller" #: data/messages/strings/names.txt:781 data/messages/strings/names.txt:1389 #: data/mp/messages/strings/names.txt:786 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1396 msgid "HPV Cannon Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/names.txt:784 data/messages/strings/names.txt:1391 #: data/mp/messages/strings/names.txt:789 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1398 msgid "Gauss Cannon Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Gauss Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:786 data/mp/messages/strings/names.txt:791 msgid "Command Relay Post" msgstr "Kommandoposten" #: data/messages/strings/names.txt:789 #: data/messages/strings/resstrings.txt:604 #: data/mp/messages/strings/names.txt:794 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682 msgid "Automated Cyborg Production" msgstr "Autmatisierte Cyborg-Produktion" #: data/messages/strings/names.txt:790 data/mp/messages/strings/names.txt:795 msgid "Automated Cyborg Production Mk2" msgstr "Automatisierte Cyborgkonstruktion MK2" #: data/messages/strings/names.txt:791 data/mp/messages/strings/names.txt:796 msgid "Automated Cyborg Production Mk3" msgstr "Automatisierte Cyborgkonstruktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:792 #: data/messages/strings/resstrings.txt:610 #: data/mp/messages/strings/names.txt:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688 msgid "Robotic Cyborg Production" msgstr "Robotergest�tzte Cyborg-Produktion" #: data/messages/strings/names.txt:793 data/mp/messages/strings/names.txt:798 msgid "Robotic Cyborg Production Mk2" msgstr "Robotergesteuerte Cyborgkonstruktion MK2" #: data/messages/strings/names.txt:794 data/mp/messages/strings/names.txt:799 msgid "Robotic Cyborg Production Mk3" msgstr "Robotergesteuerte Cyborgkonstruktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:795 #: data/messages/strings/resstrings.txt:616 #: data/mp/messages/strings/names.txt:800 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694 msgid "Advanced Cyborg Production" msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion" #: data/messages/strings/names.txt:796 data/mp/messages/strings/names.txt:801 msgid "Advanced Cyborg Production Mk2" msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:797 data/mp/messages/strings/names.txt:802 msgid "Advanced Cyborg Production Mk3" msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:800 #: data/messages/strings/resstrings.txt:634 #: data/mp/messages/strings/names.txt:805 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712 msgid "Automated Factory Production" msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/names.txt:801 data/mp/messages/strings/names.txt:806 msgid "Automated Factory Production Mk2" msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:802 data/mp/messages/strings/names.txt:807 msgid "Automated Factory Production Mk3" msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:803 data/mp/messages/strings/names.txt:808 msgid "Robotic Factory Production" msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/names.txt:804 data/mp/messages/strings/names.txt:809 msgid "Robotic Factory Production Mk2" msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:805 data/mp/messages/strings/names.txt:810 msgid "Robotic Factory Production Mk3" msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:806 #: data/messages/strings/resstrings.txt:646 #: data/mp/messages/strings/names.txt:811 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724 msgid "Advanced Factory Production" msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/names.txt:807 data/mp/messages/strings/names.txt:812 msgid "Advanced Factory Production Mk2" msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:808 data/mp/messages/strings/names.txt:813 msgid "Advanced Factory Production Mk3" msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:811 #: data/messages/strings/resstrings.txt:700 #: data/mp/messages/strings/names.txt:816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:778 msgid "Reinforced Base Structure Materials" msgstr "Verst�rkte Geb�udematerialien" #: data/messages/strings/names.txt:812 data/mp/messages/strings/names.txt:817 msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2" msgstr "Verst�rkte Geb�udematerialien MK2" #: data/messages/strings/names.txt:813 data/mp/messages/strings/names.txt:818 msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3" msgstr "Verst�rkte Geb�udematerialien MK3" #: data/messages/strings/names.txt:814 #: data/messages/strings/resstrings.txt:706 #: data/mp/messages/strings/names.txt:819 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:784 msgid "Hardened Base Structure Materials" msgstr "Geh�rtete Geb�udematerialien" #: data/messages/strings/names.txt:815 data/mp/messages/strings/names.txt:820 msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2" msgstr "Geh�rtete Geb�udematerialien MK2" #: data/messages/strings/names.txt:816 data/mp/messages/strings/names.txt:821 msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3" msgstr "Geh�rtete Geb�udematerialien Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:817 #: data/messages/strings/resstrings.txt:712 #: data/mp/messages/strings/names.txt:822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:790 msgid "Advanced Base Structure Materials" msgstr "Fortschrittliche Geb�udematerialien" #: data/messages/strings/names.txt:818 data/mp/messages/strings/names.txt:823 msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2" msgstr "Fortschrittliche Geb�udematerialien MK2" #: data/messages/strings/names.txt:819 data/mp/messages/strings/names.txt:824 msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3" msgstr "Fortschrittliche Geb�udematerialien MK3" #: data/messages/strings/names.txt:823 data/mp/messages/strings/names.txt:828 msgid "Gas Turbine Generator" msgstr "Gasturbinen-Generator" #: data/messages/strings/names.txt:824 data/mp/messages/strings/names.txt:829 msgid "Vapor Turbine Generator" msgstr "Dampfturbinen-Generator" #: data/messages/strings/names.txt:826 data/messages/strings/names.txt:1457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:831 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1464 msgid "Repair Facility" msgstr "Reparaturanlage" #: data/messages/strings/names.txt:827 data/mp/messages/strings/names.txt:832 msgid "Automated Repair Facility" msgstr "Automatisierte Reparaturanlagen" #: data/messages/strings/names.txt:828 data/mp/messages/strings/names.txt:833 msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Automatisierte Reparaturanlagen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:829 data/mp/messages/strings/names.txt:834 msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Automatisierte Reparaturanlagen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:830 data/mp/messages/strings/names.txt:835 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade" msgstr "Verbesserung f�r robotergest�tzte Reperaturanlagen" #: data/messages/strings/names.txt:831 data/mp/messages/strings/names.txt:836 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Robotisierte Reparaturanlagen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:832 data/mp/messages/strings/names.txt:837 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Robotisierte Reparaturanlagen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:833 data/mp/messages/strings/names.txt:838 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade" msgstr "Fortgeschrittene Verbesserung f�r Reparaturanlagen" #: data/messages/strings/names.txt:834 data/mp/messages/strings/names.txt:839 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:835 data/mp/messages/strings/names.txt:840 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:838 data/mp/messages/strings/names.txt:843 msgid "Synaptic Link Data Analysis" msgstr "Analyse der Synaptischen Verbindungen" #: data/messages/strings/names.txt:839 data/mp/messages/strings/names.txt:844 msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "Analyse der Synaptischen Verbindungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:840 data/mp/messages/strings/names.txt:845 msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3" msgstr "Analyse der Synaptischen Verbindungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:841 #: data/messages/strings/resstrings.txt:688 #: data/mp/messages/strings/names.txt:846 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis" msgstr "Tiefgreifende Analyse der Synaptischen Verbindungen" #: data/messages/strings/names.txt:842 data/mp/messages/strings/names.txt:847 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "Tiefgreifende Analyse der Synaptischen Verbindungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:843 data/mp/messages/strings/names.txt:848 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3" msgstr "Tiefgreifende Analyse der Synaptischen Verbindungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:844 #: data/messages/strings/resstrings.txt:694 #: data/mp/messages/strings/names.txt:849 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772 msgid "Neural Synapse Research Brain" msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage" #: data/messages/strings/names.txt:845 data/mp/messages/strings/names.txt:850 msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2" msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK2" #: data/messages/strings/names.txt:846 data/mp/messages/strings/names.txt:851 msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3" msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK3" #: data/messages/strings/names.txt:849 #: data/messages/strings/resstrings.txt:748 #: data/mp/messages/strings/names.txt:854 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826 msgid "Automated VTOL Rearming" msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung" #: data/messages/strings/names.txt:850 data/mp/messages/strings/names.txt:855 msgid "Automated VTOL Rearming Mk2" msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:851 data/mp/messages/strings/names.txt:856 msgid "Automated VTOL Rearming Mk3" msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:852 #: data/messages/strings/resstrings.txt:754 #: data/mp/messages/strings/names.txt:857 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832 msgid "Robotic VTOL Rearming" msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung" #: data/messages/strings/names.txt:853 data/mp/messages/strings/names.txt:858 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2" msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:854 data/mp/messages/strings/names.txt:859 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3" msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:855 data/mp/messages/strings/names.txt:860 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4" msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK4" #: data/messages/strings/names.txt:857 #: data/messages/strings/resstrings.txt:730 #: data/mp/messages/strings/names.txt:862 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:808 msgid "Robotic VTOL Production" msgstr "Robotergest�tzte VTOL-Produktion" #: data/messages/strings/names.txt:858 data/mp/messages/strings/names.txt:863 msgid "Robotic VTOL Production Mk2" msgstr "Robotergest�tzte VTOL-Produktion MK2" #: data/messages/strings/names.txt:859 data/mp/messages/strings/names.txt:864 msgid "Robotic VTOL Production Mk3" msgstr "Robotergest�tzte VTOL-Produktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:860 #: data/messages/strings/resstrings.txt:736 #: data/mp/messages/strings/names.txt:865 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814 msgid "Advanced VTOL Production" msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion" #: data/messages/strings/names.txt:861 data/mp/messages/strings/names.txt:866 msgid "Advanced VTOL Production Mk2" msgstr "Fortschrittliche VTOL-Produktion MK2" #: data/messages/strings/names.txt:862 data/mp/messages/strings/names.txt:867 msgid "Advanced VTOL Production Mk3" msgstr "Fortschrittliche VTOL-Produktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:864 data/mp/messages/strings/names.txt:869 msgid "Cyborg Self-Repair" msgstr "Cyborg-Selbstreparatur" #: data/messages/strings/names.txt:865 data/mp/messages/strings/names.txt:870 msgid "Automated Cyborg Repair Mk2" msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK2" #: data/messages/strings/names.txt:866 data/mp/messages/strings/names.txt:871 msgid "Automated Cyborg Repair Mk3" msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK3" #: data/messages/strings/names.txt:868 data/mp/messages/strings/names.txt:873 msgid "Defenses Self-Repair" msgstr "Verteidigungs-Selbstreparatur" #: data/messages/strings/names.txt:869 data/mp/messages/strings/names.txt:874 msgid "Automated Defenses Repair Mk2" msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK2" #: data/messages/strings/names.txt:870 data/mp/messages/strings/names.txt:875 msgid "Automated Defenses Repair Mk3" msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK3" #: data/messages/strings/names.txt:872 data/mp/messages/strings/names.txt:877 msgid "Base Structure Self-Repair" msgstr "Geb�ude-Selbstreparatur" #: data/messages/strings/names.txt:873 data/mp/messages/strings/names.txt:878 msgid "Automated Base Structure Repair Mk2" msgstr "Automatisierte Geb�udereparatur MK2" #: data/messages/strings/names.txt:874 data/mp/messages/strings/names.txt:879 msgid "Automated Base Structure Repair Mk3" msgstr "Automatisierte Geb�udereparatur MK3" #: data/messages/strings/names.txt:876 data/mp/messages/strings/names.txt:881 msgid "Vehicle Self-Repair" msgstr "Fahrzeug-Selbstreparatur" #: data/messages/strings/names.txt:877 data/mp/messages/strings/names.txt:882 msgid "Automated Vehicle Repair Mk2" msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK2" #: data/messages/strings/names.txt:878 data/mp/messages/strings/names.txt:883 msgid "Automated Vehicle Repair Mk3" msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK3" #: data/messages/strings/names.txt:880 data/mp/messages/strings/names.txt:887 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1515 msgid "Sensor Upgrade" msgstr "Sensorverbesserung" #: data/messages/strings/names.txt:882 data/mp/messages/strings/names.txt:889 msgid "Construction Unit" msgstr "Baueinheit" #: data/messages/strings/names.txt:884 data/mp/messages/strings/names.txt:891 msgid "Engineering" msgstr "Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/names.txt:885 data/mp/messages/strings/names.txt:892 msgid "Improved Engineering" msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/names.txt:886 data/mp/messages/strings/names.txt:893 msgid "Advanced Engineering" msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/names.txt:889 data/mp/messages/strings/names.txt:896 msgid "Heavy Mobile Repair Turret" msgstr "Schwerer Reparaturturm" #: data/messages/strings/names.txt:890 #: data/messages/strings/resstrings.txt:796 #: data/mp/messages/strings/names.txt:897 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:880 msgid "Mobile Repair Upgrade" msgstr "Verbesserung f�r mobile Reparaturanlage" #: data/messages/strings/names.txt:891 data/mp/messages/strings/names.txt:898 msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2" msgstr "Verbesserung f�r mobile Reparaturanlage MK2" #: data/messages/strings/names.txt:897 data/mp/messages/strings/names.txt:904 msgid "CB Turret" msgstr "Artilleriebek�mpfungs-Turm" #: data/messages/strings/names.txt:899 data/mp/messages/strings/names.txt:906 msgid "CB Sensor Upgrade" msgstr "Verbesserung f�r Artilleriebek�mpfungssensor" #: data/messages/strings/names.txt:900 data/mp/messages/strings/names.txt:907 msgid "CB Sensor Upgrade 2" msgstr "Verbesserung f�r Artilleriebek�mpfungssensoren MK2" #: data/messages/strings/names.txt:901 data/mp/messages/strings/names.txt:908 msgid "CB Sensor Upgrade 3" msgstr "Verbesserung f�r Artilleriebek�mpfungssensoren MK3" #: data/messages/strings/names.txt:903 data/mp/messages/strings/names.txt:910 msgid "VTOL CB Turret" msgstr "VTOL Artilleriebek�mpfungs-Turm" #: data/messages/strings/names.txt:906 data/mp/messages/strings/names.txt:913 msgid "VTOL CB Upgrade" msgstr "Verbesserung der VTOL-Artilleriebek�mpfung" #: data/messages/strings/names.txt:907 data/mp/messages/strings/names.txt:914 msgid "VTOL CB Upgrade 2" msgstr "Verbesserung der VTOL-Artilleriebek�mpfung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:908 data/mp/messages/strings/names.txt:915 msgid "VTOL CB Upgrade 3" msgstr "Verbesserung der VTOL-Artilleriebek�mpfung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:909 data/mp/messages/strings/names.txt:916 msgid "VTOL Strike Upgrade" msgstr "luftschlag-Verbesserung" #: data/messages/strings/names.txt:910 data/mp/messages/strings/names.txt:917 msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2" msgstr "luftschlag-Verbesserung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:911 data/mp/messages/strings/names.txt:918 msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3" msgstr "luftschlag-Verbesserung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:913 data/mp/messages/strings/names.txt:435 #: data/mp/messages/strings/names.txt:920 msgid "VTOL Strike Tower" msgstr "Luftschlagturm" #: data/messages/strings/names.txt:916 data/mp/messages/strings/names.txt:923 msgid "Improved Scrambler" msgstr "* not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:917 data/mp/messages/strings/names.txt:924 msgid "Scrambler Turret Mk2" msgstr "* not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:919 data/mp/messages/strings/names.txt:926 msgid "NEXUS Intruder Program" msgstr "NEXUS-Eindringlingsprogramm" #: data/messages/strings/names.txt:920 data/mp/messages/strings/names.txt:927 msgid "NEXUS Resistance Circuits" msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise" #: data/messages/strings/names.txt:921 data/mp/messages/strings/names.txt:928 msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2" msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK2" #: data/messages/strings/names.txt:922 data/mp/messages/strings/names.txt:929 msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3" msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK3" #: data/messages/strings/names.txt:924 data/mp/messages/strings/names.txt:931 msgid "Sensor Lock" msgstr "Sensorerfassung" #: data/messages/strings/names.txt:928 data/mp/messages/strings/names.txt:935 msgid "Thermal Armor" msgstr "Thermische Panzerung" #: data/messages/strings/names.txt:929 data/mp/messages/strings/names.txt:936 msgid "Thermal Armor Mk2" msgstr "Thermische Panzerung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:930 data/mp/messages/strings/names.txt:937 msgid "Thermal Armor Mk3" msgstr "Thermische Panzerung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:931 data/mp/messages/strings/names.txt:938 msgid "High Intensity Thermal Armor" msgstr "Hochverdichtete thermische panzerung" #: data/messages/strings/names.txt:932 data/mp/messages/strings/names.txt:939 msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "Hochverdichtete Thermale Panzerung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:933 data/mp/messages/strings/names.txt:940 msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3" msgstr "Hochverdichtete Thermale Panzerung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:935 data/mp/messages/strings/names.txt:942 msgid "Light Body - Viper" msgstr "Leichter Rumpf - Viper" #: data/messages/strings/names.txt:936 data/mp/messages/strings/names.txt:943 msgid "Light Body - Leopard" msgstr "Leichter Rumpf - Leopard" #: data/messages/strings/names.txt:937 data/mp/messages/strings/names.txt:944 msgid "Light Body - Retaliation" msgstr "Leichter Rumpf - Retailiation" #: data/messages/strings/names.txt:938 data/mp/messages/strings/names.txt:945 msgid "Light Body - Bug" msgstr "Leichter Rumpf - Bug" #: data/messages/strings/names.txt:939 data/mp/messages/strings/names.txt:946 msgid "Medium Body - Cobra" msgstr "Mittlerer Rumpf - Cobra" #: data/messages/strings/names.txt:940 data/mp/messages/strings/names.txt:947 msgid "Medium Body - Panther" msgstr "Mittlerer Rumpf - Panther" #: data/messages/strings/names.txt:941 data/mp/messages/strings/names.txt:948 msgid "Medium Body - Retribution" msgstr "Mittlerer Rumpf - Retribution" #: data/messages/strings/names.txt:942 data/mp/messages/strings/names.txt:949 msgid "Medium Body - Scorpion" msgstr "Mittlerer Rumpf - Scorpion" #: data/messages/strings/names.txt:943 data/mp/messages/strings/names.txt:950 msgid "Heavy Body - Tiger" msgstr "Schwerer Rumpf - Tiger" #: data/messages/strings/names.txt:944 data/mp/messages/strings/names.txt:951 msgid "Heavy Body - Vengeance" msgstr "Schwerer Rumpf - Vengeance" #: data/messages/strings/names.txt:945 data/mp/messages/strings/names.txt:952 msgid "Heavy Body - Python" msgstr "Schwerer Rumpf - Python" #: data/messages/strings/names.txt:946 data/mp/messages/strings/names.txt:953 msgid "Heavy Body - Mantis" msgstr "Schwerer Rumpf - Mantis" #: data/messages/strings/names.txt:948 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1024 #: data/mp/messages/strings/names.txt:955 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1121 msgid "Fuel Injection Engine" msgstr "Einspritzmotor" #: data/messages/strings/names.txt:949 data/mp/messages/strings/names.txt:956 msgid "Fuel Injection Engine Mk2" msgstr "Einspritzmotor MK2" #: data/messages/strings/names.txt:950 data/mp/messages/strings/names.txt:957 msgid "Fuel Injection Engine Mk3" msgstr "Einspritzmotor MK3" #: data/messages/strings/names.txt:951 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1030 #: data/mp/messages/strings/names.txt:958 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1127 msgid "Turbo-Charged Engine" msgstr "Motor mit Turboaufladung" #: data/messages/strings/names.txt:952 data/mp/messages/strings/names.txt:959 msgid "Turbo-Charged Engine Mk2" msgstr "Motor mit Turboaufladung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:953 data/mp/messages/strings/names.txt:960 msgid "Turbo-Charged Engine Mk3" msgstr "Motor mit Turboaufladung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:954 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/names.txt:961 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1133 msgid "Gas Turbine Engine" msgstr "Gasturbinen-Motor" #: data/messages/strings/names.txt:955 data/mp/messages/strings/names.txt:962 msgid "Gas Turbine Engine Mk2" msgstr "Gasturbinen-Motor MK2" #: data/messages/strings/names.txt:956 data/mp/messages/strings/names.txt:963 msgid "Gas Turbine Engine Mk3" msgstr "Gasturbinen-Motor MK3" #: data/messages/strings/names.txt:959 data/mp/messages/strings/names.txt:966 msgid "Composite Alloys" msgstr "Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:960 data/mp/messages/strings/names.txt:967 msgid "Composite Alloys Mk2" msgstr "Kompositlegierungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:961 data/mp/messages/strings/names.txt:968 msgid "Composite Alloys Mk3" msgstr "Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:962 data/mp/messages/strings/names.txt:969 msgid "Dense Composite Alloys" msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:963 data/mp/messages/strings/names.txt:970 msgid "Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:964 data/mp/messages/strings/names.txt:971 msgid "Dense Composite Alloys Mk3" msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:965 data/mp/messages/strings/names.txt:972 msgid "Superdense Composite Alloys" msgstr "Superdichte Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:966 data/mp/messages/strings/names.txt:973 msgid "Superdense Composite Alloys Mk2" msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:967 data/mp/messages/strings/names.txt:974 msgid "Superdense Composite Alloys Mk3" msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:970 data/mp/messages/strings/names.txt:977 msgid "Hover Propulsion" msgstr "Hover Antrieb" #: data/messages/strings/names.txt:971 data/mp/messages/strings/names.txt:978 msgid "Hover Propulsion II" msgstr "Hover Antrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:973 data/mp/messages/strings/names.txt:980 msgid "Half-tracked Propulsion" msgstr "Halbkettenantrieb" #: data/messages/strings/names.txt:974 data/mp/messages/strings/names.txt:981 msgid "Half-tracked Propulsion II" msgstr "Halbkettenantrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:976 data/mp/messages/strings/names.txt:983 msgid "Tracked Propulsion" msgstr "Kettenantrieb" #: data/messages/strings/names.txt:977 data/mp/messages/strings/names.txt:984 msgid "Tracked Propulsion II" msgstr "Kettenantrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:979 data/mp/messages/strings/names.txt:986 msgid "VTOL Propulsion" msgstr "VTOL Antrieb" #: data/messages/strings/names.txt:980 data/mp/messages/strings/names.txt:987 msgid "VTOL Propulsion II" msgstr "VTOL Antrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:982 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1138 #: data/mp/messages/strings/names.txt:989 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1235 msgid "Wheeled Propulsion" msgstr "Radantrieb" #: data/messages/strings/names.txt:983 data/mp/messages/strings/names.txt:990 msgid "Wheeled Propulsion II" msgstr "Radantrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:990 data/mp/messages/strings/names.txt:997 msgid "AA Thermal Imaging Sensor" msgstr "Hitzeerfassender FLAK-Sensor" #: data/messages/strings/names.txt:991 data/mp/messages/strings/names.txt:998 msgid "AA Target Acquisition Shells" msgstr "Zielerfassende FLAK-munition" #: data/messages/strings/names.txt:992 data/mp/messages/strings/names.txt:999 msgid "AA Target Prediction Computer" msgstr "Zielsuchender Computer f�r Luftabwehr" #: data/messages/strings/names.txt:993 data/mp/messages/strings/names.txt:1000 msgid "AA HE Flak" msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition" #: data/messages/strings/names.txt:994 data/mp/messages/strings/names.txt:1001 msgid "AA HE Flak Mk2" msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:995 data/mp/messages/strings/names.txt:1002 msgid "AA HE Flak Mk3" msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:996 data/mp/messages/strings/names.txt:1003 msgid "AA HEAP Flak" msgstr "HEAP FLAK-Munition" #: data/messages/strings/names.txt:997 data/mp/messages/strings/names.txt:1004 msgid "AA HEAP Flak Mk2" msgstr "HEAP FLAK-Munition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:998 data/mp/messages/strings/names.txt:1005 msgid "AA HEAP Flak Mk3" msgstr "HEAP FLAK-Munition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:999 data/mp/messages/strings/names.txt:1006 msgid "AA Ammunition Hopper" msgstr "FLAK Munitionstrichter" #: data/messages/strings/names.txt:1000 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1007 msgid "AA Ammunition Hopper Mk2" msgstr "FLAK Munitionstrichter MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1001 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1008 msgid "AA Ammunition Hopper Mk3" msgstr "FLAK Munitionstrichter MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1002 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1009 msgid "AA Chainfeed Loader" msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus" #: data/messages/strings/names.txt:1003 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1010 msgid "AA Chainfeed Loader Mk2" msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1004 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1011 msgid "AA Chainfeed Loader Mk3" msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1009 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1016 msgid "Cluster Bombs Bay" msgstr "Splitterbomben" #: data/messages/strings/names.txt:1010 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1017 msgid "HEAP Bomb Bay" msgstr "HEAP-Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:1011 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1018 msgid "Phosphor Bomb Bay" msgstr "Phosphorbomben" #: data/messages/strings/names.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1019 msgid "Thermite Bomb Bay" msgstr "Thermitbomben" #: data/messages/strings/names.txt:1014 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1021 msgid "Thermal Imaging Bombsight" msgstr "Hitzesuchende Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:1015 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1022 msgid "Laser Guided Bombsight" msgstr "Laserzielsuchende Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:1016 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1023 msgid "Target Acquisition Bombsight" msgstr "Zielerfassende Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1025 msgid "Cannon Laser Rangefinder" msgstr "Entfernungsmesser f�r Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1026 msgid "Cannon Laser Designator" msgstr "Ziellaser f�r Kanonen" #: data/messages/strings/names.txt:1020 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1027 msgid "HEAT Cannon Shells" msgstr "HEAT Kanonenmunition" #: data/messages/strings/names.txt:1021 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1028 msgid "HEAT Cannon Shells Mk2" msgstr "HEAT Kanonenmunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1022 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1029 msgid "HEAT Cannon Shells Mk3" msgstr "HEAT Kanonenmunition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1023 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1030 msgid "APFSDS Cannon Rounds" msgstr "APFSDS Kanonenmunition" #: data/messages/strings/names.txt:1024 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1031 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2" msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1025 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1032 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3" msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1026 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1033 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds" msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition" #: data/messages/strings/names.txt:1027 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1034 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2" msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1028 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1035 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3" msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1032 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1039 msgid "Cannon Autoloader" msgstr "Automatischer Kanonenlader" #: data/messages/strings/names.txt:1033 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1040 msgid "Cannon Autoloader Mk2" msgstr "Automatischer Kanonenlader MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1034 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1041 msgid "Cannon Autoloader Mk3" msgstr "Automatischer Kanonenlader MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1035 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1042 msgid "Cannon Rapid Loader" msgstr "Schnelllader f�r Kanonen" #: data/messages/strings/names.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1043 msgid "Cannon Rapid Loader Mk2" msgstr "Schnelllader f�r Kanonen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1037 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1044 msgid "Cannon Rapid Loader Mk3" msgstr "Schnelllader f�r Kanonen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1045 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1052 msgid "Improved Laser Focusing" msgstr "Verbesserte Laserfokussierung" #: data/messages/strings/names.txt:1046 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1053 msgid "Improved Laser Focusing Mk2" msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1047 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1054 msgid "Improved Laser Focusing Mk3" msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1048 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1055 msgid "Hi-Energy Laser Emitter" msgstr "Hoch-Energetischer Laseremitter" #: data/messages/strings/names.txt:1049 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1056 msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2" msgstr "Hoch-Energetischer Laseremitter MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1050 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1057 msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3" msgstr "Hoch-Energetischer Laseremitter MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1051 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1058 msgid "Thermopole Energizer" msgstr "Energetischer Hitzepolarisator" #: data/messages/strings/names.txt:1052 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1059 msgid "Thermopole Energizer Mk2" msgstr "Energetischer Hitzepolarisator MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1053 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1060 msgid "Thermopole Energizer Mk3" msgstr "Energetischer Hitzepolarisator MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1055 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1062 msgid "High Temperature Flamer Gel" msgstr "Flammenwerfergel f�r hohe Temperaturen" #: data/messages/strings/names.txt:1056 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1063 msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2" msgstr "Flammenwerfergel f�r hohe Temperaturen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1057 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1064 msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3" msgstr "Flammenwerfergel f�r hohe Temperaturen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1058 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1065 msgid "Superhot Flamer Gel" msgstr "Superhei�es Gel f�r Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:1059 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1066 msgid "Superhot Flamer Gel Mk2" msgstr "Superhei�es Gel f�r Flammenwerfer MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1060 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1067 msgid "Superhot Flamer Gel Mk3" msgstr "Superhei�es Gel f�r Flammenwerfer MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1061 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1068 msgid "Flamer Autoloader" msgstr "Automatisches Ladesystem f�r Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:1062 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1069 msgid "Flamer Autoloader Mk2" msgstr "Automatisches Ladesystem f�r Flammenwerfer MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1063 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1070 msgid "Flamer Autoloader Mk3" msgstr "Automatisches Ladesystem f�r Flammenwerfer MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1065 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1072 msgid "Heavy Flamer - Inferno" msgstr "Schwerer Flammenwerfer - Inferno" #: data/messages/strings/names.txt:1068 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1075 msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker" msgstr "Schwere Haubitze - Groundshaker" #: data/messages/strings/names.txt:1069 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1076 msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" msgstr "Rotationshaubitze - Hellstorm" #: data/messages/strings/names.txt:1072 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1079 msgid "Target Acquisition Artillery Shells" msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition" #: data/messages/strings/names.txt:1073 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1080 msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2" msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1074 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1081 msgid "Target Prediction Artillery Shells" msgstr "Zielsuchende Artilleriemunition" #: data/messages/strings/names.txt:1076 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1083 msgid "HE Howitzer Shells" msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition" #: data/messages/strings/names.txt:1077 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1084 msgid "HE Howitzer Shells Mk2" msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1078 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1085 msgid "HE Howitzer Shells Mk3" msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1086 msgid "HEAP Howitzer Shells" msgstr "HEAP-Munition f�r Haubitzen" #: data/messages/strings/names.txt:1080 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1087 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2" msgstr "HEAP-Munition f�r Haubitzen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1081 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1088 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3" msgstr "HEAP-Munition f�r Haubitzen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1083 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1090 msgid "Howitzer Autoloader" msgstr "Automatisches Ladesystem f�r Haubitzen" #: data/messages/strings/names.txt:1084 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1091 msgid "Howitzer Autoloader Mk2" msgstr "Automatisches Ladesystem f�r Haubitzen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1085 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1092 msgid "Howitzer Autoloader Mk3" msgstr "Automatisches Ladesystem f�r Haubitzen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1086 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1093 msgid "Fast Loader" msgstr "Schnelllader" #: data/messages/strings/names.txt:1088 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1095 msgid "Laser - Flashlight" msgstr "Laser - Flashlight" #: data/messages/strings/names.txt:1091 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1098 msgid "Hardened MG Bullets" msgstr "Geh�rtete Maschinengewehrgeschosse" #: data/messages/strings/names.txt:1092 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1099 msgid "APDSB MG Bullets" msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschoss f�r MG" #: data/messages/strings/names.txt:1093 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1100 msgid "APDSB MG Bullets Mk2" msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschoss f�r MG MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1094 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1101 msgid "APDSB MG Bullets Mk3" msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschoss f�r MG MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1095 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1102 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets" msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze" #: data/messages/strings/names.txt:1096 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1103 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2" msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1097 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1104 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3" msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1098 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1105 msgid "Depleted Uranium MG Bullets" msgstr "MG-Geschosse aus abgereicherten Uran MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1099 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1106 msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2" msgstr "MG-Geschosse aus abgereicherten Uran MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1101 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1108 msgid "R-Wpn-MG-Damage11" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:1103 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1110 msgid "Chaingun Upgrade" msgstr "Chaingun-Verbesserung" #: data/messages/strings/names.txt:1104 msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade" msgstr "Schnellfeuersystem f�r Maschinengewehre" #: data/messages/strings/names.txt:1105 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1112 msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade" msgstr "Extremschnellfeuersystem f�r Maschinengewehre" #: data/messages/strings/names.txt:1111 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1118 msgid "Target Prediction Missiles" msgstr "Zielsuchende Lenkraketen" #: data/messages/strings/names.txt:1112 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1119 msgid "Search & Destroy Missiles" msgstr "Selbstzielsuchende Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1113 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1120 msgid "Advanced Missile Warhead" msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf" #: data/messages/strings/names.txt:1114 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1121 msgid "Advanced Missile Warhead Mk2" msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1115 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1122 msgid "Advanced Missile Warhead Mk3" msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1116 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1123 msgid "Advanced Missile Allocation System" msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem" #: data/messages/strings/names.txt:1117 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1124 msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2" msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1118 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1125 msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3" msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1119 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1126 msgid "HEAP Missile Warhead" msgstr "HEAP-Sprengkopf f�r Lenkraketen" #: data/messages/strings/names.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1127 msgid "HEAP Missile Warhead Mk2" msgstr "HEAP-Sprengkopf f�r Lenkraketen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1121 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1128 msgid "HEAP Missile Warhead Mk3" msgstr "HEAP-Sprengkopf f�r Lenkraketen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1122 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1129 msgid "Improved Missile Loading System" msgstr "Verbessertes Ladesystem f�r Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1133 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1140 msgid "Mortar Targeting Computer" msgstr "M�rser-Zielcomputer" #: data/messages/strings/names.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1141 msgid "Thermal Imaging Mortar Shells" msgstr "Hitzesuchende M�rsergranaten" #: data/messages/strings/names.txt:1135 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1142 msgid "Target Acquisition Mortar Shells" msgstr "Zielerfassende M�rsergranaten" #: data/messages/strings/names.txt:1136 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1143 msgid "HE Mortar Shells" msgstr "Hochexplosive M�rsergranaten" #: data/messages/strings/names.txt:1137 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1144 msgid "HE Mortar Shells Mk2" msgstr "Hochexplosive M�rsergranaten MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1138 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1145 msgid "HE Mortar Shells Mk3" msgstr "Hochexplosive M�rsergranaten MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1139 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1146 msgid "HEAP Mortar Shells" msgstr "HEAP M�rsergranaten" #: data/messages/strings/names.txt:1140 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1147 msgid "HEAP Mortar Shells Mk2" msgstr "HEAP M�rsergranaten MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1141 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1148 msgid "HEAP Mortar Shells Mk3" msgstr "HEAP M�rsergranaten MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1142 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1149 msgid "Mortar Autoloader" msgstr "Automatischer M�rser-Lademechanismus" #: data/messages/strings/names.txt:1143 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1150 msgid "Mortar Autoloader Mk2" msgstr "Automatischer M�rser-Lademechanismus Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1144 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1151 msgid "Mortar Autoloader Mk3" msgstr "Automatischer M�rser-Lademechanismus Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1145 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1152 msgid "Mortar Fast Loader" msgstr "M�rser-Schnelllader" #: data/messages/strings/names.txt:1147 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1154 msgid "Heavy Mortar - Bombard" msgstr "Schwerer M�rser - Bombard" #: data/messages/strings/names.txt:1148 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1155 msgid "Rotary Mortar - Pepperpot" msgstr "Rotationsm�rser - Pepperpot" #: data/messages/strings/names.txt:1153 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1160 msgid "Target Prediction Computer" msgstr "Computer f�r Zielvorhersage" #: data/messages/strings/names.txt:1154 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1161 msgid "Hardened Rail Dart" msgstr "Geh�rteter Pfeil f�r Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:1155 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1162 msgid "Hardened Rail Dart Mk2" msgstr "Geh�rteter Pfeil f�r Railgun Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1156 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1163 msgid "Hardened Rail Dart Mk3" msgstr "Geh�rteter Pfeil f�r Railgun Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1157 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1164 msgid "Rail Gun ROF" msgstr "Railgun Feuerrate" #: data/messages/strings/names.txt:1158 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1165 msgid "Rail Gun ROF Mk2" msgstr "Railgun Feuerrate MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1159 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1166 msgid "Rail Gun ROF Mk3" msgstr "Railgun Feuerrate MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1161 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1168 msgid "Stabilized Mini-Rockets" msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1162 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1169 msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2" msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1163 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1170 msgid "HE Mini-Rockets" msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1164 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1171 msgid "HE Mini-Rockets Mk2" msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1165 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1172 msgid "HE Mini-Rockets Mk3" msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1166 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1173 msgid "HEAP Mini-Rockets" msgstr "HEAP Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1167 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1174 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2" msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1168 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1175 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3" msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1176 msgid "Fast Fire Mini-Rockets" msgstr "Schnell feuernde Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1177 msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2" msgstr "Schnell feuernde Mini-Raketen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1171 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1178 msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3" msgstr "Schnell feuernde Mini-Raketen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1172 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1179 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets" msgstr "Superschnell feuernde Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1173 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1180 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2" msgstr "Superschnell feuernde Mini-Raketen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1181 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3" msgstr "Superschnell feuernde Mini-Raketen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1175 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1182 msgid "Improved Rocket Wire Guidance" msgstr "Verbesserte Drahtsteuerung f�r Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1183 msgid "Rocket Laser Designator" msgstr "Laserzielsuchende Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1177 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1184 msgid "Thermal Imaging Rockets" msgstr "Hitzesuchende Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1178 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1185 msgid "HEAT Rocket Warhead" msgstr "HEAT-Raketensprengkopf" #: data/messages/strings/names.txt:1179 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1186 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2" msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1187 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3" msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1181 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1188 msgid "HESH Rocket Warhead" msgstr "HESH-Raketensprengkopf" #: data/messages/strings/names.txt:1182 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1189 msgid "HESH Rocket Warhead Mk2" msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1183 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1190 msgid "HESH Rocket Warhead Mk3" msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1191 msgid "Rocket Autoloader" msgstr "Automatischer Raketenlader" #: data/messages/strings/names.txt:1185 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1192 msgid "Rocket Autoloader Mk2" msgstr "Automatischer Raketenlader MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1186 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1193 msgid "Rocket Autoloader Mk3" msgstr "Automatischer Raketenlader MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1195 msgid "Lancer AT Rocket" msgstr "Lancer Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/names.txt:1190 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1197 msgid "Bunker Buster Rocket" msgstr "Bunker Buster Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:1191 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1198 msgid "Mini-Pod Rockets" msgstr "Mini-Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:1193 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1200 msgid "Tank Killer Rocket" msgstr "Tank killer Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:1195 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1202 msgid "Machine Gun Artifact" msgstr "Maschinengewehr Artefakt" #: data/messages/strings/names.txt:1198 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1205 msgid "New Paradigm Command Center" msgstr "Kommandotentrale des NewParadigm" #: data/messages/strings/names.txt:1199 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1206 msgid "Collective Command Center" msgstr "Kommandozentrale des Kollektivs" #: data/messages/strings/names.txt:1209 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1216 msgid "Scavenger Factory" msgstr "Scavenger-Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1217 msgid "Scavenger Gun Tower" msgstr "Scavenger Gesch�tzturm" #: data/messages/strings/names.txt:1211 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1218 msgid "Scavenger Horizontal Wall" msgstr "Scavenger horizontale Wand" #: data/messages/strings/names.txt:1212 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1219 msgid "Scavenger Power Generator" msgstr "Scavenger Stromgenerator" #: data/messages/strings/names.txt:1213 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1220 msgid "Scavenger Rocket Pit" msgstr "Scavenger Raketengrube" #: data/messages/strings/names.txt:1214 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1221 msgid "Scavenger AT-Rocket Pit" msgstr "Scavenger Panzerabwehr-Raketengrube" #: data/messages/strings/names.txt:1215 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1222 msgid "Scavenger Bunker" msgstr "Scavenger Bunker" #: data/messages/strings/names.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1223 msgid "Scavenger CornerWall" msgstr "Scavenger Eckwand" #: data/messages/strings/names.txt:1217 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1224 msgid "Scavenger Flame Tower" msgstr "Scavenger Flammenwerfer-Turm" #: data/messages/strings/names.txt:1218 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1225 msgid "Scavenger Flame Tower End" msgstr "Scavenger Flammenwerfer-Eckturm" #: data/messages/strings/names.txt:1219 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1226 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Aussichtsturm" #: data/messages/strings/names.txt:1220 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1227 msgid "Cannon Tower" msgstr "Kanonenturm" #: data/messages/strings/names.txt:1224 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1231 msgid " Mortar Pit" msgstr "M�rsergrube" #: data/messages/strings/names.txt:1243 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1250 msgid "Artifact" msgstr "Artefakt" #: data/messages/strings/names.txt:1244 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1251 msgid "Oil Resource" msgstr "�lquelle" #: data/messages/strings/names.txt:1270 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1277 msgid "Bridge" msgstr "Br�cke" #: data/messages/strings/names.txt:1273 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1280 msgid "Ruined Factory" msgstr "Zerst�rter Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:1274 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1281 msgid "Warehouse" msgstr "Lagerhaus" #: data/messages/strings/names.txt:1275 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1282 msgid "Hut" msgstr "Baracke" #: data/messages/strings/names.txt:1283 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1290 msgid "Oil Drum" msgstr "�lfass" #: data/messages/strings/names.txt:1301 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1308 msgid "Wreck" msgstr "Wrack" #: data/messages/strings/names.txt:1303 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1310 msgid "Wrecked Tank" msgstr "Panzerwrack" #: data/messages/strings/names.txt:1321 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1328 msgid "Wrecked Bridge" msgstr "Eingest�rzte Br�cke" #: data/messages/strings/names.txt:1322 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1329 msgid "Wrecked Van" msgstr "Zerst�rter Van" #: data/messages/strings/names.txt:1323 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1330 msgid "Wrecked Vehicle" msgstr "Fahrzeugwrack" #: data/messages/strings/names.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1331 msgid "Wrecked Tanker" msgstr "Zerst�rter Tankwagen" #: data/messages/strings/names.txt:1328 data/messages/strings/names.txt:1344 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1335 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1351 msgid "Cyborg Laboratory" msgstr "Cyborglabor" #: data/messages/strings/names.txt:1329 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1336 msgid "Advanced Warfare Laboratory" msgstr "Labor f�r fortschrittliche Kriegsf�hrung" #: data/messages/strings/names.txt:1330 data/messages/strings/names.txt:1346 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1337 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1353 msgid "Engineering Laboratory" msgstr "Konstruktionslabor" #: data/messages/strings/names.txt:1331 data/messages/strings/names.txt:1347 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1354 msgid "Robotics Laboratory" msgstr "Robotiklabor" #: data/messages/strings/names.txt:1332 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1339 msgid "Laser Optics Laboratory" msgstr "Laseroptiklabor" #: data/messages/strings/names.txt:1333 data/messages/strings/names.txt:1345 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1340 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1352 msgid "Electronics Laboratory" msgstr "elektroniklabor" #: data/messages/strings/names.txt:1334 data/messages/strings/names.txt:1343 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1341 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1350 msgid "Chemical Laboratory" msgstr "Chemielabor" #: data/messages/strings/names.txt:1342 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1349 msgid "Advanced Warfare" msgstr "Fortschrittliche Kriegsf�hrung" #: data/messages/strings/names.txt:1376 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1383 msgid "MRL Emplacement" msgstr "Stellung f�r Mini-Raketenartillerie" #: data/messages/strings/names.txt:1383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1390 msgid "Railgun Emplacement" msgstr "Stellung f�r Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:1384 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1391 msgid "Angel Missile Emplacement" msgstr "Angel Lenkwaffenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:1386 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1393 msgid "Archangel Missile Emplacement" msgstr "Archangel Lenkwaffenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:1428 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1435 msgid "Lancer Cobra Half-tracks" msgstr "Lancer Cobra Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:1429 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1436 msgid "HMG Cobra Half-tracks" msgstr "SMG Cobra Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:1430 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1437 msgid "Commander Python Tracks" msgstr "Kommandoturm Phyton Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1431 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1438 msgid "Repair Cobra Tracks" msgstr "Reparatur Cobra Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1448 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1455 msgid "Downed Transport" msgstr "Abgeschossener Transporter" #: data/messages/strings/names.txt:1466 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1473 msgid "Tank Killer Python Tracks" msgstr "Tank Killer Python Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1467 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1474 msgid "HPV Cannon Python Tracks" msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone Python Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1475 msgid "Cyclone AA Python Half-tracks" msgstr "Cyclone Flak Phyton Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:1469 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1476 msgid "Assault Gun Python Tracks" msgstr "Strumgesch�tz Phyton Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1475 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1482 msgid "Flashlight" msgstr "Flashlight" #: data/messages/strings/names.txt:1476 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1483 msgid "VTOL Flashlight" msgstr "VTOL Flashlight" #: data/messages/strings/names.txt:1479 data/messages/strings/names.txt:1480 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1487 msgid "Rotary MG Bunker" msgstr "Sturmgesch�tz Bunker" #: data/messages/strings/resstrings.txt:7 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:7 msgid "Structure Research Completed" msgstr "Geb�udeforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:8 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:8 msgid "Power Research Completed" msgstr "Energieforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:9 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:9 msgid "Computer Research Completed" msgstr "Computerforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:10 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:10 msgid "Unit Research Completed" msgstr "Einheitenforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:11 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:11 msgid "Systems Research Completed" msgstr "Systemforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:12 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:12 msgid "Weapon Research Completed" msgstr "Waffenforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:18 #: data/messages/strings/resstrings.txt:825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:18 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:909 msgid "New Systems Turret Available for Design" msgstr "Neuer Systemturm verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:19 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:19 msgid "New battlefield computer system" msgstr "Neues taktisches Computersystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:20 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:20 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2138 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2144 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2150 msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point" msgstr "Kommandant f�hrt Gruppen und dient als Auslieferungspunkt f�r Fabriken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:21 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1122 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1308 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1320 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1704 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:21 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1219 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1405 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1417 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1423 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1831 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2139 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2145 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2151 msgid "Body Points: High" msgstr "Strukturpunkte: hoch" #: data/messages/strings/resstrings.txt:24 #: data/messages/strings/resstrings.txt:30 #: data/messages/strings/resstrings.txt:36 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:24 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:30 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36 msgid "Computer Technology Breakthrough" msgstr "Durchbruch der Computertechnologie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:25 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:25 msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers" msgstr "" "Synaptische Verbindungen erlauben direkte Verbindung zwischen Mensch und " "Maschine" #: data/messages/strings/resstrings.txt:26 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26 msgid "Cyborgs can now be researched" msgstr "Cyborgs k�nnen nun erforscht werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:27 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27 msgid "New research options available" msgstr "Neue Forschung verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:31 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31 msgid "NEXUS Intruder Program analyzed" msgstr "NEXUS Eindringlingsprogramm analysiert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:32 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32 msgid "Intruder parasite isolated" msgstr "Eindringlingsparasit Isoliert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:33 #: data/messages/strings/resstrings.txt:39 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39 msgid "Reduced chance of NEXUS take-over" msgstr "Reduziert Chance von NEXUS-Infiltration" #: data/messages/strings/resstrings.txt:37 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37 msgid "Improved NEXUS resistance circuitry" msgstr "Verbesserte NEXUS-resistente Schaltkreise" #: data/messages/strings/resstrings.txt:38 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38 msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS" msgstr "Computersysteme k�nnen nun gegen NEXUS abgeschirmt werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:43 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43 msgid "New Cyborg Research Available" msgstr "Neue Cyborgforschung verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:44 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44 msgid "Aerodynamic Jump Pack" msgstr "* not implemneted atm - Ryo *" #: data/messages/strings/resstrings.txt:45 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45 msgid "Gives Cyborg limited flight abilities" msgstr "* not implemneted atm - Ryo *" #: data/messages/strings/resstrings.txt:46 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46 msgid "Jump Cyborgs can now be researched" msgstr "* not implemneted atm - Ryo *" #: data/messages/strings/resstrings.txt:55 #: data/messages/strings/resstrings.txt:61 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61 msgid "Cyborg Propulsion Improved" msgstr "Cyborgantrieb verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:56 #: data/messages/strings/resstrings.txt:62 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1090 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1096 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1108 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1114 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1126 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1132 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1144 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:62 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1187 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1193 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1205 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1211 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1223 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1229 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1241 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1247 msgid "New armored construction" msgstr "Neue Panzerungskonstruktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:57 #: data/messages/strings/resstrings.txt:63 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1091 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1097 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1109 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1115 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1127 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1133 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1145 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1151 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:57 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:63 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1188 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1194 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1212 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1230 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1242 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1248 msgid "Increases Body Points" msgstr "Erh�t Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:58 #: data/messages/strings/resstrings.txt:64 #: data/messages/strings/resstrings.txt:70 #: data/messages/strings/resstrings.txt:76 #: data/messages/strings/resstrings.txt:82 #: data/messages/strings/resstrings.txt:88 #: data/messages/strings/resstrings.txt:94 #: data/messages/strings/resstrings.txt:100 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:58 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:64 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:76 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:82 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:94 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106 msgid "All Cyborgs upgraded automatically" msgstr "Alle Cyborgs werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:67 #: data/messages/strings/resstrings.txt:73 #: data/messages/strings/resstrings.txt:79 #: data/messages/strings/resstrings.txt:85 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:73 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:79 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:91 msgid "Cyborg Materials Improved" msgstr "Cyborgmaterial verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:68 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1048 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1145 msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Fasernschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:69 #: data/messages/strings/resstrings.txt:75 #: data/messages/strings/resstrings.txt:81 #: data/messages/strings/resstrings.txt:87 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:75 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:81 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93 msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points" msgstr "Erh�ht kinetische Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:74 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1054 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:80 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1151 msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Dichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:80 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1060 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1157 msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "" "Superdichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1066 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1163 msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles" msgstr "Laminierte Legierungen mit energiereflektierenden Faserschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:91 #: data/messages/strings/resstrings.txt:97 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103 msgid "Cyborg Thermal Armor Improved" msgstr "Thermische Cyborg-Panzerung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:92 #: data/messages/strings/resstrings.txt:98 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104 msgid "Heat resistant armored layers" msgstr "Hitzebest�ndige Panzerungsschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:93 #: data/messages/strings/resstrings.txt:99 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105 msgid "Thermal Armor increased" msgstr "Thermische Panzerung erh�ht" #: data/messages/strings/resstrings.txt:103 #: data/messages/strings/resstrings.txt:109 #: data/messages/strings/resstrings.txt:115 #: data/messages/strings/resstrings.txt:121 #: data/messages/strings/resstrings.txt:127 #: data/messages/strings/resstrings.txt:133 #: data/messages/strings/resstrings.txt:139 #: data/messages/strings/resstrings.txt:145 #: data/messages/strings/resstrings.txt:151 #: data/messages/strings/resstrings.txt:157 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:109 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:115 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:127 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:157 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:169 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:199 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1998 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2004 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2010 msgid "New Cyborg Available" msgstr "Neuer Cyborg verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:104 #: data/messages/strings/resstrings.txt:170 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:110 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224 msgid "Armed with Bunker Buster rocket" msgstr "Mit Bunkerbuster - Rakete bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:105 #: data/messages/strings/resstrings.txt:111 #: data/messages/strings/resstrings.txt:117 #: data/messages/strings/resstrings.txt:123 #: data/messages/strings/resstrings.txt:129 #: data/messages/strings/resstrings.txt:135 #: data/messages/strings/resstrings.txt:141 #: data/messages/strings/resstrings.txt:147 #: data/messages/strings/resstrings.txt:153 #: data/messages/strings/resstrings.txt:159 #: data/messages/strings/resstrings.txt:165 #: data/messages/strings/resstrings.txt:171 #: data/messages/strings/resstrings.txt:177 #: data/messages/strings/resstrings.txt:183 #: data/messages/strings/resstrings.txt:189 #: data/messages/strings/resstrings.txt:195 #: data/messages/strings/resstrings.txt:201 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1086 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1176 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1182 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1188 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1194 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1242 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1248 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1296 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1302 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1458 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1464 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1500 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1692 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1698 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:69 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:111 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:117 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:129 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:165 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:171 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:231 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:237 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:255 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1183 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1273 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1279 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1285 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1291 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1339 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1345 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1393 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1399 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1573 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1579 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1603 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1621 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1819 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1989 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2000 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2006 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2012 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2067 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2073 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2091 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2103 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2109 msgid "Body Points: Medium" msgstr "Strukturpunkte: mittel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:106 #: data/messages/strings/resstrings.txt:112 #: data/messages/strings/resstrings.txt:118 #: data/messages/strings/resstrings.txt:124 #: data/messages/strings/resstrings.txt:130 #: data/messages/strings/resstrings.txt:136 #: data/messages/strings/resstrings.txt:142 #: data/messages/strings/resstrings.txt:148 #: data/messages/strings/resstrings.txt:154 #: data/messages/strings/resstrings.txt:160 #: data/messages/strings/resstrings.txt:166 #: data/messages/strings/resstrings.txt:172 #: data/messages/strings/resstrings.txt:178 #: data/messages/strings/resstrings.txt:184 #: data/messages/strings/resstrings.txt:190 #: data/messages/strings/resstrings.txt:196 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:112 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:118 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:130 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:166 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:172 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:232 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:238 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2001 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2007 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2013 msgid "Requires Cyborg factory to produce" msgstr "Ben�tigt Cyborgfabrik zur Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:110 #: data/messages/strings/resstrings.txt:164 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218 msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile" msgstr "Mit Revenger Boden-Luft-Rakete bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122 msgid "Armed with Cyborg Machinegun" msgstr "Bewaffnet mit Maschinenegewehr f�r Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:122 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128 msgid "Armed with Cyborg Cannon" msgstr "Bewaffnet mit Kanone f�r Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:128 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134 msgid "Armed with Cyborg Flamer" msgstr "Bewaffnet mit Flammenwerfer f�r Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188 msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket" msgstr "Bewaffnet mit Lancer Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:140 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194 msgid "Armed with Cyborg Assault Gun" msgstr "Bewaffnet mit Sturmgesch�tz f�r Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:146 #: data/messages/strings/resstrings.txt:188 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242 msgid "Armed with Needle Gun" msgstr "Bewaffnet mit Needle-Gun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:152 #: data/messages/strings/resstrings.txt:194 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248 msgid "Armed with Scourge anti-tank missile" msgstr "Mit Scourge-Panzerabwehrrakete bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212 msgid "Armed with flashlight laser" msgstr "Mit Flashlight-Laser bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:163 #: data/messages/strings/resstrings.txt:169 #: data/messages/strings/resstrings.txt:175 #: data/messages/strings/resstrings.txt:181 #: data/messages/strings/resstrings.txt:187 #: data/messages/strings/resstrings.txt:193 #: data/messages/strings/resstrings.txt:199 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:235 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:241 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253 msgid "New Jump Cyborg Available" msgstr "*-not implemented yet - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:176 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230 msgid "Armed with Lancer anti-tank missile" msgstr "Mit Lancer Panzerabwehrrakete bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:182 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236 msgid "Armed with Cyborg assault gun" msgstr "Mit Sturmgesch�tz f�r Cyborgs bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254 msgid "Armed with Flashlight Laser" msgstr "Mit Flashlite-Laser bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:202 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256 msgid "Requires cyborg factory to produce" msgstr "Ben�tigt Cyborgfabrik zur konstruktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:205 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259 msgid "New Construction Options Available" msgstr "Neue konstruktionsoptionen verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260 msgid "Titanium-reinforced concrete" msgstr "Titanverst�rkter Beton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261 msgid "Enables Hardcrete walls" msgstr "Erm�glicht mauern aus Hartbeton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:208 #: data/messages/strings/resstrings.txt:238 #: data/messages/strings/resstrings.txt:244 #: data/messages/strings/resstrings.txt:250 #: data/messages/strings/resstrings.txt:256 #: data/messages/strings/resstrings.txt:262 #: data/messages/strings/resstrings.txt:268 #: data/messages/strings/resstrings.txt:274 #: data/messages/strings/resstrings.txt:280 #: data/messages/strings/resstrings.txt:286 #: data/messages/strings/resstrings.txt:292 #: data/messages/strings/resstrings.txt:298 #: data/messages/strings/resstrings.txt:304 #: data/messages/strings/resstrings.txt:310 #: data/messages/strings/resstrings.txt:316 #: data/messages/strings/resstrings.txt:322 #: data/messages/strings/resstrings.txt:328 #: data/messages/strings/resstrings.txt:334 #: data/messages/strings/resstrings.txt:340 #: data/messages/strings/resstrings.txt:352 #: data/messages/strings/resstrings.txt:388 #: data/messages/strings/resstrings.txt:402 #: data/messages/strings/resstrings.txt:408 #: data/messages/strings/resstrings.txt:414 #: data/messages/strings/resstrings.txt:420 #: data/messages/strings/resstrings.txt:426 #: data/messages/strings/resstrings.txt:558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:292 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:298 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:304 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:340 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:346 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:358 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:370 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:388 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:406 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:424 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:466 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:486 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:504 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1959 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1965 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1995 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2043 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2085 msgid "Defensive Strength: Medium" msgstr "Defensive St�rke: mittel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:211 #: data/messages/strings/resstrings.txt:217 #: data/messages/strings/resstrings.txt:223 #: data/messages/strings/resstrings.txt:229 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283 msgid "Defenses Improved" msgstr "Verteidigung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:212 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266 msgid "Improved Titanium-reinforced concrete" msgstr "Verbesserter titanverst�rkter Beton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:213 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267 msgid "Increases Armour and Body Points" msgstr "Erh�ht Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:214 #: data/messages/strings/resstrings.txt:220 #: data/messages/strings/resstrings.txt:226 #: data/messages/strings/resstrings.txt:232 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:280 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286 msgid "All defenses and walls upgraded automatically" msgstr "Verteidigungsanlagen und Mauern werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:218 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272 msgid "High-tensile concrete reinforced with boron" msgstr "Hochdehnbarer, mit Bor verst�rkter Beton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:219 #: data/messages/strings/resstrings.txt:225 #: data/messages/strings/resstrings.txt:231 #: data/messages/strings/resstrings.txt:701 #: data/messages/strings/resstrings.txt:707 #: data/messages/strings/resstrings.txt:713 #: data/messages/strings/resstrings.txt:719 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:279 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:779 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:785 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:791 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797 msgid "Increases Armor and Body Points" msgstr "Erh�ht Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278 msgid "High tensile concrete-plastic composite" msgstr "Hochdehnbarer Beton-Kunststoff-Komposit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:230 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284 msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses" msgstr "Verbundene Metalllaminierungen wird f�r W�nde oder Verteidigung verwendet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:235 #: data/messages/strings/resstrings.txt:241 #: data/messages/strings/resstrings.txt:247 #: data/messages/strings/resstrings.txt:253 #: data/messages/strings/resstrings.txt:259 #: data/messages/strings/resstrings.txt:265 #: data/messages/strings/resstrings.txt:271 #: data/messages/strings/resstrings.txt:277 #: data/messages/strings/resstrings.txt:283 #: data/messages/strings/resstrings.txt:289 #: data/messages/strings/resstrings.txt:295 #: data/messages/strings/resstrings.txt:301 #: data/messages/strings/resstrings.txt:307 #: data/messages/strings/resstrings.txt:313 #: data/messages/strings/resstrings.txt:319 #: data/messages/strings/resstrings.txt:325 #: data/messages/strings/resstrings.txt:331 #: data/messages/strings/resstrings.txt:337 #: data/messages/strings/resstrings.txt:343 #: data/messages/strings/resstrings.txt:349 #: data/messages/strings/resstrings.txt:355 #: data/messages/strings/resstrings.txt:361 #: data/messages/strings/resstrings.txt:367 #: data/messages/strings/resstrings.txt:373 #: data/messages/strings/resstrings.txt:379 #: data/messages/strings/resstrings.txt:385 #: data/messages/strings/resstrings.txt:391 #: data/messages/strings/resstrings.txt:399 #: data/messages/strings/resstrings.txt:405 #: data/messages/strings/resstrings.txt:411 #: data/messages/strings/resstrings.txt:417 #: data/messages/strings/resstrings.txt:423 #: data/messages/strings/resstrings.txt:429 #: data/messages/strings/resstrings.txt:435 #: data/messages/strings/resstrings.txt:441 #: data/messages/strings/resstrings.txt:447 #: data/messages/strings/resstrings.txt:453 #: data/messages/strings/resstrings.txt:459 #: data/messages/strings/resstrings.txt:465 #: data/messages/strings/resstrings.txt:471 #: data/messages/strings/resstrings.txt:477 #: data/messages/strings/resstrings.txt:483 #: data/messages/strings/resstrings.txt:489 #: data/messages/strings/resstrings.txt:495 #: data/messages/strings/resstrings.txt:501 #: data/messages/strings/resstrings.txt:507 #: data/messages/strings/resstrings.txt:513 #: data/messages/strings/resstrings.txt:519 #: data/messages/strings/resstrings.txt:525 #: data/messages/strings/resstrings.txt:531 #: data/messages/strings/resstrings.txt:537 #: data/messages/strings/resstrings.txt:543 #: data/messages/strings/resstrings.txt:549 #: data/messages/strings/resstrings.txt:555 #: data/messages/strings/resstrings.txt:561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:295 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:301 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:325 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:343 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:355 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:367 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:379 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:397 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:409 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:421 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:433 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:445 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:457 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:463 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:483 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:495 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:501 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:519 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:525 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:537 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:549 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:555 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:567 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:579 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:585 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:591 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:603 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:621 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:633 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1956 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1962 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1992 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2016 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2022 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2028 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2034 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2082 msgid "New Defensive Structure Available" msgstr "Neue Verteidigungsanlagen verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:236 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290 msgid "AA Site with Tornado Flak Turret" msgstr "Luftabwehrstellung mit Tornado-Gesch�tz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:237 #: data/messages/strings/resstrings.txt:243 #: data/messages/strings/resstrings.txt:255 #: data/messages/strings/resstrings.txt:261 #: data/messages/strings/resstrings.txt:267 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:291 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:297 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321 msgid "Automatically targets VTOLs" msgstr "Greift automatishc VTOLs an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:242 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296 msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret" msgstr "Luftabwehrstellung mit Cyclone-Gesch�tz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:248 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302 msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret" msgstr "Luftabwehrstellung mit Hurricane-Gesch�tz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:249 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303 msgid "Automatically targets VTOL" msgstr "Greift automatisch VTOL an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:254 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308 msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret" msgstr "Luftabwehrstellung mit Whirlwind-Gesch�tz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:260 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314 msgid "SAM site with Avenger missiles" msgstr "Stellung f�r Avenger Boden-Luft-Lenkrakten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:266 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320 msgid "SAM site with Vindicator missiles" msgstr "Stellung f�r Vindicator Boden-Luft-Lenkrakten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:272 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326 msgid "Indirect fire rocket battery" msgstr "Raketenbatterie f�r indirekten Beschuss" #: data/messages/strings/resstrings.txt:273 #: data/messages/strings/resstrings.txt:279 #: data/messages/strings/resstrings.txt:285 #: data/messages/strings/resstrings.txt:291 #: data/messages/strings/resstrings.txt:297 #: data/messages/strings/resstrings.txt:303 #: data/messages/strings/resstrings.txt:309 #: data/messages/strings/resstrings.txt:315 #: data/messages/strings/resstrings.txt:321 #: data/messages/strings/resstrings.txt:327 #: data/messages/strings/resstrings.txt:333 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:339 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:345 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:357 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:369 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:387 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2084 msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower" msgstr "Wird automatisch dem n�chsten Sensor und Artilleriebek�mpfungssensor zugewiesen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:278 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332 msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles" msgstr "Artilleriebatterie verschie�t Firestorm-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:284 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338 msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles" msgstr "Artilleriebatterie f�r Novastorm-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:290 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344 msgid "Armored Mortar battery pit" msgstr "Befestigte M�rsergrube" #: data/messages/strings/resstrings.txt:296 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356 msgid "Armored Bombard battery pit" msgstr "Befestigte M�rsergrube f�r bombard-M�rser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:302 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362 msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit" msgstr "Befestigte M�rsergrube f�r Pepperpot-M�rser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:308 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368 msgid "Mini-rocket armored strongpoint" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:314 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374 msgid "Armored howitzer emplacement" msgstr "Befestigte Stellung f�r Haubitze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:320 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:380 msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement" msgstr "Befestigte Stellung f�r Groundshaker Haubitze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:326 #: data/messages/strings/resstrings.txt:332 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398 msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement" msgstr "Befestigte Stellung f�r Hellstorm Haubitze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:338 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404 msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket" msgstr "Befestigter Hardpoint mit TankKiller Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:339 #: data/messages/strings/resstrings.txt:345 #: data/messages/strings/resstrings.txt:351 #: data/messages/strings/resstrings.txt:357 #: data/messages/strings/resstrings.txt:363 #: data/messages/strings/resstrings.txt:369 #: data/messages/strings/resstrings.txt:375 #: data/messages/strings/resstrings.txt:381 #: data/messages/strings/resstrings.txt:387 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:405 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:411 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:423 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:435 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:453 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:459 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:465 msgid "Automatically targets enemies in range" msgstr "Greift automatisch Ziele in Reichweite an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:344 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:410 msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:346 #: data/messages/strings/resstrings.txt:358 #: data/messages/strings/resstrings.txt:364 #: data/messages/strings/resstrings.txt:370 #: data/messages/strings/resstrings.txt:376 #: data/messages/strings/resstrings.txt:382 #: data/messages/strings/resstrings.txt:432 #: data/messages/strings/resstrings.txt:438 #: data/messages/strings/resstrings.txt:444 #: data/messages/strings/resstrings.txt:450 #: data/messages/strings/resstrings.txt:456 #: data/messages/strings/resstrings.txt:462 #: data/messages/strings/resstrings.txt:468 #: data/messages/strings/resstrings.txt:474 #: data/messages/strings/resstrings.txt:480 #: data/messages/strings/resstrings.txt:486 #: data/messages/strings/resstrings.txt:492 #: data/messages/strings/resstrings.txt:498 #: data/messages/strings/resstrings.txt:504 #: data/messages/strings/resstrings.txt:510 #: data/messages/strings/resstrings.txt:516 #: data/messages/strings/resstrings.txt:522 #: data/messages/strings/resstrings.txt:528 #: data/messages/strings/resstrings.txt:534 #: data/messages/strings/resstrings.txt:540 #: data/messages/strings/resstrings.txt:546 #: data/messages/strings/resstrings.txt:552 #: data/messages/strings/resstrings.txt:564 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:412 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:436 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:454 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:460 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:522 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:534 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:546 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:582 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:600 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:612 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:630 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:642 msgid "Defensive Strength: High" msgstr "Defensive St�rke: hoch" #: data/messages/strings/resstrings.txt:350 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416 msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Inferno-Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:356 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428 msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Flashlight-Laser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:362 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434 msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Pulslaser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:368 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:446 msgid "Armored strongpoint with Rail Gun" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Railgun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:374 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452 msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Gausskanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:380 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:458 msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Sturmkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:386 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:464 msgid "Reinforced tower with Assault Gun" msgstr "Verst�rkter Turm mit Sturmgesch�tz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470 msgid "Steel tower with machinegun" msgstr "Stahlturm mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:393 #: data/messages/strings/resstrings.txt:401 #: data/messages/strings/resstrings.txt:407 #: data/messages/strings/resstrings.txt:413 #: data/messages/strings/resstrings.txt:419 #: data/messages/strings/resstrings.txt:425 #: data/messages/strings/resstrings.txt:431 #: data/messages/strings/resstrings.txt:437 #: data/messages/strings/resstrings.txt:443 #: data/messages/strings/resstrings.txt:449 #: data/messages/strings/resstrings.txt:455 #: data/messages/strings/resstrings.txt:461 #: data/messages/strings/resstrings.txt:467 #: data/messages/strings/resstrings.txt:473 #: data/messages/strings/resstrings.txt:479 #: data/messages/strings/resstrings.txt:485 #: data/messages/strings/resstrings.txt:491 #: data/messages/strings/resstrings.txt:497 #: data/messages/strings/resstrings.txt:503 #: data/messages/strings/resstrings.txt:509 #: data/messages/strings/resstrings.txt:515 #: data/messages/strings/resstrings.txt:521 #: data/messages/strings/resstrings.txt:527 #: data/messages/strings/resstrings.txt:533 #: data/messages/strings/resstrings.txt:539 #: data/messages/strings/resstrings.txt:545 #: data/messages/strings/resstrings.txt:551 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:485 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:497 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:503 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:521 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:533 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:545 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:551 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:557 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:569 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:581 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:587 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:599 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:611 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:623 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1958 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1964 msgid "Automatically targets enemies within sensor range" msgstr "Greift automatisch Ziele in Sensorreichweite an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:394 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472 msgid "Defensive Strength: Low" msgstr "Defensive St�rke: gering" #: data/messages/strings/resstrings.txt:400 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478 msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun" msgstr "Befestigter Wachturm mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:406 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:484 msgid "Armored guard tower with Flamer" msgstr "Befestigter Wachturm mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:412 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490 msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket" msgstr "Befestigter Wachturm mit Lancer Panzerabwehrraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:418 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:496 msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket" msgstr "Befestigter Wachturm mit Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:424 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:502 msgid "Armored guard tower with Scourge Missile" msgstr "Befestigter Wachturm mit Scourge Lenkraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:430 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508 msgid "Armored guard tower with Needle Gun" msgstr "Befestigter Wachturm mit Needle gun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:436 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514 msgid "Armored bunker with Machinegun" msgstr "Befestigter Bunker mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:442 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:520 msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun" msgstr "Befestigter Bunker mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:448 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:526 msgid "Armored bunker with Light Cannon" msgstr "Befestigter Bunker mit leichter Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:454 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532 msgid "Armored bunker with Flamer" msgstr "Befestigter Bunker mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:460 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:538 msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket" msgstr "Befestigter Bunker mit Lancer Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:466 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544 msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun" msgstr "Befestigter Hardpoint mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:472 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:550 msgid "Armored hardpoint with Light Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit leichter Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:478 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:556 msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit mittlerer Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:484 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562 msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit schwerer Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:490 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:568 msgid "Armored hardpoint with Flamer" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:496 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574 msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Lancer Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:502 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:580 msgid "Armored hardpoint with Assault Gun" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Sturmgesch�tz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:508 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:586 msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Strumkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:514 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592 msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Scourge Panzerabwehrraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:520 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:598 msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Inferno-Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:526 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604 msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Tank Killer Panzerabwehrraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:532 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:610 msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:538 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616 msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Flashlite-Laser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:544 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:622 msgid "Armored hardpoint with Rail Gun" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Railgun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:550 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628 msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Gausskanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:556 #: data/messages/strings/resstrings.txt:562 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:640 msgid "Reinforced concrete tank traps" msgstr "Verst�rkte Panzerfallen aus Beton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:557 #: data/messages/strings/resstrings.txt:563 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:641 msgid "Prevents enemy movement" msgstr "Verhindert Feindbewegung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:567 #: data/messages/strings/resstrings.txt:591 #: data/messages/strings/resstrings.txt:597 #: data/messages/strings/resstrings.txt:723 #: data/messages/strings/resstrings.txt:741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:801 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819 msgid "New Base Structure Available" msgstr "Neue Basiskonstruktion verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:568 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646 msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units" msgstr "Neue Reparaturanlage repariert besch�digte Einheiten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:569 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647 msgid "Use the Command Console to send units back for repair" msgstr "" "Verwenden sie die kommandokonsole um Einheiten zur Reparatur zu schicken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648 msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target" msgstr "oder w�hlen sie die Reparaturanlage als Ziel an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:573 #: data/messages/strings/resstrings.txt:579 #: data/messages/strings/resstrings.txt:585 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:651 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:663 msgid "Repair Facility Improved" msgstr "Reparaturanlage verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:574 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:652 msgid "New automated repair techniques" msgstr "Neue automatisierte Reparaturtechnik" #: data/messages/strings/resstrings.txt:575 #: data/messages/strings/resstrings.txt:581 #: data/messages/strings/resstrings.txt:587 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:653 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:665 msgid "Increases Repair Speed" msgstr "Erh�ht Reparaturgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:576 #: data/messages/strings/resstrings.txt:582 #: data/messages/strings/resstrings.txt:588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:666 msgid "All repair facilities upgraded automatically" msgstr "Alle Reparaturanlagen werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:580 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658 msgid "New robotic repair techniques" msgstr "Neue Technik f�r Reparaturroboter" #: data/messages/strings/resstrings.txt:586 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:664 msgid "Advanced repair techniques" msgstr "Fortgeschrittene Reparaturtechnik" #: data/messages/strings/resstrings.txt:592 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670 msgid "Enables command turret research" msgstr "Erm�glicht Erforschung von Kommandot�rmen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671 msgid "Directs and collates information for command turrets" msgstr "Sammelt und konzentriert Informationen f�r Kommandot�rme" #: data/messages/strings/resstrings.txt:594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672 msgid "Controls up to five commanders" msgstr "Kontrolliert bis zu 5 Kommandeure" #: data/messages/strings/resstrings.txt:599 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677 msgid "Produces Cyborgs" msgstr "Produziert Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:600 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678 msgid "Research makes additional Cyborgs available" msgstr "Forschung macht zus�tzliche Cyborgs verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:603 #: data/messages/strings/resstrings.txt:609 #: data/messages/strings/resstrings.txt:615 #: data/messages/strings/resstrings.txt:621 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:699 msgid "Cyborg Production Improved" msgstr "Cyborgproduktion verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:605 #: data/messages/strings/resstrings.txt:611 #: data/messages/strings/resstrings.txt:617 #: data/messages/strings/resstrings.txt:623 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:701 msgid "Increases Cyborg factory output" msgstr "Erh�ht Produktionsrate von Cyborgfabriken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:606 #: data/messages/strings/resstrings.txt:612 #: data/messages/strings/resstrings.txt:618 #: data/messages/strings/resstrings.txt:624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702 msgid "All Cyborg factories upgraded automatically" msgstr "Alle Cyborgfabriken werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:622 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:700 msgid "Self-Replicating Cyborg Production" msgstr "Selbstreplizierende Cyborg-Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:627 #: data/messages/strings/resstrings.txt:729 #: data/messages/strings/resstrings.txt:735 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813 msgid "Production Improved" msgstr "Produktion verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:628 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706 msgid "Factory module enables medium and large bodies" msgstr "Fabrikmodul erm�glicht mittlere und gro�e R�mpfe" #: data/messages/strings/resstrings.txt:629 #: data/messages/strings/resstrings.txt:635 #: data/messages/strings/resstrings.txt:647 #: data/messages/strings/resstrings.txt:653 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731 msgid "Increases factory output" msgstr "Erh�ht Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:630 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:708 msgid "Use a truck to add modules to a factory" msgstr "Verwenden sie ein Baufahrzeug um Fabriken mit modulen zu erweitern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:633 #: data/messages/strings/resstrings.txt:639 #: data/messages/strings/resstrings.txt:645 #: data/messages/strings/resstrings.txt:651 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:717 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729 msgid "Vehicle Production Improved" msgstr "Fahrzeugproduktion verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/messages/strings/resstrings.txt:642 #: data/messages/strings/resstrings.txt:648 #: data/messages/strings/resstrings.txt:654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732 msgid "All vehicle factories upgraded automatically" msgstr "Alle Fahrzeugfabriken werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:640 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718 msgid "New Robotic Techniques improve factory production" msgstr "Neue Technologien der Robotik verbessern Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:641 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719 msgid "Increases factory production rate" msgstr "Erh�ht Produktionsrate von Fabriken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:652 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730 msgid "Self-Replicating Factory Production" msgstr "Selbstreplizierende Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:657 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735 msgid "Power Module Available" msgstr "Modul f�r Energiegeneratoren verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:658 #: data/messages/strings/resstrings.txt:663 #: data/messages/strings/resstrings.txt:669 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747 msgid "Improved Power Generator Performance" msgstr "Verbessert Leistung der Energiegeneratoren" #: data/messages/strings/resstrings.txt:659 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737 msgid "Burns oil more efficiently" msgstr "Verbrennt �l effizienter" #: data/messages/strings/resstrings.txt:660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738 msgid "Use a truck to add the module to a power generator" msgstr "" "Verwenden sie ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu " "erweitern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:664 #: data/messages/strings/resstrings.txt:670 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:742 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748 msgid "New Power Generation Technology" msgstr "Neue Stromgenerator-Technologie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:665 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:743 msgid "Gas turbine boosts power output" msgstr "Gasturbine erh�ht Leistungsabgabe" #: data/messages/strings/resstrings.txt:666 #: data/messages/strings/resstrings.txt:672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750 msgid "All power generators upgraded automatically" msgstr "Alle Stromgeneratoren werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:671 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749 msgid "Vapor Turbine boosts power output" msgstr "Dampfturbine erh�ht Leistungsabgabe" #: data/messages/strings/resstrings.txt:675 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:753 msgid "Research Module Available" msgstr "Forschungsmodul verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:676 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:754 msgid "Research module expands research facilities" msgstr "Forschungsmodule erweitern Forschungseinrichtungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:677 #: data/messages/strings/resstrings.txt:683 #: data/messages/strings/resstrings.txt:689 #: data/messages/strings/resstrings.txt:695 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:755 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:761 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773 msgid "Increases research speed" msgstr "Erh�ht die Forschungsgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:678 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:756 msgid "Use a truck to add the module to a research facility" msgstr "" "Verwenden sie ein Baufahrzeug um die Forschungseinrichtung mit einem Modul " "zu erweitern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:681 #: data/messages/strings/resstrings.txt:687 #: data/messages/strings/resstrings.txt:693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:759 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771 msgid "Research Improved" msgstr "Forschung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:682 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:760 msgid "Synaptic link data analysis" msgstr "\"Synaptic Link\" Datenanalyse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:684 #: data/messages/strings/resstrings.txt:690 #: data/messages/strings/resstrings.txt:696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:774 msgid "All research facilities upgraded automatically" msgstr "Alle Forschungseinrichtungen werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:699 #: data/messages/strings/resstrings.txt:705 #: data/messages/strings/resstrings.txt:711 #: data/messages/strings/resstrings.txt:717 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:777 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:783 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:789 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795 msgid "Increases Damage Resistance" msgstr "Erh�ht die Widerstandsf�higkeit gegen Sch�den" #: data/messages/strings/resstrings.txt:702 #: data/messages/strings/resstrings.txt:708 #: data/messages/strings/resstrings.txt:714 #: data/messages/strings/resstrings.txt:720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:786 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798 msgid "All base structures upgraded automatically" msgstr "Alle Basisstrukturen werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:718 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796 msgid "High Density Base Structure Materials" msgstr "Hochverdichtete Materialien f�r Basiskonstruktionen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:724 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802 msgid "VTOL factory enables VTOL production" msgstr "VTOL-Fabrik erm�glicht Produktion von VTOLs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:725 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803 msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying" msgstr "VTOL Landeplattformen sind ben�tigt um VTOL Einsatzbereit zu halten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804 msgid "May be upgraded using factory modules" msgstr "Kann durch Fabrikmodule aufger�stet werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:731 #: data/messages/strings/resstrings.txt:737 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:809 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815 msgid "Increases VTOL factory output" msgstr "Erh�ht Produktionsrate von VTOL-Fabriken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:732 #: data/messages/strings/resstrings.txt:738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:816 msgid "All VTOL factories upgraded automatically" msgstr "Alle VTOL-Fabriken werden Aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:742 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820 msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs" msgstr "Repariert, betankt und munitioniert VTOLs auf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:743 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821 msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target" msgstr "Weisen sie dem VTOL eine Landeplattform zu als w�hre sie ein Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822 msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming" msgstr "Das VTOL kehrt zur angew�hlten Landeplattform zur Aufmunitionierung zur�ck" #: data/messages/strings/resstrings.txt:747 #: data/messages/strings/resstrings.txt:753 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831 msgid "VTOL Rearming Times Reduced" msgstr "Zeit f�r VTOL Aufmunitionierung reduziert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:749 #: data/messages/strings/resstrings.txt:755 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833 msgid "Reduces rearming time" msgstr "Verringert Zeit f�r Aufmunitionierung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:750 #: data/messages/strings/resstrings.txt:756 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834 msgid "All rearming pads upgraded automatically" msgstr "Alle Landeplattformen werden Aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:765 #: data/messages/strings/resstrings.txt:771 #: data/messages/strings/resstrings.txt:777 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:855 msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates" msgstr "Technologischer Durchbruch erh�ht Konstruktionsgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:766 #: data/messages/strings/resstrings.txt:772 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850 msgid "Improved Engineering Techniques" msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/resstrings.txt:767 #: data/messages/strings/resstrings.txt:773 #: data/messages/strings/resstrings.txt:779 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:857 msgid "Increases construction speed" msgstr "Erh�ht Konstruktionsgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/messages/strings/resstrings.txt:774 #: data/messages/strings/resstrings.txt:780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:846 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:858 msgid "All trucks upgraded automatically" msgstr "Alle Baufahrzeuge werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:778 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:856 msgid "Advanced Engineering Techniques" msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/resstrings.txt:783 #: data/messages/strings/resstrings.txt:789 #: data/messages/strings/resstrings.txt:861 #: data/messages/strings/resstrings.txt:891 #: data/messages/strings/resstrings.txt:915 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:861 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:867 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:873 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:975 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999 msgid "New Systems Turret Available" msgstr "Neuer Systemturm verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:784 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:862 msgid "Battlefield repair unit" msgstr "Gefechtsreparatureinheit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:785 #: data/messages/strings/resstrings.txt:791 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:863 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:869 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:875 msgid "Automatically Repairs Damaged Units" msgstr "Repariert automatisch besch�digte Einheiten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:786 #: data/messages/strings/resstrings.txt:792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:864 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:870 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:876 msgid "Or damaged units may be selected as target" msgstr "Besch�digte Einheiten k�nnen als Ziel gew�hlt werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:790 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:868 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:874 msgid "Heavy repair unit" msgstr "Schwere Reparatureinheit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:795 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:879 msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds" msgstr "Forschungsdurchbruch verbessert Reparaturgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:881 msgid "Increases repair speed" msgstr "Erh�ht Reparaturgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:882 msgid "All mobile repair units upgraded automatically" msgstr "Alle mobilen Reparatureinheiten werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:801 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:885 msgid "New Systems Turret Available For Design" msgstr "Neuer Systemturm verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:802 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1977 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2049 msgid "Improved sensor range" msgstr "Verbessert Sensorreichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:803 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887 msgid "Makes excellent scout vehicle" msgstr "Exzelent als Erkundungsfahrzeug" #: data/messages/strings/resstrings.txt:804 #: data/messages/strings/resstrings.txt:810 #: data/messages/strings/resstrings.txt:816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:894 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900 msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons" msgstr "Kann als Beobachter f�r indirektes Feuer verwendet werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:807 #: data/messages/strings/resstrings.txt:831 #: data/messages/strings/resstrings.txt:855 #: data/messages/strings/resstrings.txt:885 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:915 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:939 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:969 msgid "New Systems Tower Available" msgstr "Neuer Systemturm verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:808 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:892 msgid "Extended sensor range" msgstr "Erh�hte Sensorreichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:809 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:893 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1970 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1976 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2048 msgid "Keeps map areas under constant surveillance" msgstr "H�lt Teile des Schlachtfeldes unter st�ndiger Beobachtung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:813 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:897 msgid "Improved Sensor Tower Available" msgstr "Verbesserter Sensorturm verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:814 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898 msgid "New construction techniques improve tower" msgstr "Neue Konstruktionstechniken verbessern T�rme" #: data/messages/strings/resstrings.txt:815 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899 msgid "Replaces existing sensor tower" msgstr "Ersetzt vorhandene Sensort�rme" #: data/messages/strings/resstrings.txt:819 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903 msgid "Sensors Improved" msgstr "Sensoren verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:820 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:904 msgid "New Thermal Emissions detection" msgstr "Neue Ortung f�r Hitzeemissionen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:821 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:905 msgid "Extends Sensor Range" msgstr "Vergr��ert Sensorreichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:906 msgid "All sensors upgraded automatically" msgstr "Alle Sensoren werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:826 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:910 msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "Artilleriebek�mpfungsturm ortet Feindartillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:827 #: data/messages/strings/resstrings.txt:833 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:911 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:917 msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries" msgstr "" "Befielt zugewiesenen Artillerieeinheiten den Angriff auf Feindartillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:828 #: data/messages/strings/resstrings.txt:834 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:912 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:918 msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed" msgstr "Beschuss Artilleriebek�mpfungs wird fortgesetzt bis Feindartillerie ausgeschaltet ist" #: data/messages/strings/resstrings.txt:832 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:916 msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries" msgstr "Artilleriebek�mpfungst�rme orten feindliche Artilleriestellungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:837 #: data/messages/strings/resstrings.txt:843 #: data/messages/strings/resstrings.txt:849 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:921 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:927 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933 msgid "CB Sensor Improved" msgstr "Artilleriebek�mpfungssensoren verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:838 #: data/messages/strings/resstrings.txt:868 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:922 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952 msgid "New fire detection systems" msgstr "Neues Artillerieortungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:839 #: data/messages/strings/resstrings.txt:845 #: data/messages/strings/resstrings.txt:851 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:923 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:929 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935 msgid "Extends CB Range" msgstr "Erh�ht Reichweite von Artilleriebek�mpfungs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:840 #: data/messages/strings/resstrings.txt:846 #: data/messages/strings/resstrings.txt:852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:924 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936 msgid "All CB sensors upgraded automatically" msgstr "Alle Artilleriebek�mpfungst�rme werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:844 #: data/messages/strings/resstrings.txt:850 #: data/messages/strings/resstrings.txt:874 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:928 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:958 msgid "Improved fire detection systems" msgstr "Verbessertes Artillerieortungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:856 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:940 msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries" msgstr "VTOL Artilleriebek�mpfungsturm ortet gegnerische Artillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:857 #: data/messages/strings/resstrings.txt:863 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:941 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:947 msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries" msgstr "Befielt zugewiesenene VTOLs Angriffe auf feindliche Artillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:858 #: data/messages/strings/resstrings.txt:864 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:942 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948 msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed" msgstr "VTOL greifen an bis Feindartillerie ausgeschaltet ist" #: data/messages/strings/resstrings.txt:862 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:946 msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "VTOL Artilleriebek�mpfungst�rme orten indirekten Beschuss " #: data/messages/strings/resstrings.txt:867 #: data/messages/strings/resstrings.txt:873 #: data/messages/strings/resstrings.txt:879 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:957 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:963 msgid "VTOL CB Improved" msgstr "VTOL Artilleriebek�mpfung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:869 #: data/messages/strings/resstrings.txt:875 #: data/messages/strings/resstrings.txt:881 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:959 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:965 msgid "Extends VTOL CB Range" msgstr "Erh�ht VTOL Artielleriebek�mpfungsreichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:870 #: data/messages/strings/resstrings.txt:876 #: data/messages/strings/resstrings.txt:882 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:954 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:960 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:966 msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically" msgstr "Alle VTOL Artilleriebek�mpfungst�rme werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:880 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:964 msgid "Advanced fire detection systems" msgstr "Fortgeschrittenes Artillerieortungssystem " #: data/messages/strings/resstrings.txt:886 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:970 msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies" msgstr "Luftschlagturm entdeck sich n�hernde Ziele" #: data/messages/strings/resstrings.txt:887 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:971 msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units" msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen feindliche Ziele an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:888 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:972 msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat" msgstr "Luftangriffe werden fortgesetzt bis der Feind zerst�rt ist oder sich zur�ckzieht" #: data/messages/strings/resstrings.txt:892 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:976 msgid "VTOL Strike turret used to spot targets" msgstr "Luftschlagturm sucht Ziele" #: data/messages/strings/resstrings.txt:893 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:977 msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets" msgstr "Zugewiesene VTOL greifen " #: data/messages/strings/resstrings.txt:894 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:978 msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes" msgstr "Neue Ziele anw�hlen um luftschlag fortzusetzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:897 #: data/messages/strings/resstrings.txt:903 #: data/messages/strings/resstrings.txt:909 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:981 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:993 msgid "VTOL Strike Improved" msgstr "Luftschlag Verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:898 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:982 msgid "New target recognition systems" msgstr "Neues Zielerfassungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:899 #: data/messages/strings/resstrings.txt:905 #: data/messages/strings/resstrings.txt:911 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:983 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995 msgid "Extends VTOL Strike Range" msgstr "Erh�ht Luftschlag-Reichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:900 #: data/messages/strings/resstrings.txt:906 #: data/messages/strings/resstrings.txt:912 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:984 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996 msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically" msgstr "Alle Luftschlag-Sensoren werde naufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:904 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988 msgid "Improved target recognition systems" msgstr "Verbessertes Zielerkennungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:910 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994 msgid "Advanced target recognition systems" msgstr "Fortgeschrittenes Zielerkennungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:916 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1000 msgid "Synaptic Link Scrambler technology" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:917 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1001 msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:918 msgid "Steals technology from enemies" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:921 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1005 msgid "Scrambler Improved" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:922 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1006 msgid "Improvement in synaptic link technology" msgstr "Verbesserung der Technologie f�r synaptische Verbindungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:923 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1007 msgid "Increases scrambler rate" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:924 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008 msgid "All scramblers upgraded automatically" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:927 #: data/messages/strings/resstrings.txt:933 #: data/messages/strings/resstrings.txt:939 #: data/messages/strings/resstrings.txt:945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1017 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1023 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1029 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1035 msgid "New Repair Technology Discovered" msgstr "Neue Reparaturteechnologie entdeckt" #: data/messages/strings/resstrings.txt:928 #: data/messages/strings/resstrings.txt:934 #: data/messages/strings/resstrings.txt:940 #: data/messages/strings/resstrings.txt:946 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1024 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1030 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1042 msgid "Synaptic Link technology breakthrough" msgstr "Technologischer Durchbruch f�r synaptische Verbindungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:929 #: data/messages/strings/resstrings.txt:947 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1037 msgid "On-board diagnostic and repair systems" msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1020 msgid "Enables self-repair in all Cyborgs" msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:935 #: data/messages/strings/resstrings.txt:941 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1025 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1031 msgid "Built-in diagnostic and repair systems" msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:936 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1026 msgid "Enables self-repair in all base structures" msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Basiskonstruktionen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:942 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1032 msgid "Enables self-repair in all defenses" msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Verteidigungsanlagen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:948 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1038 msgid "Enables self-repair in all vehicles" msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Fahrzeugen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:951 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1048 msgid "Project Light Body" msgstr "Leichter Rumpf des Projekt" #: data/messages/strings/resstrings.txt:952 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1049 msgid "Light body vulnerable to heavy weapons" msgstr "Anf�llig gegen schwere Waffen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:953 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1050 msgid "Good scout vehicle" msgstr "Gutes Erkundungsfahrzeug" #: data/messages/strings/resstrings.txt:954 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1051 msgid "Low power cost and low production times" msgstr "Geringe Kosten und Produktionszeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:957 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1054 msgid "Collective Light Body" msgstr "Leichter Rumpf des Kollektiv" #: data/messages/strings/resstrings.txt:958 #: data/messages/strings/resstrings.txt:964 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1055 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1061 msgid "Superior armor and body points to Viper" msgstr "Erheblich h�here Panzerung und Strukturpunkte als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:959 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1056 msgid "Slower than Viper" msgstr "Langsamer als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:960 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1057 msgid "High power costs and slower to produce than Viper" msgstr "H�here Kosten und Produktionszeit als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:963 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1060 msgid "NEXUS Light Body" msgstr "Leichter Rumpf des NEXUS" #: data/messages/strings/resstrings.txt:965 #: data/messages/strings/resstrings.txt:971 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1062 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1068 msgid "Faster than Viper" msgstr "Schneller als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:966 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1063 msgid "Expensive to produce" msgstr "Teuer in der Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:969 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1066 msgid "New Paradigm Light Body" msgstr "Leichter Rumpf des New Paradigm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:970 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1067 msgid "Inferior armor and body points to Viper" msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:972 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1069 msgid "Power cost and production time similar to Viper" msgstr "Identische Kosten und Produktionszeit wie Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:975 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1072 msgid "Project Medium Body" msgstr "Mittlerer Rumpf des Projekt" #: data/messages/strings/resstrings.txt:976 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1073 msgid "Medium body increases armor and body points" msgstr "Mittlerer Rumpf erh�ht Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:977 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1074 msgid "Good medium tank and support vehicle" msgstr "Guter mittlerer Panzer und Unterst�tzungsfahrzeug" #: data/messages/strings/resstrings.txt:978 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1075 msgid "Average power costs and production times" msgstr "Durchschnittliche Kosten udn Produktionszeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:981 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1078 msgid "Collective Medium Body" msgstr "Mittlerer Rumpf des Kollectiv" #: data/messages/strings/resstrings.txt:982 #: data/messages/strings/resstrings.txt:988 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1085 msgid "Superior armor and body points to Cobra" msgstr "Erheblich h�here Panzerung und Strukturpunkter als Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:983 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1080 msgid "Slower than Cobra" msgstr "Langsamer als Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:984 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1081 msgid "High power costs and slower to produce than Cobra" msgstr "H�here Kosten und produktionszeit als Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1084 msgid "NEXUS Medium Body" msgstr "Mittlerer Rumpf des NEXUS" #: data/messages/strings/resstrings.txt:989 #: data/messages/strings/resstrings.txt:995 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1086 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1092 msgid "Faster than Cobra" msgstr "Schneller als Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:990 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1087 msgid "Expensive and slow to produce" msgstr "Teuer und langsam in der Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:993 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1090 msgid "New Paradigm Medium body" msgstr "Mittlerer Rumpf des New Paradigm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:994 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1091 msgid "Inferior armor and body points to Cobra" msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:996 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1093 msgid "Power cost and production time similar to Cobra" msgstr "Kosten und Produktionszeit wie Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:999 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1096 msgid "Collective Heavy Body" msgstr "Schwerer Rumpf des Kollektiv" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1000 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1006 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1097 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1103 msgid "More armor and body points than Python" msgstr "Mehr Panzerug und Strukturpunkte als Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1001 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1098 msgid "Slower than Python" msgstr "Langsamer als Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1002 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1099 msgid "High power costs and slow to produce" msgstr "Hohe kosten und Produktionszeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1005 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1102 msgid "NEXUS Heavy Body" msgstr "Schwerer Rumpf des NEXUS" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1007 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1104 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1116 msgid "Faster than Python" msgstr "Schneller als Phyton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1008 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1105 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2055 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2061 msgid "Very expensive to produce" msgstr "Sehr teuer in der Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1011 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1108 msgid "Project Heavy Body" msgstr "Schwerer Rumpf des Projekt" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1109 msgid "Heavy body increases armor and body points" msgstr "Schwerer Rumpf erh�ht Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1013 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1110 msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform" msgstr "Guter Kampfpanzer und Artillerieplatform" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1014 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1111 msgid "Very high power costs and very slow to produce" msgstr "Sehr hohe kosten und Produktionszeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1017 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1114 msgid "New Paradigm Heavy Body" msgstr "Schwerer Rumpf des New Paradigm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1115 msgid "Less armor and body points than Python" msgstr "Weniger Panzerung und Strukturpunkte als Phyton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1020 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1117 msgid "Power cost and production time the same as Python" msgstr "Kosten und Produktionszeit identisch mit Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1023 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1029 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1035 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1041 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1126 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1132 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1138 msgid "Vehicle Engine Upgrade" msgstr "Verbesserung f�r Fahrzeugmotor" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1025 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1031 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1037 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1043 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1122 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1128 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1140 msgid "Improves vehicle speed" msgstr "Erh�ht Fahrzeuggeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1026 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1032 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1038 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1044 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1050 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1056 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1062 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1068 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1074 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1080 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1123 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1129 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1135 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1141 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1147 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1153 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1159 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1165 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1171 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1177 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2097 msgid "All vehicles upgraded automatically" msgstr "Alle Fahrzeuge werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1042 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1139 msgid "Ionizing Turbine Engine" msgstr "Ionisierender Turbinenantrieb" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1047 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1053 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1059 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1065 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1144 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1156 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1162 msgid "Vehicle Bodies Improved" msgstr "Fahrzeugr�mpfe verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1049 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1055 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1061 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1067 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1146 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1152 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1164 msgid "Increases kinetic armor and body points" msgstr "Erh�ht kinetische Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1071 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1077 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1168 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2094 msgid "Vehicle Thermal Armor Improved" msgstr "Thermale Fahrzeugpanzerung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1072 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1078 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1175 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2095 msgid "Heat-resistant armored layers" msgstr "Hitzebest�ndige Panzerungsschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1073 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1176 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2096 msgid "Increases Thermal Armor" msgstr "Verbessert thermische Panzerung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1083 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1101 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1119 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1137 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1198 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1234 msgid "New Propulsion Available" msgstr "Neuer Antrieb verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1084 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1181 msgid "Armored Half-tracks" msgstr "Gepanzerte Halbketten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1085 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1182 msgid "Speed: Medium" msgstr "Geschwindigkeit: mittel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1089 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1095 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1107 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1113 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1125 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1131 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1143 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1149 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1161 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1167 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1186 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1192 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1204 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1222 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1228 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1240 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1246 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1258 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1264 msgid "Vehicle Propulsion Improved" msgstr "Fahrzeugantrieb verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1092 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1098 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1189 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1195 msgid "All half-tracks upgraded automatically" msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1102 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1199 msgid "Amphibious hover propulsion" msgstr "Amphibischer Hover-Antrieb" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1103 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1139 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1236 msgid "Speed: Fast" msgstr "Geschwindigkeit: Schnell" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1104 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1140 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1158 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1254 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1260 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1266 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1272 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1374 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1398 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1404 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1410 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1416 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1488 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1494 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1201 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1237 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1255 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1351 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1357 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1363 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1369 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1483 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1507 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1513 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1519 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1525 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1531 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1609 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1615 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2127 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2133 msgid "Body Points: Low" msgstr "Strukturpunkte: niedrig" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1110 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1213 msgid "All hovers upgraded automatically" msgstr "Alle Hover werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1217 msgid "Armored Tracks" msgstr "Gepanzerte Ketten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1121 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1218 msgid "Speed: Slow" msgstr "Geschwindigkeit: langsam" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1128 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1225 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1231 msgid "All tracks upgraded automatically" msgstr "Alle Kettenfahrzeuge werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1146 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1152 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1243 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1249 msgid "All wheels upgraded automatically" msgstr "Alle Radfahrzeuge werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1155 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1252 msgid "New Propulsion Available for Design" msgstr "Neuer Antrieb verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1156 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1253 msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion" msgstr "Antrieb f�r Vertikaler Start und Landung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1157 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1254 msgid "Speed: VTOL" msgstr "Geschwindigkeit: VTOL" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1162 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1168 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1259 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1265 msgid "New power efficient propulsion" msgstr "Neuer energieeffizienter Antrieb" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1163 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1260 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1266 msgid "Body Points and Speed Increased" msgstr "Strukturpunke und Geschwindigkeit steigen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1164 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1261 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1267 msgid "All VTOLs upgraded automatically" msgstr "Alle VTOLs werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1173 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1179 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1185 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1191 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1270 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1276 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1282 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1288 msgid "New AA Turret Available" msgstr "Neuer Luftabwehrturm verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1271 msgid "Twin 80mm flak weapon" msgstr "80mm Zwillings-Luftabwehrkanon" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1175 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1181 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1187 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1193 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1272 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1278 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1284 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1290 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2072 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2090 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2108 msgid "Aerial targets only" msgstr "Nur Fl�chenziele" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1277 msgid "Quad 80mm flak weapon" msgstr "Vierfache 80mm Luftabwehrkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1186 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1283 msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "30mm luftabwehrmaschinenkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1192 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1289 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2071 msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "vierfache 30mm Luftabwehrmaschinenkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1197 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1203 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1209 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1227 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1233 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1294 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1300 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1306 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1330 msgid "AA Upgrade" msgstr "Luftabwehrverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1198 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1295 msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions" msgstr "Entdeckt VTOL Motoremissionen und fixiert diese" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1199 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1205 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1211 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1296 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1302 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1308 msgid "Increases AA accuracy" msgstr "Verbessert Genauigkeit von Luftabwehrgesch�tzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1200 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1206 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1212 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1230 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1236 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1297 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1303 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1309 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1327 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1333 msgid "All AA weapons upgraded automatically" msgstr "Alle luftabwehrgesch�tze werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1204 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1420 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1301 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1535 msgid "Self-guided rocket powered shells" msgstr "Selbstzielsuchende raketenbetriebene Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1307 msgid "Computer plots and guides shell to target's position" msgstr "Computer f�hrt Geschosse zur Zielposition" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1215 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1221 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1312 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1318 msgid "AA Flak Upgrade" msgstr "Luftabwehrverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1313 msgid "High Explosive Flak shards" msgstr "Hochexplosive FLAK-Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1217 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1223 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1314 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1320 msgid "Increases AA Flak damage" msgstr "Erh�ht Schaden von Luftabwehrgesch�tzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1218 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1315 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1321 msgid "All AA flak weapons upgraded automatically" msgstr "Alle Luftabwehrgesch�tze werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1222 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1319 msgid "High Explosive Armor Piercing Flak" msgstr "Hochexplosive Panzerbrechende FLAK" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1228 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1325 msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper" msgstr "R�cksto�ladender Munitionsspeicher f�r Luftabwehrgesch�tze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1229 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1235 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1326 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1332 msgid "Increases AA ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Luftabwehrgesch�tzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1234 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1331 msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance" msgstr "Kettengespeister Lademechanismus beseitigt Munitionsstaus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1239 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1245 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1342 msgid "New Proximity Bomb Turret Available" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1240 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1337 msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1241 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1247 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1338 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1344 msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses" msgstr "Am besten verwendet gegen: Basiskonstruktionen, Verteidigungsanlagen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1246 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1343 msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy" msgstr "*not implemented atm? - Ryo*" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1251 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1257 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1263 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1269 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1348 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1354 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1360 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1366 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2124 msgid "New Bomb Bay Available" msgstr "Neuer Bombenschacht verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1252 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1349 msgid "Drops High Explosive Cluster bombs" msgstr "W�rft Hochexplosive Splitterbomben ab" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1253 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1350 msgid "Best Targets: Base Structures" msgstr "Am besten verwendet gegen: Basiskonstruktionen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1258 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1355 msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs" msgstr "W�rft Hochexplosive panzerbrechende Bomben ab" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1259 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1356 msgid "Best Targets: Defenses" msgstr "Am besten verwendet gegen: Verteidigungsanlagen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1264 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1361 msgid "Drops incendiary bombs" msgstr "W�rft Brands�tze ab" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1265 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1362 msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints" msgstr "am besten verwendet gegen: Bunker, Hardpoints" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1270 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1367 msgid "Drops high intensity thermite bombs" msgstr "W�rft Thermitbomben hoher Brandintensit�t ab" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1271 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1571 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1739 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1368 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1692 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1866 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2126 msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints" msgstr "am besten verwendet gegen: Bunker und Hardpoints" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1275 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1281 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1287 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1372 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1378 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1384 msgid "Bombsight Upgrade" msgstr "Bombenschachtverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1276 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1373 msgid "Locks on to thermal emissions" msgstr "Fixiert auf thermale Emissionen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1277 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1283 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1289 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1374 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1380 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1386 msgid "Increases Bombing accuracy" msgstr "Verbessert Genauigkeit von Bombensch�chten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1278 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1284 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1290 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1375 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1381 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1387 msgid "All bomb bays upgraded automatically" msgstr "Alle Bombensch�chte werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1282 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1379 msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target" msgstr "Ziellaser leitet Bomben in das Markierte Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1288 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1385 msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target" msgstr "Bomben markieren und verfolgen Ziel selbsst�ndig" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1293 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1299 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1305 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1311 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1317 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1365 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1371 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1485 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1491 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1497 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1503 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1390 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1396 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1402 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1408 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1414 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1420 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1474 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1480 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1606 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1612 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1618 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1986 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2040 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2112 msgid "New Weapon Turret Available" msgstr "Neuer Gesch�tzturm verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1294 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1391 msgid "Light Cannon firing 40mm rounds" msgstr "40mm leichte Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1295 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1301 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1307 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1313 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1319 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1565 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1691 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1697 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1703 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1727 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1757 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1398 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1404 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1410 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1416 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1422 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1686 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1818 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1824 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1830 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1854 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1884 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1988 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2132 msgid "Best Targets: Vehicles" msgstr "Am besten verwendet gegen: Fahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1300 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1397 msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds" msgstr "76mm mittlere Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1306 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1403 msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds" msgstr "120mm Schwere Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1312 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1409 msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds" msgstr "Automatische 88mm Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1314 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1411 msgid "Replaces Medium Cannon" msgstr "Ersetzt mittlere Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1318 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1415 msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon" msgstr "vierl�ufige 76mm Hochgeschwindigkeits-Autokanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1323 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1329 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1335 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1341 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1347 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1353 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1359 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1426 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1432 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1438 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1444 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1450 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1456 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1462 msgid "Cannon Upgrade" msgstr "Kanonenverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1427 msgid "Determines range to target" msgstr "Bestimmt Abstand zum Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1325 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1331 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1428 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1434 msgid "Increases Cannon accuracy" msgstr "Erh�ht Genauigkeit von Kanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1326 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1332 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1338 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1344 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1350 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1356 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1362 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1429 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1435 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1441 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1447 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1453 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1459 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1465 msgid "All cannons upgraded automatically" msgstr "Alle Kanonen werden Aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1330 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1433 msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target" msgstr "Ziellaser leitet Geschosse in das markierte Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1439 msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells" msgstr "Hochexplosive Panzerabwehrgeschosse f�r Kanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1337 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1343 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1349 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1440 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1446 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1452 msgid "Increases Cannon damage" msgstr "Erh�ht Schaden von Kanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1342 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1445 msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot" msgstr "Panzerbrechenden, fl�gelstabilisierten Treibk�figgeschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1348 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1451 msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot" msgstr "Panzerbrechenden, fl�gelstabilisierten Hochgeschwindigkeits-Treibk�figgeschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1354 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1390 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1444 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1457 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1499 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1559 msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader" msgstr "Automatischer Lademechanismus ersetzt manuelles Nachladen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1355 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1361 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1458 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1464 msgid "Increases Cannon ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Kanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1360 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1450 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1684 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1463 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1565 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1811 msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech" msgstr "Laderoboter bef�rdert Patronen schneller in den Verschluss" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1366 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1469 msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "Flammenwerfer verschie�t Propylen-Sauerstoffgel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1367 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1373 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1470 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1476 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1482 msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles" msgstr "Am besten verwendet gegen: Bunker, Radfahrzeuge, Hover" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1368 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1471 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1477 msgid "Body Points: Very low" msgstr "Strukturpunkte: sehr gering" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1372 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1481 msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "Schwerer Flammenwerfer verschie�t Propylen-Sauerstoffgel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1377 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1383 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1389 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1492 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2076 msgid "Flamer Upgrade" msgstr "Flammenwerferverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1378 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1487 msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures" msgstr "Behandeltes Propylen-Sauerstoffgel f�r hei�ere Verbrennung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1379 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1385 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1488 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1494 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2078 msgid "Increases Flamer damage" msgstr "Erh�ht Schaden von Falmmenwerfern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1380 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1386 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1489 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1495 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1501 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2079 msgid "All flamers upgraded automatically" msgstr "alle Falmmenwerfer werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1384 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1493 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2077 msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures" msgstr "Behandeltes Propylen-Sauerstoff f�r superhei�e Verbrennung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1391 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1500 msgid "Increases Flamer ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Flammenwerfern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1395 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1401 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1407 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1413 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1629 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1635 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1641 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1504 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1510 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1516 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1522 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1528 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1750 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1756 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1762 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1768 msgid "New Indirect Fire Weapon Available" msgstr "Neue Waffe f�r indirektes Feuer verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1396 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1505 msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "105mm Haubitze kann einem Sensor zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1397 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1403 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1409 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1506 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1512 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1518 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1524 msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "Am besten gegen: Basiskonstruktionen, Infanterie, Radfahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1402 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1517 msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "155mm Haubitze kann einem Sensor zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1408 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1523 msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "Mehrl�ufige 105mm Haubitzer kann einem Sensor zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1414 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1529 msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor" msgstr "105mm Haubitze f�r Brands�tze kann einem Sensor zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1415 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1530 msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers" msgstr "Am besten verwendet gegen: Basiskonstruktionen, Bunker" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1419 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1425 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1431 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1437 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1443 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1449 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1534 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1546 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1564 msgid "Howitzer Upgrade" msgstr "Haubitzenverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1421 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1427 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1536 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1542 msgid "Increases Howitzer accuracy" msgstr "Erh�ht die Genauigkeit von Haubitzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1422 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1428 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1434 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1440 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1446 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1452 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1537 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1543 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1549 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1555 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1567 msgid "All howitzers upgraded automatically" msgstr "Alle Haubitzen werden aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1426 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1541 msgid "Computer guided shells" msgstr "Computergelenkte Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1432 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1547 msgid "High Explosive shells" msgstr "Hoch explosive Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1433 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1439 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1548 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1554 msgid "Increases Howitzer damage" msgstr "Erh�ht Schaden von Haubitzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1438 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1553 msgid "High Explosive Armor Piercing Shells" msgstr "Hochexplosive Panzerbrechende Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1445 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1451 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1560 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1566 msgid "Increases Howitzer ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Haubitzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1455 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1461 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1576 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1600 msgid "New Laser Weapon Available" msgstr "Neue Laserwaffe verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1456 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1571 msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy" msgstr "Erzeugt und konzentriert Salven aus Laserenergie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1457 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1463 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1572 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1578 msgid "Best Targets: Cyborgs" msgstr "Am besten verwendet gegen: Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1462 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1577 msgid "Fires pulses of laser light" msgstr "Feuert Pulse aus Laserlicht" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1467 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1473 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1479 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1582 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1594 msgid "Laser Upgrade" msgstr "Laserverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1583 msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal" msgstr "Verbesserte Laseroptik reduziert Lichtstreuung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1469 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1584 msgid "Increases Laser accuracy" msgstr "Erh�ht Genauigkeit von Laser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1470 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1476 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1482 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1585 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1591 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1597 msgid "All lasers upgraded automatically" msgstr "Alle Laser werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1474 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1589 msgid "Improvement in laser emission density " msgstr "Verbessrung der Strahlendichte von Lasern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1475 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1590 msgid "Increases Laser damage" msgstr "Erh�ht Schaden von Laserwaffen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1480 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1595 msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time" msgstr "Verbesserter Energiespeicher reduziert Laser-Ladezeiten " #: data/messages/strings/resstrings.txt:1481 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1596 msgid "Increases Laser ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Laserwaffen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1607 msgid "7.62mm machinegun" msgstr "7,62mm Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1487 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1493 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1499 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1505 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1608 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1614 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1620 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1626 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2114 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2120 msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles" msgstr "" "am besten verwendet gegen: Infanterie, Basiskonstruktionen, Radfahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1492 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1613 msgid "Twin 7.62mm machineguns" msgstr "7,62mm Zwillings-maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1619 msgid ".50-calibre heavy machinegun" msgstr "12,7mm schweres Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1504 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1625 msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "Mehrl�ufiges Hochgeschwindigkeitsmaschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1506 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1627 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2115 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2121 msgid "Replaces all machineguns" msgstr "Ersetzt alle Maschinengewehre" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1515 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1521 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1527 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1533 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1539 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1545 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1551 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1557 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1636 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1642 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1648 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1666 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1678 msgid "Machinegun Upgrade" msgstr "Maschinengewehrverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1516 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1637 msgid "Hardened case machinegun bullets" msgstr "Maschinengewehrmunition mit geh�rtetem Mantel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1517 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1523 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1529 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1535 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1541 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1638 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1644 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1650 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1656 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1662 msgid "Increases Machinegun damage" msgstr "Erh�ht Schaden von Maschinengewehren" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1518 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1524 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1530 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1536 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1542 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1548 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1554 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1560 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1639 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1645 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1651 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1657 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1663 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1669 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1675 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1681 msgid "All machineguns upgraded automatically" msgstr "Alle Maschinengewehre werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1522 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1643 msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets" msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschoss" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1528 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1649 msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets" msgstr "Panzerbrechende Geschosse mit Wolfram-Spitze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1534 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1655 msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets" msgstr "Geschosse aus abgereicherten Uran" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1661 msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets" msgstr "Geschosse aus erloschenem Plutonium" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1546 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1667 msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed" msgstr "Ketten-Lademechanismus ersetzt Munitionsgurte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1547 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1553 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1559 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1668 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1674 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1680 msgid "Increases Machinegun ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Maschinengewehren" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1673 msgid "Improved chaingun mechanism" msgstr "Verbesserter Ketten-Lademechanismus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1679 msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available" msgstr "Fortschritte der Robotik erm�glichen Verbesserung der Maschinengewehre" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1563 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1569 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1684 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1690 msgid "New Missile Turret Available" msgstr "Neuer Raketenturm verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1564 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1685 msgid "Anti-tank missile" msgstr "Panzerabwehr Lenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1566 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1572 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1578 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1584 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1590 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1596 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1632 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1638 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1644 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1728 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1734 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1740 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1746 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1752 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1758 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1687 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1699 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1705 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1711 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1717 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1753 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1759 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1765 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1771 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1855 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1861 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1867 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1873 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1879 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1885 msgid "Body Points: Very Low" msgstr "Strukturpunkte: sehr gering" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1691 msgid "Bunker buster missile" msgstr "Bunker Buster Rakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1575 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1581 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1702 msgid "New SAM Turret Available" msgstr "Neuer Turm f�r Boden-Luft-Raketen verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1576 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1697 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2101 msgid "Surface-to-air missile" msgstr "Boden-Luft-Lenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1577 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1583 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1698 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1704 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2066 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2102 msgid "Best Targets: Aerial targets only" msgstr "Am besten verwendet gegen: Fl�chenziele" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1582 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1703 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2065 msgid "Heavy surface-to-air missile" msgstr "Schwere Boden-Luft-Lenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1587 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1708 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1714 msgid "New Artillery Missile Turret Available" msgstr "Neuer Turm f�r Artillerieraketen verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1709 msgid "High explosive artillery missile" msgstr "Hochexplosive Artillerierakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1589 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1595 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1710 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1716 msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs" msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisanlagen und Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1715 msgid "High explosive heavy artillery missile" msgstr "Hochexplosive schwere Artillerielenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1599 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1605 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1611 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1617 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1623 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1732 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1744 msgid "Missile Upgrade" msgstr "Lenkraketenverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1600 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1721 msgid "On-board computer predicts target movement" msgstr "Bordcomputer sagt Zielbewegung voraus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1601 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1607 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1722 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1728 msgid "Increases Missile accuracy" msgstr "Erh�ht Genauigkeit von Lenkraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1602 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1608 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1614 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1620 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1626 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1723 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1729 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1735 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1747 msgid "All missiles upgraded automatically" msgstr "Alle Lenkraketen werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1606 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1727 msgid "Missile actively seeks and homes on targets" msgstr "Lenkrakete sucht und fixiert aktiv ihr Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1612 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1733 msgid "Low yield thermonuclear warhead" msgstr "Abgeschw�chter thermonuklearer Gefechtskopf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1613 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1734 msgid "Increases Missile damage" msgstr "Erh�ht Schaden von Lenkraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1618 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1739 msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading" msgstr "Lenkrakete ortet und fixiert das Ziel w�hrend der Ladephase" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1619 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1625 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1740 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1746 msgid "Increases Missile ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Lenkraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1745 msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading" msgstr "Modifizierter Lenkwaffenwerfer erlaubt schnelleres Nachladen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1630 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1751 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1769 msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower" msgstr "Kann direkt feuern oder einem Sensor zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1631 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1637 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1643 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1752 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1758 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1764 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1770 msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisanlagen, Infanterie, Radfahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1636 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1642 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1757 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1763 msgid "May be assigned to a sensor" msgstr "Kann einem Sensor zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1647 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1653 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1659 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1665 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1671 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1677 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1683 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1786 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1804 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1810 msgid "Mortar Upgrade" msgstr "M�rserverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1648 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1775 msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions" msgstr "Zielcomputer kompensiert Entfernungen und Wetterbedingungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1649 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1655 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1661 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1776 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1782 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1788 msgid "Increases Mortar accuracy" msgstr "Erh�ht Genauigkeit von M�rsern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1650 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1656 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1662 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1668 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1674 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1680 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1686 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1777 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1783 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1789 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1795 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1801 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1807 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1813 msgid "All mortars upgraded automatically" msgstr "Alle M�rser werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1781 msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures" msgstr "Geschoss ortet Hitzesignaturen und richtet sich auf diese aus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1787 msgid "Self-guided rocket-powered shells" msgstr "Zielsuchende raketenangetriebene Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1666 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1793 msgid "Improved high explosive shells" msgstr "Verbesserte hochexplosive Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1667 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1673 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1794 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1800 msgid "Increases Mortar damage" msgstr "Erh�ht Schaden von M�rsern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1799 msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells" msgstr "Hochexplosive panzerbrechende Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1678 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1805 msgid "Automatic loader replaces manual feed" msgstr "Automatisches Ladesystem ersetzt manuelles Nachladen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1679 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1685 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1806 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1812 msgid "Increases Mortar ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von M�rsern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1689 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1695 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1701 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1828 msgid "New Rail Gun Available" msgstr "Neue Railgun verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1690 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1817 msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts" msgstr "Schnellfeuerrailgun verschie�t Nadelpfeile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1823 msgid "Rail gun firing armor-piercing darts" msgstr "Railgun verschie�t Panzerbrechende Pfeile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1702 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1829 msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts" msgstr "Schere Railgun verschie�t gro�e kinetische Pfeile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1707 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1713 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1719 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1834 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1840 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1846 msgid "Rail Gun Upgrade" msgstr "Railgunverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1708 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1835 msgid "Computer predicts and compensates for target's movement" msgstr "Computergest�tzte Voraussage und Kompensation der Zielbewegung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1709 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1836 msgid "Increases Rail Gun accuracy" msgstr "Erh�ht Genauigkeit von Railguns" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1710 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1716 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1722 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1837 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1843 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1849 msgid "All rail guns upgraded automatically" msgstr "Alle Railguns werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1714 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1841 msgid "Improved armor-piercing dart" msgstr "Verbesserter panzerbrechender Pfeile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1715 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1842 msgid "Increases Rail Gun damage" msgstr "Erh�ht Schaden der Railgun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1847 msgid "Increased gauss output speeds up reload time" msgstr "Erh�hte Gauss-Abgabe verringert Nachladezeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1721 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1848 msgid "Increases Rail Gun ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate der Railgun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1725 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1731 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1737 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1743 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1749 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1755 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1858 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1864 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1870 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1876 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1882 msgid "New Rocket Available" msgstr "Neue Raketenartillerie verf�gbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1853 msgid "Anti-tank rocket" msgstr "Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1732 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1859 msgid "Fires salvoes of mini-rockets" msgstr "Verschie�t Salven von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1733 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1860 msgid "Best Targets: Base structures" msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisanlagen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1865 msgid "High explosive shaped charge missile" msgstr "Hochexplosive Richtladungs-Lenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1871 msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets" msgstr "Schnell feuernde, leichte Antifahrzeugraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1745 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1872 msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles" msgstr "Am besten verwendet gegen: Rad- und und Hoverfahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1750 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1877 msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor" msgstr "Raketenartillerie; kann Sensoren zugeordnet werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1751 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1878 msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements" msgstr "Am besten verwendet gegen: Fahrzeuge und Stellungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1756 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1883 msgid "Heavy anti-tank rocket" msgstr "Schwere Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1761 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1767 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1773 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1779 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1785 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1888 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1894 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1900 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1906 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1912 msgid "Mini-Rocket Upgrade" msgstr "Verbesserung f�r Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1762 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1889 msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory" msgstr "Fl�gelstabilisierung verbessert Flugbahn" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1763 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1890 msgid "Increases Mini-Rocket accuracy" msgstr "Verbessert Genauigkeit von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1764 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1770 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1776 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1782 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1788 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1891 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1897 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1903 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1909 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1915 msgid "All mini-rockets upgraded automatically" msgstr "Alle Mini-Raketen werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1768 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1895 msgid "Improved shaped charge warhead" msgstr "Verbesserter Gefechtskopf mit Richtladung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1769 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1775 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1896 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1902 msgid "Increases Mini-Rocket damage" msgstr "Erh�ht Schaden von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1901 msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads" msgstr "Hochexplosive panzerbrechende Gefechtsk�pfe" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1907 msgid "Automated reload system" msgstr "Automatisches Ladesystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1781 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1908 msgid "Increases Mini-Rockets ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1786 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1913 msgid "Robotic reload system" msgstr "Laderoboter" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1787 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1914 msgid "Increases Mini-Rocket ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1791 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1797 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1803 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1809 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1815 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1821 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1918 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1924 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1936 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1942 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1948 msgid "Rocket Upgrade" msgstr "Raketenverbessung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1919 msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target" msgstr "Leitet abgefeuete Rakete in ihr Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1793 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1799 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1805 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1920 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1926 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1932 msgid "Increases Rocket accuracy" msgstr "Erh�ht Genauigkeit von Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1794 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1800 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1806 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1812 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1818 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1824 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1921 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1927 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1933 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1939 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1951 msgid "All rockets upgraded automatically" msgstr "Alle Raketen werden automatisch aufger�stet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1925 msgid "Rocket tracks the laser designator to the target" msgstr "Rakete peilt Ziel Richtlaser an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1804 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1931 msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions" msgstr "Rakete erkennt und verfolgt Antriebsemissionen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1810 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1937 msgid "High Explosive Anti-Tank warhead" msgstr "Hochexplosiver Antipanzer-Gefechtskopf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1811 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1817 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1938 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1944 msgid "Increases Rocket damage" msgstr "Erh�hrt Schaden von Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1943 msgid "High Explosive Squash Head warhead" msgstr "Hoch explosiver SQUASH Gefechtskopf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1949 msgid "Autoloader increases reload rate" msgstr "Automatisches Ladesystem erh�ht Feuerrate" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1823 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1950 msgid "Increases Rocket ROF" msgstr "Erh�ht Feuerrate von Raketen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:8 msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks" msgstr "Um einen �lbohrturm zu bauen, w�hlen Sie eines ihrer Baufahrzeuge" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:9 msgid "" "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to " "build" msgstr "Machen Sie einen Linksklick auf eine �lquelle, die im Radar angezeigt wird, um Ihrem Baufahrzeug einen Bauauftrag zu geben" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:10 msgid "" "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the " "oil into power" msgstr "Die �lquelle ruht derzeit. Bauen sie einen Stromgenerator um das �l in Energie umzuwandeln" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:11 msgid "" "Position the square at your base and left click to start the build process" msgstr "Platzieren Sie das Quadrat in dIhrer Basis und machen Sie einen Linksklick um den Bauproze� zu starten" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:12 msgid "To increase your build rate, select your second truck" msgstr "Um die Baugeschwindigkeit zu erh�hen, w�hlen Sie ihr zweites Baufahrzeug" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:13 msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse" msgstr "" "Verwenden Sie ein Baufahrzeug um das Artefakt, welches im Radar angezeigt " "wird, zu suchen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:14 msgid "A research facility is required to research artifacts" msgstr "Eine Forschungseinrichtung wird ben�tigt um Artefakte zu erforschen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:15 msgid "The artifact is now being researched by the facility" msgstr "Das Artefakt wird nun von der Forschungseinrichtung untersucht" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:16 msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle" msgstr "" "Das erforschte Maschinengewehr kann nun verwendet werden um ein neues " "Fahrzeug zu entwerfen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:17 msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon" msgstr "" "Um den Entwurf zu beginnen machen Sie einen Linksklick auf das NEUER ENTWURF " "Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:18 msgid "Now left click the Vehicle Body icon" msgstr "Linksklick Sie das Fahrzeugrumpf Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:19 msgid "Then left click the Viper body" msgstr "Dann mache einen Linksklick auf den Viper Rumpf" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:20 msgid "Left click the Wheels icon" msgstr "Linksklicken Sie nun das Fahrzeug-Antrieb Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:21 msgid "Now left click the Viper Body" msgstr "Machen Sie einen Linksklick auf den Viper Rumpf" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:22 msgid "Select the Vehicle Propulsion icon" msgstr "W�hlen Sie das Fahrzeug-Antrieb Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:23 msgid "Then left click the machinegun to complete your design" msgstr "Linksklicken Sie auf das Maschinengewehr um den Entwurf abzuschlie�en" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:24 msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon" msgstr "Um den Entwurf abzuschlie�en, machen Sie einen Linksklick auf das SCHLIESSEN Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:25 msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle" msgstr "Eine Fabrik wird ben�tigt um Ihr neues Fahrzeug zu erzeugen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:26 msgid "Select a location for your factory" msgstr "W�hlen Sie eine Position f�r Ihre Fabrik" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:27 msgid "The delivery point is indicated by the number 1" msgstr "Der Auslieferungspunkt wird durch die Nummer 1 angezeigt" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:28 msgid "All new units will drive to this location once built" msgstr "" "Alle neuen Einheiten werden zu diesem Punkt fahren, nachdem sie produziert " "worden sind" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:29 msgid "The factory can now be ordered to build a new unit" msgstr "Die Fabrik kann nun beordert werden, eine neue Einheit zu produzieren" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:30 msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)" msgstr "Bitte warten sie w�hrend die Fabrik die neuen Einheiten produziert" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:31 msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission" msgstr "Gratulation Kommandant - Sie sind nun bereit f�r Ihre erste Mission" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:33 msgid "Left click the flashing BUILD icon" msgstr "Machen sie einen Linksklick auf das Blinkende BAUEN Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:34 msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left" msgstr "Linksklicken sie auf den Stromgenerator im Bauen-Men� auf der linken Seite" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:35 msgid "Presently unused" msgstr "Derzeit nicht verwendet" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:36 msgid "Now left click the research facility and position it at your base" msgstr "" "Machen Sie jetzt einen Linksklick auf die Forschungseinrichtung und " "platzieren Sie sie in ihrer Basis" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:37 msgid "Use your other truck to help build the research facility" msgstr "" "Verwenden Sie Ihr anderes Baufahrzeug um beim Bau der Forschungseinrichtung " "zu helfen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:38 msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon" msgstr "" "Um das Artefakt zu untersuchen Klicken sie auf das blinkende FORSCHEN Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:39 msgid "Now left click the machinegun artifact" msgstr "Jetzt machen Sie einen Linksklick auf das Maschinengewehr Artefakt" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:40 msgid "Left click the flashing DESIGN icon" msgstr "Machen Sie einen Linksklick auf das blinkende ENTWERFEN Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:41 msgid "Now left click the factory icon and position it at your base" msgstr "" "Machen Sie jetzt einen Linksklick auf das Fabriksymbol und platziere es in " "ihrer Basis" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:42 msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon" msgstr "" "Klicken Sie nun mit der linken Maustaste auf das blinkende PRODUZIEREN Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:43 msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left" msgstr "Machen Sie nun im Men� auf der linken Seite einene Linksklick auf die Einheit die Sie produzieren m�chten" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:44 msgid "The other truck will now help to build the power generator" msgstr "Das andere Baufahrzeug wird jetzt beim Bau des Stromgenerators helfen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:45 msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it" msgstr "Bewegen Sie den Mauszeiger �ber das Artefakt und bergen Sie es mit einem Linksklick" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:46 msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it" msgstr "Sie k�nnen den Auslieferungspunkt jederzeit verschieben, indem sie einen Linksklick darauf machen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:47 msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base" msgstr "In dieser �bungseinheit werden sie lernen wie man eine effektive Basis baut" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:48 msgid "Oil resources are key to your success" msgstr "�lquellen sind der Schl�ssel zu Ihrem Erfolg" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:49 msgid "Now click where you want to position the delivery point" msgstr "Klicken Sie nun dorthin, wo Sie den Auslieferungspunkt platzieren m�chten" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:50 msgid "Now left click the power generator site" msgstr "Mache sie jetzt einen Linksklick auf die Baustelle des Stromgenerator" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:51 msgid "" "During missions you need to locate and recover technologies from before the " "Collapse" msgstr "Finden und bergen Sie w�hrend der Mission Technologien aus der Zeit vor dem Zusammenbruch " #: data/mp/messages/strings/names.txt:387 #: data/mp/messages/strings/names.txt:922 msgid "Nexus Link Turret" msgstr "Turm mit Nexus-Link" #: data/mp/messages/strings/names.txt:416 msgid "Tornado AA Site" msgstr "Tornado Luftabwehrstellung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:417 #: data/mp/messages/strings/names.txt:723 msgid "Cyclone AA Site" msgstr "Cyclone Luftabwehrstellung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:525 msgid "Peperpot Emplacement" msgstr "Stellung f�r Peperpot" #: data/mp/messages/strings/names.txt:680 msgid "Cyborg Transport" msgstr "Cyborgtransporter" #: data/mp/messages/strings/names.txt:719 msgid "Plasteel" msgstr "Plaststahl" #: data/mp/messages/strings/names.txt:720 msgid "Plasteel Mk2" msgstr "Plaststahl Mk2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:721 msgid "Plasteel Mk3" msgstr "Plaststahl Mk3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:885 msgid "Auto-Repair" msgstr "Auto-Reparatur" #: data/mp/messages/strings/names.txt:996 msgid "Whirlwind AATurret" msgstr "Whirlwind Luftabwehrturm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1111 msgid "Rapid Fire Chaingun" msgstr "Schnellfeuermaschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1513 msgid "Cobra Bunker Buster Hover" msgstr "Cobra Bunker Buster Luftkissen" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1516 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1521 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1522 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1525 msgid "Power Upgrade" msgstr "Energieverbesserung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1517 msgid "R-Struc-Power-Cam2" msgstr "" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1610 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1613 msgid "Thermite Flamer" msgstr "Thermitflammenwerfer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1615 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1618 msgid "Grenadier" msgstr "Grenadier" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1622 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1625 msgid "Combat Engineer" msgstr "Gefechtspionier" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1627 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1630 msgid "Cyborg Mechanic" msgstr "Cyborgmechaniker" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1634 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1635 msgid "Incenediary Howitzer" msgstr "Brandsatz-Haubitze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1636 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1637 msgid "Incenediary Howitzer Emplacement" msgstr "Stellung f�r Brandsatz-Haubitze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1638 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1639 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1640 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1641 msgid "Plasmite Flamer" msgstr "Plasmaflammenwerfer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1642 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1643 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1644 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1645 msgid "Incenediary Mortar" msgstr "M�rser f�r Brands�tze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1646 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1647 msgid "Heavy Repair Turret" msgstr "Schwerer Reparaturturm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1649 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor" msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1650 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1651 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3" msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1653 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor" msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1654 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1655 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3" msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1659 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1660 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1661 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1662 msgid "Super Heavy-Gunner" msgstr "Superschwerer Sch�tze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1664 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1665 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1666 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1667 msgid "Super Auto-Cannon Cyborg" msgstr "Super Automatikkanonen Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1669 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1670 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1671 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1672 msgid "Super HPV Cyborg" msgstr "Super Hochgeschwindigkeitsgesch�tz Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1674 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1675 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1676 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1677 msgid "Super Tank-Killer Cyborg" msgstr "Super Tank-killer Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1679 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1680 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1681 msgid "Heavy Laser" msgstr "Schwerer Laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1682 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1683 msgid "Heavy Laser Emplacement" msgstr "Stellung f�r Schwere Laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1687 msgid "Resistance Circuits" msgstr "Resistente Schaltkreise" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1689 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1690 msgid "Twin Assault Cannon" msgstr "Zwillings Sturmkanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1691 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1692 msgid "Twin Assault Cannon Bunker" msgstr "Bunker mit Zwillings-Sturmkanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1694 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1701 msgid "Laser Satellite Command Post" msgstr "Lasersatelliten-Kommandozentrale" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1695 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1700 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1702 msgid "Satellite Uplink Center" msgstr "Satellitensteuerzentrale" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1696 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1698 msgid "Wide Spectrum Sensor" msgstr "Multifunktions-Sensor" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1697 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1699 msgid "Wide Spectrum Sensor Tower" msgstr "Multifunktions-Sensorturm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1714 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1715 msgid "Plasma Cannon" msgstr "Plasmakanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1716 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1717 msgid "Plasma Cannon Emplacement" msgstr "Stellung f�r Plasmakanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1719 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1721 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1722 msgid "Super Pulse Laser Cyborg" msgstr "Super Pulslaser Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1724 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1725 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1726 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1727 msgid "Super Rail-Gunner" msgstr "Super Railgunsch�tze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1729 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1730 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1732 msgid "Super Scourge Cyborg" msgstr "Super Scourg Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1734 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1735 msgid "NEXUS Link Tower" msgstr "Turm mit Nexus-Link" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1737 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1740 msgid "EMP Cannon" msgstr "EMP-Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1738 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1739 msgid "EMP Cannon Tower" msgstr "Turm mit EMP-Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1744 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1746 msgid "Mass Driver Fortress" msgstr "Massebeschleunigerfestung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1748 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1750 msgid "Cannon Fortress" msgstr "Kanonenfestung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1752 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1754 msgid "Heavy Rocket Bastion" msgstr "Schwere Raketenbastion" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1756 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1758 msgid "Missile Fortress" msgstr "Raketenfestung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1762 msgid "Super Heavy Body - Wyvern" msgstr "Superschwerer Rumpf - Wyvern" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1763 msgid "Wyvern" msgstr "Wyvern" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1765 msgid "Super Heavy Body - Dragon" msgstr "Superschwerer Rumpf - Dragon" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1766 msgid "Dragon" msgstr "Dragon" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1768 msgid "Superhot Plasmite gel" msgstr "Superhei�es Plasmagel" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1769 msgid "Superhot Plasmite gel Mk2" msgstr "Superhei�es Plasmagel MK2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1770 msgid "Superhot Plasmite gel Mk3" msgstr "Superhei�es Plasmagel MK3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1774 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1775 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1776 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1777 msgid "EMP Mortar" msgstr "EMP M�rser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1778 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1779 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1780 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1781 msgid "Stormbringer AA Laser" msgstr "Stormbringer Luftabwehrlaser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1782 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1783 msgid "Vindicator Hardpoint" msgstr "Vindicator Hardpoint" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1784 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1785 msgid "Whirlwind Hardpoint" msgstr "whirlwind Hardpoint" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1786 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1787 msgid "Cyclone Hardpoint" msgstr "Cyclone Hardpoint" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1788 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1789 msgid "Avenger Hardpoint" msgstr "Hardpoint f�r Avenger" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1793 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1794 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1795 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1796 msgid "Twin Assault Gun" msgstr "Zwillings Sturmgesch�tz" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1798 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1799 msgid "Plasmite Bomb" msgstr "Plasmabomb" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1800 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1801 msgid "EMP Missile Launcher" msgstr "EMP Lenkwaffenwerfer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1805 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1806 msgid "Command turret MkII" msgstr "Kommandoturm Mk II" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1807 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1808 msgid "Command turret MkIII" msgstr "Kommandoturm Mk III" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1809 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1810 msgid "Command turret MkIV" msgstr "Kommandoturm MkIV" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1820 msgid "Cobra Hover Heavy-Repair" msgstr "Cobra Hover schwerer Reparaturturm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1821 msgid "Viper HMG Wheels" msgstr "Viper schweres Maschinengewehr R�der" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1822 msgid "Scourge Mantis Hover" msgstr "Scourge Mantis Hover" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1823 msgid "TK Mantis Hover" msgstr "TankKiller Mantis Hover" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1824 msgid "Cobra HMG Tracks" msgstr "Cobra Ketten schweres Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1825 msgid "Cobra Hover HC" msgstr "Cobra Hover schwere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1830 msgid "Viper Wheels Machinegun" msgstr "Viper R�der Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1831 msgid "Viper Wheels Twin Machinegun" msgstr "Viper R�der Zwillings-Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1832 msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun" msgstr "Viper R�der schweres Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1833 msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun" msgstr "Cobra R�der schweres Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1834 msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun" msgstr "Cobra Hover schweres Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1836 msgid "Viper Tracks Machinegun" msgstr "Viper Ketten Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1837 msgid "Viper Tracks Twin Machinegun" msgstr "Viper Ketten Zwillings-Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1838 msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun" msgstr "Viper Ketten schweres Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1839 msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun" msgstr "Cobra Ketten schweres Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1841 msgid "Cobra Hover Medium Cannon" msgstr "Cobra Hover mittlere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1842 msgid "Scorpion Hover Medium Cannon" msgstr "Scorpion Hover mittlere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1843 msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon" msgstr "Scorpion Ketten mittlere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1844 msgid "Python Hover Medium Cannon" msgstr "Python Hover mittlere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1845 msgid "Python Hover Heavy Cannon" msgstr "Python Hover schwere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1846 msgid "Python Tracks Heavy Cannon" msgstr "Python Ketten schwere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1847 msgid "Mantis Tracks Railgun" msgstr "Mantis Ketten Railgun" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1848 msgid "Mantis Tracks Pulse Laser" msgstr "Mantis Ketten Puls-Laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1849 msgid "Python Tracks Lancer" msgstr "Python Ketten Lancer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1850 msgid "Mantis Tracks Lancer" msgstr "Mantis Ketten Lancer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1851 msgid "Vengeance Tracks Tank Killer" msgstr "Vengeance Ketten Tank Killer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1856 msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon" msgstr "Tiger Ketten schwere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1857 msgid "Tiger Tracks Needle Gun" msgstr "Tiger Ketten Needle Gun" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1858 msgid "Retribution Tracks Needle Gun" msgstr "Retribution Ketten Needle Gun" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1859 msgid "Vengeance Tracks Needle Gun" msgstr "Vengeance Ketten Needle Gun" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1860 msgid "Vengeance Tracks Rail Gun" msgstr "Vengeance Ketten RailGun" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1861 msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon" msgstr "Vengeance Ketten Gausskanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1862 msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge" msgstr "Vengeance Ketten Scourge" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1865 msgid "Bug Cluster Bomb VTOL" msgstr "Bug Cluster Bomb VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1866 msgid "Bug Bunker Buster VTOL" msgstr "Bug Bunker Buster VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1867 msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL" msgstr "Scorpion Cluster Bomb VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1868 msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL" msgstr "Scorpion Bunker Buster VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1871 msgid "Bug Lancer VTOL" msgstr "Bug Lancer VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1872 msgid "Bug HPV VTOL" msgstr "Bug HPV VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1873 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1884 msgid "Scorpion Lancer VTOL" msgstr "Scorpion Lancer VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1874 msgid "Scorpion HPV VTOL" msgstr "Scorpion HPV VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1875 msgid "Mantis Lancer VTOL" msgstr "Mantis Lancer VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1876 msgid "Mantis HPV VTOL" msgstr "Mantis Hochgeschwindigkeitsgesch�tz VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1879 #, fuzzy msgid "Cobra Repair Tracks" msgstr "Cobra Reparatur Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1880 #, fuzzy msgid "Mantis Repair Tracks" msgstr "Mantis Reparatur Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1882 #, fuzzy msgid "Scorpion Lancer Tracks" msgstr "Scorpion Lancer VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1883 #, fuzzy msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks" msgstr "Cobra Schwere Kanone Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1885 #, fuzzy msgid "Scorpion BB VTOL" msgstr "Scorpion HPV VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1887 #, fuzzy msgid "Viper Command Turret Tracks" msgstr "Cobra Kommandoturm Halbketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1888 #, fuzzy msgid "Cobra Command Turret Tracks" msgstr "Cobra Kommandoturm Halbketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1889 #, fuzzy msgid "Scorpion Command Turret Tracks" msgstr "Cobra Kommandoturm Halbketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1891 #, fuzzy msgid "Cobra Lancer Tracks" msgstr "Cobra Flammenwerfer Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1892 #, fuzzy msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks" msgstr "Cobra Schwere Kanone Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1893 #, fuzzy msgid "Mantis Tank Killer Tracks" msgstr "Mantis Reparatur Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1894 #, fuzzy msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks" msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1896 #, fuzzy msgid "Scorpion Repair Tracks" msgstr "Cobra Reparatur Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1897 #, fuzzy msgid "Scorpion Heavy Repair Hover" msgstr "Schwerer Reparaturturm" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67 msgid "Cyborg Transport Available" msgstr "Cyborg Transporter verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68 msgid "Armed with Machinegun" msgstr "Bewaffnet mit Maschienengewehr" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:70 msgid "Requires heavy VTOL factory to produce" msgstr "Ben�tigt voll Ausgebaute VTOL-Fabrik zur Produktion" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140 msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer" msgstr "Mit Thermit-Flammenwerfer f�r Cyborg bewaffnet" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146 msgid "Armed with grenades" msgstr "Bewaffnet mit M�rser" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152 msgid "Armed with medium cannon" msgstr "Bewaffnet mit mittlerer Kanone" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164 msgid "Armed with hyper velocity cannon" msgstr "Bewaffnet mit Hochgeschwindigkeitgesch�tz" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:170 msgid "Armed with tank killer rockets" msgstr "Bewaffnet mit Tank Killer Raketen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176 msgid "Mechanic with repair ability" msgstr "Mechaniker mit Reparaturf�higkeit" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182 msgid "Combat engineer with construction ability" msgstr "Gefechtspionier mit Konstruktionsf�higkeit" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350 msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit" msgstr "Befestigte Incendiary Mortar grube" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386 msgid "Incendiary howitzer emplacement" msgstr "Incendiary Howitzer Stellung" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422 msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer" msgstr "Befestigte Stellung mit Plasmitflammenwerfer" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440 msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser" msgstr "Befestigter Hardpoint mir schwerem Laser" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1002 msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons" msgstr "Stielt Technologie von Geb�uden und �bernimmt Waffensysteme" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1014 msgid "Enables self-repair" msgstr "Aktiviert Selbstreparatur" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1041 msgid "New Electronic Technology Discovered" msgstr "Neue elektronische Technologie entdeckt" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1043 msgid "On-board resistance circuit systems" msgstr "Nexus-Resistente Schaltkreise" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1044 msgid "Enables resistance to Nexus Link technology" msgstr "Erh�ht Resistenz gegen Nexus-Link Technologie" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1421 msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon" msgstr "Doppell�ufige 76mm Schnellfeuerkanon" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1475 msgid "Plasmite Flame-thrower" msgstr "Plasmit-Flammenwerfer" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1511 msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "incendiary Howitzer kann einem Sensor zugewiesen werden" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1601 msgid "Fires heavy pulses of laser light" msgstr "Verschie�t schwere Laser-Impulse" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1602 msgid "Best Targets: Heavy cyborgs" msgstr "Am besten verwendet gegen: Schwere Cyborgs" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1957 msgid "Armored guard tower with EMP Cannon" msgstr "Befestiger Wachturm mit EMP-Kanone" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1963 msgid "Armored guard tower with Nexus Link" msgstr "Befestigter Wachturm mit Nexus-Link" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1968 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1974 msgid "New Systems Structure Available" msgstr "Neues Systemgeb�ude verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1969 msgid "Complete battlefield visibility" msgstr "Sorgt f�r komplette Sichtbarkeit des Schlachtfeldes" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1971 msgid "The ultimate in sensor technology" msgstr "Ultimative verf�gbare Sensortechnologie" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1975 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2047 msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors" msgstr "Vereint Sensoren, Artilleriebek�mpfung und VTOL-Sensoren" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1980 msgid "New Advanced Weapon Available" msgstr "Neue fortgeschrittene Waffe verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1981 msgid "Very slow recharge time" msgstr "Sehr lange Nachladezeit" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1982 msgid "Immense damage infliction capability" msgstr "Ist in der Lage immensen Schaden zu erzeugen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1983 msgid "Narrow area of affect" msgstr "Geringer Wirkungsradius" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1993 msgid "Plasma Cannon firing plasma" msgstr "Plasmakanone verschie� Plasma" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1994 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2018 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2024 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2030 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2036 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2042 msgid "Best Targets : Vehicles" msgstr "Am besten verwendet gegen : Fahrzeuge" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1999 msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher" msgstr "Mit Scourge-lenkwaffenwerfer f�r Cyborgs bewaffnet" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2005 msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser" msgstr "Mit Pulselaser f�r Cyborgs bewaffnet" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2011 msgid "Armed with Cyborg Rail Gun" msgstr "Mit Railgun f�r Cyborgs bewaffnet" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2017 msgid "Uses advanced mass driver railgun technology" msgstr "Verwendet fortgeschrittene Massebeschleuniger Technologien f�r Railgun" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2019 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2025 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2031 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2037 msgid "Defensive Strength : High" msgstr "Defensive St�rke : Hoch" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2023 msgid "Uses advanced cannon technology" msgstr "Verwendet fortgeschrittene Kanonentechnik" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2029 msgid "Uses advanced rocket gun technology" msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien f�r Raketen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2035 msgid "Uses advanced missile gun technology" msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien f�r Lenkraketen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2041 msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon" msgstr "Leistungsf�hige EMP-Waffe" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2046 msgid "New System Available" msgstr "Neues System verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2052 msgid "Medium Super Heavy Body" msgstr "Mittlerer superschwerer Rumpf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2053 msgid "More armor and body points than Vengance" msgstr "Verf�gt �ber mehr Panzerung und Strukturpunkte als Vengance" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2054 msgid "Slow moving Body" msgstr "Langsamer Rumpf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2058 msgid "Large Super Heavy Body" msgstr "Gro�er superschwerer Rumpf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2059 msgid "Maximum armor and body points" msgstr "Maximale Panzerung und Strukturpunkte" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2060 msgid "Very slow moving Body" msgstr "Extem langsamer Rumpf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2064 msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available" msgstr "Hardpoint f�r Vindicator Boden-Luft Raketenstellung verf�gba" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2070 msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available" msgstr "Hardpoint f�r Whirlwind Luftabwehrgesch�tz verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2083 msgid "Armored EMP Mortar battery pit" msgstr "Befestigte EMP-M�rserstellung" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2088 msgid "Laser AA Gun Available" msgstr "Luftabwehrlaser verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2089 msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser" msgstr "Mittlerer Zwillings-Luftabwehrlaser" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2100 msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available" msgstr "Hardpoint f�r Avenger Boden-Luft-Raketen verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2106 msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available" msgstr "Hardpoint f�r Cyclone Luftabwehrgesch�tz verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2107 msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "Vierfach - 80mm Luftabwehrschnellfeuergesch�tz" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2113 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2119 msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "Zwillings-Schnellfeuermaschinengewehr mit rotierenden L�ufen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2118 msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available" msgstr "Hardpoint f�r Zwillings-Sturmgesch�tz" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2125 msgid "Drops high intensity Plasmite bombs" msgstr "Abwurfschacht f�r ultrahei�e Plasmitbomben" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2130 msgid "New VTOL Missile Launcher" msgstr "Neuer VTOL Lenkwaffenwerfer" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2131 msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles" msgstr "Verschie�t Raketen mit EMP-Gefechtskopf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2136 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2142 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2148 msgid "Stronger Commander Turret Available for Design" msgstr "Verbesserter Kommandoturm verf�gbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2137 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2143 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2149 msgid "Upgraded battlefield computer system" msgstr "Verbesserter taktischer Computer" #~ msgid "%s - Damage %d%% - Serial ID %d - Kills %d order %d action %d, %s" #~ msgstr "%s - Schaden %d%% - Serien Nr %d - Absch�sse %d, Befehl %d Aktion %d, %s" #~ msgid "Campaign Mode" #~ msgstr "Kampagnen Modus" #~ msgid "Team Play" #~ msgstr "Teamspiel" #~ msgid "Select Force" #~ msgstr "Streitmacht ausw�hlen" #~ msgid "Computer" #~ msgstr "Computer" #~ msgid "Computer Opponents" #~ msgstr "Computergegner" #~ msgid "No Computer Opponents" #~ msgstr "Keine Computergegner" #~ msgid "FORCE" #~ msgstr "Streitmacht" #~ msgid "TEMPLATES" #~ msgstr "VORLAGEN" #~ msgid "Load Force" #~ msgstr "Streitmacht laden" #~ msgid "Save Force" #~ msgstr "Streitmacht speichern" #~ msgid "CONTROL" #~ msgstr "KONTROLLE" #~ msgid "Clear Current Force" #~ msgstr "Aktuelle Streitmacht entfernen" #~ msgid "Force Editor" #~ msgstr "Streitmacht Editor" #~ msgid "*CB Tower" #~ msgstr "Artilleriebek�mpfungsturm" #~ msgid "*CommandCenterNE*" #~ msgstr "*NEXUS Kommandozentrale*" #~ msgid "*Crane*" #~ msgstr "*Kran*" #~ msgid "*Sys-NX-SensorTower*" #~ msgstr "*Sys-NX-SensorTower*" #~ msgid "ERROR - Default text - ERROR" #~ msgstr "ERROR - Standarttext - ERROR" #~ msgid "Save Design" #~ msgstr "Design speichern" #~ msgid "Cancel Design" #~ msgstr "Design l�schen" #~ msgid "Build Speed" #~ msgstr "Konstruktionsgeschwindigkeit" #~ msgid "Telephone Number To Dial" #~ msgstr "Telefonnummer" #~ msgid "Com Port 1" #~ msgstr "Com Port 1" #~ msgid "Com Port 2" #~ msgstr "Com Port 2" #~ msgid "Com Port 3" #~ msgstr "Com Port 3" #~ msgid "Com Port 4" #~ msgstr "Com Port 4" #~ msgid "Player Name" #~ msgstr "Spielernamen ausw�hlen" #~ msgid "Game Name" #~ msgstr "Spielname ausw�hlen" #~ msgid "Maximum Number of Players" #~ msgstr "Maximale Spielerzahl" #~ msgid "Enter Template Editor" #~ msgstr "Vorlageneditor �ffnen" #~ msgid "14400 Baud" #~ msgstr "14400 Baud" #~ msgid "19200 Baud" #~ msgstr "19200 Baud" #~ msgid "56000 Baud" #~ msgstr "56000 Baud" #~ msgid "115.2k Baud" #~ msgstr "115.2k Baud" #~ msgid "Low Tech" #~ msgstr "Niedrige Technologie" #~ msgid "Medium Tech" #~ msgstr "Mittlere Technologie" #~ msgid "High Tech" #~ msgstr "Hohe Technologie" #~ msgid "Modem" #~ msgstr "Modem" #~ msgid "IPX Network" #~ msgstr "IPX Netzwerk" #~ msgid "Serial Cable" #~ msgstr "Serielles Kabel" #~ msgid "More" #~ msgstr "Mehr" #~ msgid "Tech Level" #~ msgstr "Technologiestufe" #~ msgid "Limits" #~ msgstr "Begrenzungen" #~ msgid "View Intro" #~ msgstr "Intro anzeigen" #~ msgid "START GAME" #~ msgstr "SPIEL STARTEN" #~ msgid "Mouse Speed" #~ msgstr "Mausempfindlichkeit" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Helligkeit" #~ msgid "Video Options" #~ msgstr "Videoeinstellungen" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Software" #~ msgid "DirectX HAL (Primary)" #~ msgstr "DirectX HAL (Prim�r)" #~ msgid "DirectX HAL (Secondary)" #~ msgstr "DirectX HAL (Sekund�r)" #~ msgid "Glide" #~ msgstr "Glide" #~ msgid "Texture Detail" #~ msgstr "Detaillevel der Texturen" #~ msgid "Effects Detail" #~ msgstr "Detaillevel der Effekte" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Transparentz" #~ msgid "%s is Not Respoding" #~ msgstr "%s reagiert nicht" #~ msgid "%s - Resource Remaining %d" #~ msgstr "%s - Ressourcen verbleibend %d" #~ msgid "%s - Damage %d%%" #~ msgstr "%s - Schaden %d%%" #~ msgid "Game Over" #~ msgstr "Game Over" #~ msgid "Alligning with Group %d - %d Unit(s)" #~ msgstr "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)" #~ msgid "Shots on target: %d" #~ msgstr "Sch�sse getroffen: %d" #~ msgid "Shots off target: %d" #~ msgstr "Sch�sse verfehlt: %d" #~ msgid "Scavengers mowed down: %d" #~ msgstr "Scavengers niedergem�ht: %d" #~ msgid "Average Unit Experience Level: %s" #~ msgstr "Durchscnittliche Einheitenerfahrung: %s" #~ msgid "Rankings" #~ msgstr "Einstufungen" #~ msgid "Experienced: %d" #~ msgstr "Erfahrener: %d" #~ msgid "Experienced" #~ msgstr "Erfahren" #~ msgid "Please insert WARZONE 2100 disc %d now..." #~ msgstr "Bitte lege die WARZONE 2100 CD %d jetzt ein..." #~ msgid "Please insert WARZONE 2100 disc 1 or 2 now..." #~ msgstr "Bitte lege die WARZONE 2100 CD 1 oder 2 jetzt ein..." #~ msgid "Restart Mission" #~ msgstr "Mission neu starten" #~ msgid "GAME LOADED!" #~ msgstr "Spiel geladen!" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Neustart" #~ msgid "Open Manufacture Menu" #~ msgstr "�ffne Produktionsmen�" #~ msgid "Open Research Menu" #~ msgstr "�ffne Forschungsmen�" #~ msgid "Open Build Menu" #~ msgstr "�ffne Konstruktionsmen�" #~ msgid "Open Design Screen" #~ msgstr "�ffne Entwurfsmen�" #~ msgid "Open Intelligence Display" #~ msgstr "�ffne Nachrichtendienstanzeige" #~ msgid "Open Commanders Menu" #~ msgstr "�ffne Kommandeuremen�" #~ msgid "Toggle Pause Mode" #~ msgstr "Pause Modus umschalten" #~ msgid "Scatter Units" #~ msgstr "Einheiten aufteilen" #~ msgid "Cannot locate a building of the requested type" #~ msgstr "Kann kein Geb�ude des gew�nschten Typs finden" #~ msgid "Reload Bars Display Toggled" #~ msgstr "Anzeige der Wiederaufladebalken umgeschaltet" #~ msgid "Radar Panning On/Off" #~ msgstr "Radar Schwenken An/Aus" #~ msgid "Compatible" #~ msgstr "Kompatibel" #~ msgid "Lancer Hydra Scorpion Tracks" #~ msgstr "Lancer Hydra Scorpion Ketten" #~ msgid "Heavy Cannon Hydra Scorpion Tracks" #~ msgstr "Schwere Kannone Hydra Scorpion Ketten" #~ msgid "Hydra Scorpion Lancer VTOL" #~ msgstr "Hydra Scorpion Lancer VTOL" #~ msgid "Hydra Scorpion BB VTOL" #~ msgstr "Hydra Scorpion Bunker Buster VTOL"