# translation of de.po to Deutsch # Copyright (C) YEAR Warzone Resurrection Project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dennis Schridde , 2007. # Martin Koller , 2007. # Martin Koller , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-10 19:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-12 16:30+0100\n" "Last-Translator: Thomas Rösner \n" "Language-Team: Deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 458,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: src/multiplay.c:1900 msgid "Green" msgstr "Grün" #: src/multiplay.c:1901 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: src/multiplay.c:1902 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: src/multiplay.c:1903 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: src/multiplay.c:1904 msgid "Red" msgstr "Rot" #: src/multiplay.c:1905 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: src/multiplay.c:1906 msgid "Pink" msgstr "Pink" #: src/multiplay.c:1907 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/display.c:1852 msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning." msgstr "Bau nicht möglich. Ölquelle brennt." #: src/display.c:2004 #, c-format msgid "%s - Damage %d%% - Kills %d, %s" msgstr "%s - Schaden %d%% - Abschüsse %d, %s" #: src/display.c:2251 msgid "Truck ordered to build Oil Derrick" msgstr "Baufahrzeug wurde beauftragt, einen Ölbohrturm zu bauen" #: src/multistat.c:103 src/configuration.c:372 src/configuration.c:373 msgid "Player" msgstr "Spieler" #: src/multigifts.c:171 #, c-format msgid "%s Gives You A Visibility Report" msgstr "%s gibt Ihnen Radardaten" #: src/multigifts.c:198 #, c-format msgid "%s Gives You Units" msgstr "%s gibt Ihnen Einheiten" #: src/multigifts.c:293 #, c-format msgid "%s Gives You Technology Documents" msgstr "%s gibt Ihnen Technologiedokumente" #: src/multigifts.c:333 #, c-format msgid "%s Gives You Power" msgstr "%s gibt Ihnen Energie" #: src/multigifts.c:354 #, c-format msgid "%s Requests An Alliance With You" msgstr "%s wünscht eine Allianz mit Ihnen" #: src/multigifts.c:362 #, c-format msgid "You Invite %s To Form An Alliance" msgstr "Sie haben %s zu einer Allianz eingeladen" #: src/multigifts.c:381 #, c-format msgid "%s Breaks The Alliance With %s" msgstr "%s bricht die Allianz mit %s" #: src/multigifts.c:406 #, c-format msgid "%s Forms An Alliance With %s" msgstr "%s bildet eine Allianz mit %s" #: src/multigifts.c:826 #, c-format msgid "You Discover Blueprints For %s" msgstr "Sie haben Entwürfe für %s entdeckt" #: src/hci.c:1038 src/hci.c:3812 src/hci.c:3966 src/hci.c:4408 src/hci.c:5629 #: src/transporter.c:292 src/transporter.c:381 src/transporter.c:878 #: src/intorder.c:660 src/loadsave.c:257 src/intelmap.c:525 #: src/multimenu.c:450 src/multimenu.c:1280 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/hci.c:1670 src/mission.c:3481 src/loop.c:479 src/loop.c:491 msgid "GAME SAVED!" msgstr "SPIEL GESPEICHERT!" #: src/hci.c:3714 src/keymap.c:294 msgid "Commanders" msgstr "Kommandoeinheiten" #: src/hci.c:3730 src/keymap.c:293 msgid "Intelligence Display" msgstr "Nachrichtendienst" #: src/hci.c:3746 src/keymap.c:289 msgid "Manufacture" msgstr "Produzieren" #: src/hci.c:3762 src/keymap.c:292 msgid "Design" msgstr "Entwürfe" #: src/hci.c:3778 src/keymap.c:290 msgid "Research" msgstr "Forschung" #: src/hci.c:3794 src/keymap.c:291 msgid "Build" msgstr "Bauen" #: src/hci.c:3874 src/multiint.c:789 src/multiint.c:793 msgid "Power" msgstr "Energie" #: src/hci.c:4036 src/ingameop.c:278 msgid "Load Game" msgstr "Spiel laden" #: src/hci.c:4044 src/mission.c:3387 src/mission.c:3534 src/ingameop.c:280 #: src/ingameop.c:419 msgid "Save Game" msgstr "Spiel speichern" #: src/hci.c:4095 msgid "Unit" msgstr "" #: src/hci.c:4104 msgid "Struct" msgstr "" #: src/hci.c:4113 msgid "Feat" msgstr "" #: src/hci.c:4127 src/ingameop.c:122 src/ingameop.c:261 src/ingameop.c:266 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: src/hci.c:4128 msgid "Exit Game" msgstr "Spiel verlassen" #: src/hci.c:4484 src/intdisplay.c:274 src/intdisplay.c:317 #: src/intdisplay.c:364 msgid "Progress Bar" msgstr "Fortschrittsbalken" #: src/hci.c:5544 msgid "Factory Delivery Point" msgstr "Fabrik-Auslieferungspunkt" #: src/hci.c:5563 msgid "Loop Production" msgstr "Produktion wiederholen" #: src/transporter.c:431 src/transporter.c:485 msgid "Launch Transport" msgstr "Transporter starten" #: src/transporter.c:1866 msgid "Reinforcements landing" msgstr "Verstärkung landet" #: src/mission.c:2853 msgid "Load Transport" msgstr "Transporter beladen" #: src/mission.c:3334 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" msgstr "MISSION ERFOLGREICH" #: src/mission.c:3340 msgid "OBJECTIVE FAILED" msgstr "MISSION FEHLGESCHLAGEN" #: src/mission.c:3366 src/mission.c:3403 src/mission.c:3550 msgid "Quit To Main Menu" msgstr "Zurück zum Hauptmenü" #: src/mission.c:3374 msgid "Continue Game" msgstr "Spiel fortsetzen" #: src/mission.c:3397 src/mission.c:3531 src/ingameop.c:415 src/frontend.c:419 msgid "Load Saved Game" msgstr "Speicherstand laden" #: src/droid.c:248 msgid "Unit Lost!" msgstr "Einheit verloren!" #: src/droid.c:1970 msgid "Structure Restored" msgstr "Gebäude wiederhergestellt" #: src/droid.c:3875 #, fuzzy, c-format msgid "Group %u selected - %u Unit" msgid_plural "Group %u selected - %u Units" msgstr[0] "Gruppe %d ausgewählt - %d Einheit(en)" msgstr[1] "Gruppe %d ausgewählt - %d Einheit(en)" #: src/droid.c:3889 #, fuzzy, c-format msgid "%u unit assigned to Group %u" msgid_plural "%u units assigned to Group %u" msgstr[0] "%d Einheit(en) zu Gruppe %d hinzugefügt" msgstr[1] "%d Einheit(en) zu Gruppe %d hinzugefügt" #: src/droid.c:3902 #, fuzzy, c-format msgid "Centered on Group %u - %u Unit" msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units" msgstr[0] "Auf Gruppe %d zentriert - %d Einheit(en)" msgstr[1] "Auf Gruppe %d zentriert - %d Einheit(en)" #: src/droid.c:3906 #, fuzzy, c-format msgid "Aligning with Group %u - %u Unit" msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units" msgstr[0] "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)" msgstr[1] "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)" #: src/droid.c:4183 msgid "Rookie" msgstr "Neuling" #: src/droid.c:4184 msgctxt "rank" msgid "Green" msgstr "Unerfahren" #: src/droid.c:4185 msgid "Trained" msgstr "Geübt" #: src/droid.c:4186 msgid "Regular" msgstr "Soldat" #: src/droid.c:4187 msgid "Professional" msgstr "Profi" #: src/droid.c:4188 msgid "Veteran" msgstr "Veteran" #: src/droid.c:4189 msgid "Elite" msgstr "Elite" #: src/droid.c:4190 msgid "Special" msgstr "Spezialist" #: src/droid.c:4191 msgid "Hero" msgstr "Held" #: src/multiint.c:349 src/multiint.c:1360 src/multilimit.c:173 msgid "Accept Settings" msgstr "Einstellungen akzeptieren" #: src/multiint.c:360 msgid "IP Address or Machine Name" msgstr "IP-Adresse oder Hostname" #: src/multiint.c:401 msgid "CONNECTION" msgstr "VERBINDUNG" #: src/multiint.c:404 src/multiint.c:447 src/multiint.c:621 src/multiint.c:854 #: src/keyedit.c:379 src/multilimit.c:165 msgid "Return To Previous Screen" msgstr "Zurück zum vorherigen Bildschirm" #: src/multiint.c:414 msgid "Lobby" msgstr "" #: src/multiint.c:415 msgid "IP" msgstr "" #: src/multiint.c:607 msgid "Searching" msgstr "Suche..." #: src/multiint.c:618 msgid "GAMES" msgstr "SPIELE" #: src/multiint.c:628 msgid "Refresh Games List" msgstr "Spieleliste aktualisieren" #: src/multiint.c:703 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #: src/multiint.c:705 msgid "Select Game Name" msgstr "Spielname auswählen" #: src/multiint.c:706 msgid "Select Map" msgstr "Karte auswählen" #: src/multiint.c:711 msgid "Game" msgstr "Spiel" #: src/multiint.c:713 msgid "Mayhem" msgstr "" #: src/multiint.c:715 msgid "Skirmish" msgstr "Geplänkel" #: src/multiint.c:736 msgid "Select Player Name" msgstr "Spielernamen auswählen" #: src/multiint.c:739 src/frontend.c:608 msgid "Fog" msgstr "Nebel" #: src/multiint.c:741 src/frontend.c:615 src/frontend.c:722 msgid "Fog Of War" msgstr "Nebel des Krieges" #: src/multiint.c:742 msgid "Distance Fog" msgstr "Entfernungsnebel" #: src/multiint.c:755 src/multimenu.c:736 msgid "Alliances" msgstr "Allianzen" #: src/multiint.c:758 msgid "No Alliances" msgstr "Keine Allianzen" #: src/multiint.c:760 msgid "Allow Alliances" msgstr "Allianzen erlauben" #: src/multiint.c:764 src/multiint.c:1985 msgid "Locked Teams" msgstr "Festgelegte Teams" #: src/multiint.c:796 msgid "Low Power Levels" msgstr "Niedriges Energielevel" #: src/multiint.c:798 msgid "Medium Power Levels" msgstr "Mittleres Energielevel" #: src/multiint.c:800 msgid "High Power Levels" msgstr "Hohes Energielevel" #: src/multiint.c:820 src/multiint.c:824 msgid "Base" msgstr "Basis" #: src/multiint.c:827 msgid "Start with No Bases" msgstr "Ohne Basen starten" #: src/multiint.c:829 msgid "Start with Bases" msgstr "Mit Basen starten" #: src/multiint.c:831 msgid "Start with Advanced Bases" msgstr "Mit erweiterten Basen starten" #: src/multiint.c:861 msgid "Start Hosting Game" msgstr "Spiel beginnen" #: src/multiint.c:869 msgid "Set Structure Limits" msgstr "Gebäudelimits einstellen" #: src/multiint.c:1241 msgid "PLAYERS" msgstr "SPIELER" #: src/multiint.c:1391 msgid "CHAT" msgstr "CHAT" #: src/multiint.c:1926 msgid "Host is Starting Game" msgstr "Gastgeber startet das Spiel" #: src/multiint.c:2691 msgid "Players" msgstr "Spieler" #: src/keybind.c:1154 msgid "View Aligned to North" msgstr "Sicht nach Norden ausgerichtet" #: src/keybind.c:1178 src/intelmap.c:242 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSE" #: src/keybind.c:1210 msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgstr "ALLES für Sie erforscht!" #: src/keybind.c:1241 src/keybind.c:1248 msgid "Energy bars display toggled" msgstr "Anzeige der Energiebalken umgeschaltet" #: src/keybind.c:1314 msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgstr "Kann keine Resourcenextraktoren finden" #: src/keybind.c:1580 msgid "Enemy destroyed by cheating!" msgstr "Feind via cheat zerstört!" #: src/keybind.c:2191 msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgstr "Auf Spieler HQ zentriert, Blickrichtung Norden" #: src/keybind.c:2203 msgid "Unable to locate HQ!" msgstr "Kann Hauptquartier nicht finden!" #: src/keybind.c:2219 msgid "Formation speed limiting OFF" msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AUS" #: src/keybind.c:2223 msgid "Formation speed limiting ON" msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit AN" #: src/keybind.c:2353 src/keybind.c:2380 src/keybind.c:2395 msgid "Game Speed Reset" msgstr "Spielgeschwindigkeit zurückgesetzt" #: src/keybind.c:2355 #, c-format msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f erhöht" #: src/keybind.c:2382 #, c-format msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgstr "Spielgeschwindigkeit auf %3.1f gesenkt" #: src/keybind.c:2408 msgid "Build menu will reopen" msgstr "Baumenu wird sich wieder öffnen" #: src/keybind.c:2412 msgid "Build menu will not reopen" msgstr "Baumenu wird sich nicht wieder öffnen" #: src/intdisplay.c:264 src/intdisplay.c:309 src/intdisplay.c:357 msgid "Power Accrued" msgstr "Energie angesammelt" #: src/structure.c:2940 msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted" msgstr "Kommandoeinheit hat Kontrolllimit erreicht - Produktion eingestellt" #: src/structure.c:6103 src/structure.c:6124 #, fuzzy, c-format msgid "%s - %u Unit assigned" msgid_plural "%s - %u Units assigned" msgstr[0] "Gruppe %s: %d Einheiten hinzugefügt" msgstr[1] "Gruppe %s: %d Einheiten hinzugefügt" #: src/structure.c:6161 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Connected %u of %u" msgstr "%s - %d von %d verbunden" #: src/structure.c:6176 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Damage %u%%" msgstr "%s - Schaden %d%%" #: src/structure.c:6296 src/structure.c:6347 #, c-format msgid "%s - Electronically Damaged" msgstr "%s - Elektronisch beschädigt" #: src/structure.c:6572 msgid "Electronic Reward - Visibility Report" msgstr "Elektronikprämie - Sichtbarkeitsbericht" #: src/structure.c:6612 msgid "Factory Reward - Propulsion" msgstr "Fabrikprämie - Antrieb" #: src/structure.c:6636 msgid "Factory Reward - Body" msgstr "Fabrikprämie - Rumpf" #: src/structure.c:6660 msgid "Factory Reward - Weapon" msgstr "Fabrikprämie - Waffe" #: src/structure.c:6669 msgid "Factory Reward - Nothing" msgstr "Fabrikprämie - Nichts" #: src/structure.c:6697 msgid "Repair Facility Award - Repair" msgstr "Reparaturwerkstattprämie - Reparatur" #: src/structure.c:6704 msgid "Repair Facility Award - Nothing" msgstr "Reparaturwerkstattprämie - Nichts" #: src/keyedit.c:357 msgid "KEY MAPPING" msgstr "TASTENZUORDNUNG" #: src/keyedit.c:384 msgid "Select Default" msgstr "Voreinstellung auswählen" #: src/selection.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%u unit selected" msgid_plural "%u units selected" msgstr[0] "%d Einheit(en) ausgewählt" msgstr[1] "%d Einheit(en) ausgewählt" #: src/selection.c:440 src/selection.c:529 src/selection.c:607 msgid "Unable to locate any repair units!" msgstr "Kann keine Reparatureinheit finden!" #: src/selection.c:443 msgid "Unable to locate any Trucks!" msgstr "Kann kein Baufahrzeug finden!" #: src/selection.c:446 msgid "Unable to locate any Sensor Units!" msgstr "Kann keine Sensoreneinheit finden!" #: src/selection.c:449 msgid "Unable to locate any Commanders!" msgstr "Kann keine Kommandoeinheit finden!" #: src/research.c:1865 #, c-format msgid "Research completed: %s" msgstr "Forschung fertiggestellt: %s" #: src/research.c:1870 msgid "Research Completed" msgstr "Forschung fertiggestellt" #: src/research.c:2676 msgid "Research Award" msgstr "Forschungsprämie" #: src/scores.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Own Units: %u" msgstr "Eigene Einheiten: %d" #: src/scores.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Enemy Units: %u" msgstr "Feindliche Einheiten: %d" #: src/scores.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Own Structures: %u" msgstr "Eigene Gebäude: %d" #: src/scores.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enemy Structures: %u" msgstr "Feindliche Gebäude: %d" #: src/scores.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Units Manufactured: %u" msgstr "Einheiten produziert: %d" #: src/scores.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Total Units: %u" msgstr "Einheiten insgesamt: %d" #: src/scores.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Structures Built: %u" msgstr "Gebäude gebaut: %d" #: src/scores.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Total Structures: %u" msgstr "Gebäude gesamt: %d" #: src/scores.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Rookie: %u" msgstr "Neuling: %d" #: src/scores.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Green: %u" msgstr "Unerfahren: %d" #: src/scores.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Trained: %u" msgstr "Geübt: %d" #: src/scores.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Regular: %u" msgstr "Soldat: %d" #: src/scores.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Professional: %u" msgstr "Profi: %d" #: src/scores.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Veteran: %u" msgstr "Veteran: %d" #: src/scores.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Elite: %u" msgstr "Elite: %d" #: src/scores.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Special: %u" msgstr "Spezialist: %d" #: src/scores.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Hero: %u" msgstr "Held: %d" #: src/scores.c:319 msgid "Unit Losses" msgstr "Einheiten verloren" #: src/scores.c:320 msgid "Structure Losses" msgstr "Gebäude verloren" #: src/scores.c:321 msgid "Force Information" msgstr "Heeres-Informationen" #: src/scores.c:405 #, c-format msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d" msgstr "ARTEFAKTE SICHERGESTELLT: %d" #: src/scores.c:410 #, c-format msgid "Mission Time - %s" msgstr "Missionszeit - %s" #: src/scores.c:415 #, c-format msgid "Total Game Time - %s" msgstr "Gesamte Spielzeit - %s" #: src/intorder.c:178 src/keymap.c:385 msgid "Short Range" msgstr "Kurze Distanz" #: src/intorder.c:179 src/keymap.c:391 msgid "Long Range" msgstr "Große Distanz" #: src/intorder.c:180 src/keymap.c:384 msgid "Optimum Range" msgstr "Optimale Distanz" #: src/intorder.c:181 src/keymap.c:404 msgid "Retreat at Medium Damage" msgstr "Rückzug bei mittlerem Schaden" #: src/intorder.c:182 src/keymap.c:405 msgid "Retreat at Heavy Damage" msgstr "Rückzug bei schwerem Schaden" #: src/intorder.c:183 src/keymap.c:406 msgid "Do or Die!" msgstr "Sieg oder Tod!" #: src/intorder.c:184 msgid "Fire-At-Will" msgstr "freies Feuer" #: src/intorder.c:185 src/keymap.c:381 msgid "Return Fire" msgstr "Feuer erwidern" #: src/intorder.c:186 src/keymap.c:379 msgid "Hold Fire" msgstr "Feuer einstellen" #: src/intorder.c:187 src/keymap.c:387 msgid "Patrol" msgstr "Patroullieren" #: src/intorder.c:188 src/keymap.c:386 msgid "Pursue" msgstr "Verfolgen" #: src/intorder.c:189 msgid "Guard Position" msgstr "Position bewachen" #: src/intorder.c:190 src/keymap.c:389 msgid "Hold Position" msgstr "Nicht bewegen" #: src/intorder.c:191 src/keymap.c:388 msgid "Return For Repair" msgstr "Zur Reparatur" #: src/intorder.c:192 msgid "Return To HQ" msgstr "Zum Hauptquartier" #: src/intorder.c:193 msgid "Go to Transport" msgstr "Zum Transporter" #: src/intorder.c:194 src/keymap.c:415 msgid "Return for Recycling" msgstr "Zum Recycling" #: src/intorder.c:195 msgid "Recycle" msgstr "Wirklich recyceln" #: src/intorder.c:196 msgid "Assign Factory Production" msgstr "Fabrikproduktion zuweisen" #: src/intorder.c:197 msgid "Assign Cyborg Factory Production" msgstr "Cyborg-Fabrikproduktion zuweisen" #: src/intorder.c:198 msgid "Assign Fire Support" msgstr "Unterstützungsfeuer zuweisen" #: src/intorder.c:199 msgid "Assign VTOL Factory Production" msgstr "VTOL-Fabrikproduktion zuweisen" #: src/ingameop.c:119 src/ingameop.c:153 src/ingameop.c:270 msgid "Resume Game" msgstr "Spiel fortsetzen" #: src/ingameop.c:156 src/frontend.c:808 msgid "Voice Volume" msgstr "Sprachlautstärke" #: src/ingameop.c:161 src/frontend.c:812 msgid "FX Volume" msgstr "Effektlautstärke" #: src/ingameop.c:166 src/frontend.c:816 msgid "Music Volume" msgstr "Musiklautstärke" #: src/ingameop.c:273 src/frontend.c:227 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: src/design.c:468 src/design.c:490 src/design.c:3657 msgid "New Vehicle" msgstr "Neues Fahrzeug" #: src/design.c:537 msgid "Vehicle Body" msgstr "Fahrzeugrumpf" #: src/design.c:559 msgid "Vehicle Propulsion" msgstr "Fahrzeugantrieb" #: src/design.c:582 src/design.c:607 src/design.c:633 msgid "Vehicle Turret" msgstr "Fahrzeuggeschützturm" #: src/design.c:654 msgid "Delete Design" msgstr "Design löschen" #: src/design.c:708 src/design.c:757 msgid "Kinetic Armour" msgstr "Kinetische Panzerung" #: src/design.c:717 src/design.c:769 msgid "Thermal Armour" msgstr "Thermische Panzerung" #: src/design.c:733 src/design.c:790 msgid "Engine Output" msgstr "Motorleistung" #: src/design.c:741 src/design.c:800 src/design.c:1651 src/design.c:1692 #: src/design.c:1717 src/design.c:1735 src/design.c:1760 src/design.c:1778 #: src/design.c:1820 src/design.c:1855 src/design.c:1994 src/design.c:2011 #: src/design.c:2046 src/design.c:2082 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: src/design.c:831 src/design.c:851 msgid "Total Power Required" msgstr "Benötigte Gesamtenergie" #: src/design.c:864 src/design.c:885 msgid "Total Body Points" msgstr "Gesamte Strukturpunkte" #: src/design.c:1070 src/design.c:1102 msgid "Power Usage" msgstr "Energieverbrauch" #: src/design.c:1403 msgid "Transporter" msgstr "Transporter" #: src/design.c:1633 msgid "Sensor Range" msgstr "Sensorenreichweite" #: src/design.c:1642 msgid "Sensor Power" msgstr "Sensorenenergie" #: src/design.c:1683 msgid "ECM Power" msgstr "ECM Energie" #: src/design.c:1709 src/design.c:1726 src/design.c:1752 src/design.c:1769 msgid "Build Points" msgstr "Baupunkte" #: src/design.c:1796 src/design.c:1828 msgid "Range" msgstr "Reichweite" #: src/design.c:1804 src/design.c:1837 msgid "Damage" msgstr "Schaden" #: src/design.c:1812 src/design.c:1846 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Feuerrate" #: src/design.c:1986 src/design.c:2002 msgid "Air Speed" msgstr "Fluggeschwindigkeit" #: src/design.c:2022 src/design.c:2055 msgid "Road Speed" msgstr "Straßengeschwindigkeit" #: src/design.c:2030 src/design.c:2064 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Geländegeschwindigkeit" #: src/design.c:2038 src/design.c:2073 msgid "Water Speed" msgstr "Wassergeschwindigkeit" #: src/design.c:2203 msgid "Weapons" msgstr "Waffen" #: src/design.c:2227 msgid "Systems" msgstr "Systeme" #: src/design.c:2246 msgid "Command Turrets" msgstr "Kommandotürme" #: src/frontend.c:224 msgid "Single Player Campaign" msgstr "Einzelspielerkampagne" #: src/frontend.c:225 msgid "Multi Player Game" msgstr "Mehrspieler-Spiel" #: src/frontend.c:226 src/frontend.c:280 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: src/frontend.c:229 msgid "Quit Game" msgstr "Spiel Beenden" #: src/frontend.c:231 msgid "MAIN MENU" msgstr "HAUPTMENÜ" #: src/frontend.c:281 msgid "Fast Play" msgstr "Schnelles Spiel" #: src/frontend.c:282 msgid "TUTORIALS" msgstr "TUTORIALS" #. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu" #: src/frontend.c:284 src/frontend.c:340 src/frontend.c:466 src/frontend.c:516 #: src/frontend.c:674 src/frontend.c:820 src/frontend.c:925 msgctxt "menu" msgid "Return" msgstr "Zurück" #: src/frontend.c:336 msgid "Load Campaign" msgstr "Kampagne laden" #: src/frontend.c:337 msgid "New Campaign" msgstr "Neue Kampagne" #: src/frontend.c:339 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "Einzelspieler" #: src/frontend.c:459 msgid "MULTI PLAYER" msgstr "Mehrspieler" #: src/frontend.c:461 msgid "Host Game" msgstr "Spiel hosten" #: src/frontend.c:462 msgid "Join Game" msgstr "Spiel beitreten" #: src/frontend.c:464 msgid "One Player Skirmish" msgstr "Einzelspieler Geplänkel" #: src/frontend.c:511 src/frontend.c:823 src/frontend.c:928 msgid "GAME OPTIONS" msgstr "Spieloptionen" #: src/frontend.c:512 msgid "Game Options" msgstr "Spieloptionen" #: src/frontend.c:513 msgid "Graphics Options" msgstr "Grafikeinstellungen" #: src/frontend.c:514 msgid "Audio Options" msgstr "Audioeinstellungen" #: src/frontend.c:515 msgid "Key Mappings" msgstr "Tastenzuordnung" #: src/frontend.c:584 msgid "Reverse Mouse" msgstr "Maus umkehren" #: src/frontend.c:587 src/frontend.c:599 src/frontend.c:652 src/frontend.c:665 #: src/frontend.c:697 src/frontend.c:711 src/frontend.c:747 src/frontend.c:756 msgid "On" msgstr "An" #: src/frontend.c:591 src/frontend.c:603 src/frontend.c:648 src/frontend.c:657 #: src/frontend.c:669 src/frontend.c:692 src/frontend.c:706 src/frontend.c:742 #: src/frontend.c:760 msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/frontend.c:596 msgid "Screen Shake" msgstr "Kameraerschütterungen" #: src/frontend.c:611 src/frontend.c:729 msgid "Mist" msgstr "Dunst" #: src/frontend.c:620 msgid "Video Playback" msgstr "Videowiedergabe" #: src/frontend.c:623 src/frontend.c:779 msgid "Full" msgstr "Vollbild" #: src/frontend.c:627 src/frontend.c:769 msgid "Windowed" msgstr "Fenster" #: src/frontend.c:630 src/frontend.c:774 msgid "Minimal" msgstr "Minimiert" #: src/frontend.c:637 src/frontend.c:641 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" #: src/frontend.c:662 msgid "Shadows" msgstr "" #: src/frontend.c:890 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeit" #: src/frontend.c:894 src/frontend.c:976 msgid "Easy" msgstr "Einfach" #: src/frontend.c:897 src/frontend.c:968 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontend.c:901 src/frontend.c:972 msgid "Hard" msgstr "Schwer" #: src/frontend.c:906 msgid "Scroll Speed" msgstr "Scrollgeschwindigkeit" #: src/frontend.c:922 msgid "Unit Colour" msgstr "Einheitenfarbe" #: src/intelmap.c:399 msgid "Research Update" msgstr "Forschungsaktualisierung" #: src/intelmap.c:403 msgid "Project Goals" msgstr "Missionsziele" #: src/intelmap.c:406 msgid "Current Objective" msgstr "Aktuelles Missionsziel" #: src/keymap.c:295 msgid "Toggle Radar" msgstr "Radar umschalten" #: src/keymap.c:296 msgid "Toggle Console Display" msgstr "Konsolenanzeige umschalten" #: src/keymap.c:297 msgid "Toggle Damage Bars On/Off" msgstr "Schadensbalken umschalten" #: src/keymap.c:298 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Bildschirmfoto erstellen" #: src/keymap.c:299 msgid "Toggle Formation Speed Limiting" msgstr "Formationsgeschwindigkeitslimit umschalten" #: src/keymap.c:300 msgid "View Location of Previous Message" msgstr "Zeige Ort der letzten Meldung" #: src/keymap.c:305 #, fuzzy msgid "Assign Group 0" msgstr "Gruppe 1 zuteilen" #: src/keymap.c:306 msgid "Assign Group 1" msgstr "Gruppe 1 zuteilen" #: src/keymap.c:307 msgid "Assign Group 2" msgstr "Gruppe 2 zuteilen" #: src/keymap.c:308 msgid "Assign Group 3" msgstr "Gruppe 3 zuteilen" #: src/keymap.c:309 msgid "Assign Group 4" msgstr "Gruppe 4 zuteilen" #: src/keymap.c:310 msgid "Assign Group 5" msgstr "Gruppe 5 zuteilen" #: src/keymap.c:311 msgid "Assign Group 6" msgstr "Gruppe 6 zuteilen" #: src/keymap.c:312 msgid "Assign Group 7" msgstr "Gruppe 7 zuteilen" #: src/keymap.c:313 msgid "Assign Group 8" msgstr "Gruppe 8 zuteilen" #: src/keymap.c:314 msgid "Assign Group 9" msgstr "Gruppe 9 zuteilen" #: src/keymap.c:318 #, fuzzy msgid "Select Group 0" msgstr "Gruppe 1 auswählen" #: src/keymap.c:319 msgid "Select Group 1" msgstr "Gruppe 1 auswählen" #: src/keymap.c:320 msgid "Select Group 2" msgstr "Gruppe 2 auswählen" #: src/keymap.c:321 msgid "Select Group 3" msgstr "Gruppe 3 auswählen" #: src/keymap.c:322 msgid "Select Group 4" msgstr "Gruppe 4 auswählen" #: src/keymap.c:323 msgid "Select Group 5" msgstr "Gruppe 5 auswählen" #: src/keymap.c:324 msgid "Select Group 6" msgstr "Gruppe 6 auswählen" #: src/keymap.c:325 msgid "Select Group 7" msgstr "Gruppe 7 auswählen" #: src/keymap.c:326 msgid "Select Group 8" msgstr "Gruppe 8 auswählen" #: src/keymap.c:327 msgid "Select Group 9" msgstr "Gruppe 9 auswählen" #: src/keymap.c:331 #, fuzzy msgid "Select Commander 0" msgstr "Kommandoeinheit 1 auswählen" #: src/keymap.c:332 msgid "Select Commander 1" msgstr "Kommandoeinheit 1 auswählen" #: src/keymap.c:333 msgid "Select Commander 2" msgstr "Kommandoeinheit 2 auswählen" #: src/keymap.c:334 msgid "Select Commander 3" msgstr "Kommandoeinheit 3 auswählen" #: src/keymap.c:335 msgid "Select Commander 4" msgstr "Kommandoeinheit 4 auswählen" #: src/keymap.c:336 msgid "Select Commander 5" msgstr "Kommandoeinheit 5 auswählen" #: src/keymap.c:337 msgid "Select Commander 6" msgstr "Kommandoeinheit 6 auswählen" #: src/keymap.c:338 msgid "Select Commander 7" msgstr "Kommandoeinheit 7 auswählen" #: src/keymap.c:339 msgid "Select Commander 8" msgstr "Kommandoeinheit 8 auswählen" #: src/keymap.c:340 msgid "Select Commander 9" msgstr "Kommandoeinheit 9 auswählen" #: src/keymap.c:344 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Mehrspielereinstellungen" #: src/keymap.c:345 msgid "Start Multiplayer Audio" msgstr "Starte Mehrspieler Ton" #: src/keymap.c:346 msgid "Stop Multiplayer Audio" msgstr "Stoppe Mehrspieler Ton" #: src/keymap.c:349 msgid "Snap View to North" msgstr "Sicht nach Norden ausrichten" #: src/keymap.c:350 msgid "Toggle Tracking Camera" msgstr "Verfolgerkamera umschalten" #: src/keymap.c:351 msgid "Display In-Game Options" msgstr "Zeige Spieleinstellungen" #: src/keymap.c:352 msgid "Zoom Radar Out" msgstr "Radar herauszoomen" #: src/keymap.c:353 msgid "Zoom Radar In" msgstr "Radar hereinzoomen" #: src/keymap.c:354 msgid "Zoom In" msgstr "Hereinzoomen" #: src/keymap.c:355 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: src/keymap.c:356 msgid "Pitch Forward" msgstr "Nach vorne neigen" #: src/keymap.c:357 msgid "Rotate Left" msgstr "Nach links rotieren" #: src/keymap.c:358 msgid "Reset Pitch" msgstr "Neigung zurücksetzen" #: src/keymap.c:359 msgid "Rotate Right" msgstr "Nach rechts rotieren" #: src/keymap.c:360 msgid "Pitch Back" msgstr "Nach hinten neigen" #: src/keymap.c:361 msgid "Orders Menu" msgstr "Befehls-Menü" #: src/keymap.c:362 msgid "Decrease Game Speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit veringern" #: src/keymap.c:363 msgid "Increase Game Speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit erhöhen" #: src/keymap.c:364 msgid "Reset Game Speed" msgstr "Spielgeschwindigkeit zurücksetzen" #: src/keymap.c:365 msgid "View North" msgstr "Sicht nach Norden" #: src/keymap.c:366 msgid "View South" msgstr "Sicht nach Süden" #: src/keymap.c:367 msgid "View East" msgstr "Sicht nach Osten" #: src/keymap.c:368 msgid "View West" msgstr "Sicht nach Westen" #: src/keymap.c:369 msgid "View next Oil Derrick" msgstr "Zeige nächsten Ölbohrturm" #: src/keymap.c:370 msgid "View next Repair Unit" msgstr "Zeige nächste Reparatur Einheit" #: src/keymap.c:371 msgid "View next Truck" msgstr "Zeige nächstes Baufahrzeug" #: src/keymap.c:372 msgid "View next Sensor Unit" msgstr "Zeige nächste Sensoreneinheit" #: src/keymap.c:373 msgid "View next Commander" msgstr "Zeige nächste Kommandoeinheit" #: src/keymap.c:374 msgid "Toggle Overlays" msgstr "Überblendungen umschalten" #: src/keymap.c:375 msgid "Console On/Off" msgstr "Konsole ein/aus" #: src/keymap.c:378 msgid "Center View on HQ" msgstr "Zentriere Ansicht auf das Hauptquartier" #: src/keymap.c:380 msgid "View Unassigned Units" msgstr "Zeige nicht zugeordnete Einheiten" #: src/keymap.c:382 msgid "Fire at Will" msgstr "Freies Feuer" #: src/keymap.c:383 msgid "Return to HQ" msgstr "Gehe zum Hauptquartier" #: src/keymap.c:390 msgid "Send Text Message" msgstr "Sende Textnachricht" #: src/keymap.c:410 msgid "Select all Combat Units" msgstr "Alle Kampfeinheiten auswählen" #: src/keymap.c:411 msgid "Select all Heavily Damaged Units" msgstr "Alle schwer beschädigten Einheiten auswählen" #: src/keymap.c:413 msgid "Select all Half-tracks" msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge auswählen" #: src/keymap.c:414 msgid "Select all Hovers" msgstr "Alle Schwebefahrzeuge auswählen" #: src/keymap.c:416 msgid "Select all Units on Screen" msgstr "Alle sichtbaren Einheiten auswählen" #: src/keymap.c:417 msgid "Select all Tracks" msgstr "Alle Kettenfahrzeuge auswählen" #: src/keymap.c:418 msgid "Select EVERY unit" msgstr "ALLE Einheiten auswählen" #: src/keymap.c:419 msgid "Select all VTOLs" msgstr "Alle VTOLs auswählen" #: src/keymap.c:420 msgid "Select all Wheels" msgstr "Alle Radfahrzeuge auswählen" #: src/keymap.c:422 msgid "Select all Similiar Units" msgstr "Alle gleichartigen Einheiten auswählen" #: src/keymap.c:426 msgid "Select next Factory" msgstr "Nächste Fabrik auswählen" #: src/keymap.c:427 msgid "Select next Research Facility" msgstr "Nächste Forschungseinrichtung auswählen" #: src/keymap.c:428 msgid "Select next Power Generator" msgstr "Nächsten Stromgenerator auswählen" #: src/keymap.c:429 msgid "Select next Cyborg Factory" msgstr "Nächste Cyborgfabrik auswählen" #: src/keymap.c:430 msgid "Toggle reopening the build menu" msgstr "Wiederöffnen des Baumenüs umschalten" #. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded. #. "Version " #: src/version.c:137 #, c-format msgid "Version %s%s%s%s" msgstr "" #: src/version.c:142 msgid " (modified and switched locally)" msgstr "" #: src/version.c:144 msgid " (modified locally)" msgstr "" #: src/version.c:146 msgid " (switched locally)" msgstr "" #: src/version.c:153 msgid " - DEBUG" msgstr "" #: src/version.c:164 #, c-format msgid " - Built %s" msgstr "" #: src/multijoin.c:120 src/multijoin.c:121 msgid "Players Still Joining" msgstr "Es treten noch Spieler bei" #: src/multijoin.c:241 #, c-format msgid "%s has Left the Game" msgstr "%s hat das Spiel verlassen" #: src/multijoin.c:353 #, c-format msgid "%s is Joining the Game" msgstr "%s ist dem Spiel beigetreten" #: src/multimenu.c:578 msgid "Technology level 1" msgstr "Technologiestufe 1" #: src/multimenu.c:586 msgid "Technology level 2" msgstr "Technologiestufe 2" #: src/multimenu.c:592 msgid "Technology level 3" msgstr "Technologiestufe 3" #: src/multimenu.c:598 msgid "Any number of players" msgstr "Beliebige Spielerzahl" #: src/multimenu.c:605 msgid "2 players" msgstr "2 Spieler" #: src/multimenu.c:611 msgid "4 players" msgstr "4 Spieler" #: src/multimenu.c:617 msgid "8 players" msgstr "8 Spieler" #: src/multimenu.c:737 msgid "Score" msgstr "Punktestand" #: src/multimenu.c:738 msgid "Kills" msgstr "Abschüsse" #: src/multimenu.c:747 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/multimenu.c:748 msgid "Played" msgstr "Gespielt" #: src/multimenu.c:1052 msgid "Toggle Alliance State" msgstr "Verbündungsstatus umschalten" #: src/multimenu.c:1071 msgid "Give Visibility Report" msgstr "Sensordaten übertragen" #: src/multimenu.c:1077 msgid "Leak Technology Documents" msgstr "Technologie übertragen" #: src/multimenu.c:1084 msgid "Hand Over Selected Units" msgstr "Übergebe ausgewählte Einheiten" #: src/multimenu.c:1090 msgid "Give Power To Player" msgstr "Energie übertragen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:3 msgid "Campaign One Full Version Test Message" msgstr "Kampagne Eins Vollversions Testnachricht" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:5 msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology" msgstr "Ziel: Finden und bergen Sie die Technologie für Neurale Synapsen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:6 msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure." msgstr "" "Errichten Sie eine Basis, suchen Sie dann nach Gebäuden aus der Zeit vor dem " "Zusammenbruch" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:7 msgid "" "This structure contains technology vital for the success of the Project." msgstr "" "Dieses Gebäude enthält Technologie, die überlebenswichtig für den Erfolg des " "Projektes ist." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:9 msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders" msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Scavenger Überfalltrupps" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:10 msgid "Scavenger raiders are approaching our base." msgstr "Scavenger Überfalltrupps nähern sich unserer Basis." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:11 msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps." msgstr "Verteidigen Sie die Basis, zerstören Sie dann die Scavenger Lager." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:13 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:68 msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected" msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Energieausstoß entdeckt" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:14 msgid "A power surge has been detected to the south of our position." msgstr "Eine Energieausstoß wurde südlich unserer Position entdeckt." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:15 msgid "Investigate and secure the area." msgstr "Areal erkunden und sichern." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:17 msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm" msgstr "ALPHA BASIS MISSION: Das NewParadigm" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:18 msgid "The New Paradigm control superior weapons technology." msgstr "Das NewParadigm kontrolliert überlegene Waffentechnologie." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:19 msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it." msgstr "" "Sie könnten die Technologie der Synaptischen Verbindungen besitzen; es is " "immens wichtig, daß wir diese bergen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:21 msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts" msgstr "TRANSPORT MISSION: Finden und bergen Sie Artefakte" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:22 msgid "Load an attack force into the transport." msgstr "Verladen sie eine Angriffstruppe in den Transporter" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:23 msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts." msgstr "" "Erkunden Sie nach der Landung die Ruinen und bergen Sie alle Artefakte." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:25 msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center" msgstr "TRANSPORTMISSION: Untersuchen des Forschungszentrums" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:26 msgid "Investigate the area and recover any artifacts present." msgstr "Untersuchen Sie das Gebiet und bergen sie alle Artefakte." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:27 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:170 msgid "Reinforcements are available." msgstr "Verstärkungen sind verfügbar." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:29 msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected" msgstr "TRANSPORTMISSION: Kodierte Signale Entdeckt" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:30 msgid "Take a scout force to investigate these signals." msgstr "Untersuchen sie dieses Signal mit einem Spähtrupp." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:31 msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ." msgstr "" "Verwenden sie Ihre Baufahrzeuge um die Landezone mit Verteidigungsanlagen zu " "sichern." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:33 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected" msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindliche Übertragungen entdeckt" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:34 msgid "Scout the designated area for enemy research facilities." msgstr "Durchsuchen Sie diese Gegen nach feindlichen Forschungseinrichtungen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:35 msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time." msgstr "" "Rücken sie vor zur Landezone #2. Greifen Sie zu diesem Zeitpunkt den Gegner " "noch nicht an!" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:37 msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location" msgstr "" "TRANSPORT MISSION: Position der Technologie für synaptische Verbindungen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:38 msgid "" "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location." msgstr "" "Das NewParadigm analysiert an dieser Position die Technik für synaptische " "Verbindungen" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:39 msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology." msgstr "" "Stellen sie eine Angriffstruppe zusammen und bergen Sie die Technologie für " "synaptische Verbindungen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:41 msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives" msgstr "TRANSPORT MISSION: Neue Ziele" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:42 msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity." msgstr "Das NewParadigm sucht in der Umgebung nach Artefakten." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:43 msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area." msgstr "Halten Sie sie auf. Lassen sie den Feind nicht entkommen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:45 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction" msgstr "TRANSPORT MISSION: Feindbasis im Bau" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:46 msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location." msgstr "" "Feindliche Kräfte errichten an dieser Position eine vorgelagerte Basis." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:47 msgid "Eradicate the base and secure the area." msgstr "Löschen Sie die Basis aus und sichern Sie die Gegend." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:50 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:117 msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base" msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Vorgelagerte Basis errichten" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:51 msgid "Establish a forward base on the plateau." msgstr "Errichten sie eine vorgelagerte Basis auf diesem Plateau." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:52 msgid "Build defensive structures." msgstr "Bauen sie Verteidigungsanlagen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:54 msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack" msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Gegenangriff" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:55 msgid "Enemy forces are approaching from the east and north." msgstr "Feindliche Truppen rücken von Osten und Norden an." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:56 msgid "Hold the bases and repulse any attacks." msgstr "Halten Sie die Stellungen und schlagen Sie den Angriff zurück." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:58 msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission" msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Eintreffende Nachricht" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:59 msgid "We are detecting enemy forces at these locations." msgstr "Wir orten feindliche Truppen an diesen Positionen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:60 msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base." msgstr "" "Das ist unsere Chance das NewParadigm zu besiegen und ihre Basis zu " "zerstören." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:64 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:75 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:93 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:124 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:136 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:154 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:177 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:118 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:163 msgid " " msgstr "" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:65 msgid "New Paradigm Transmission" msgstr "Übertragung von New Paradigm" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:69 msgid "Congratulations Commander." msgstr "Glückwunsch Kommandant." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:70 msgid "We now have a further task for you." msgstr "Nun haben wir eine weitere Aufgabe für Sie." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:73 msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts" msgstr "ALPHA-BASIS MISSION: Finden und Bergen von Artefakten" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:74 msgid "The first two zones are now secure." msgstr "Die ersten zwei Zonen sind nun gesichert." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:78 msgid "PROJECT TEAM UPDATES" msgstr "UPDATES DER PROJEKT-TEAMS" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:81 msgid "TEAM BETA UPDATE" msgstr "TEAM BETA UPDATE" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:82 msgid "We have recovered some artifacts." msgstr "Wir haben ein paar Artefakte geborgen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:83 msgid "There is a better equipped force operating in this area." msgstr "Eine besser ausgerüstete Fraktion agiert ebenfalls in diesem Gebiet." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:86 msgid "TEAM GAMMA UPDATE" msgstr "TEAM GAMMA UPDATE" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:87 msgid "Nothing to report." msgstr "Es gibt nichts zu melden." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:88 msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles." msgstr "" "Wir haben weder Artefakte gefunden noch sind wir auf Wiederstand gestoßen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:91 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack" msgstr "ALPHA-BASIS AUFKLÄRUNGSBERICHT: Feindlicher Angriff" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:92 msgid "We are detecting an enemy attack force at this location." msgstr "Wir orten einen feindlichen Angriff auf diese Position." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:96 msgid "PRIMARY OBJECTIVE" msgstr "HAUPTZIEL" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:97 msgid "This structure is your primary objective." msgstr "Dieses Gebäude ist Ihr primäres Ziel." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:98 msgid "Search for and recover any artifacts here." msgstr "Suchen Sie hier nach Artefakten und bergen Sie sie." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:100 msgid "ENEMY LZ" msgstr "FEINDLICHE LANDEZONE" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:101 msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings." msgstr "Zerstören Sie diese Landezone, um Feindlandungen zu unterbinden." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:104 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS" msgstr "ALPHA-BASIS AUFKLÄRUNGSBERICHT: NEXUS" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:105 msgid "New objective." msgstr "Neues Missionsziel." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:106 msgid "We have detected and isolated an intruder program." msgstr "Wir haben eine Eindringlingsprogramm entdeckt und isoliert." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:111 msgid "Supplemental" msgstr "Ergänzend" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:112 msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed." msgstr "" "Die Technologie für synaptische Verbindungen war hier, wurde jedoch entfernt" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:114 msgid "" "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link." msgstr "" "Errichten sie eine Vorgelagerte Basis und setzen sie dann die Suche nach den " "synaptischen Verbindungen fort." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:118 msgid "The New Paradigm have been driven from this zone." msgstr "Das NewParadigm kam aus dieser Zone" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:119 msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre." msgstr "" "Errichten Sie eine vorgelagerte Basis in der Nähe der Forschungsanlage." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:122 msgid "INCOMING TRANSMISSION" msgstr "EINTREFFENDE ÜBERTRAGUNG" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:123 msgid "Decoding in progress....." msgstr "Entschlüsselung....." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:127 msgid "Commander." msgstr "Kommandant." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:128 msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..." msgstr "Wir haben eine Nachricht an das NewParadigm entschlüsselt ..." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:131 msgid "Destroy Enemy Base" msgstr "Zerstören Sie die feindliche Basis" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:132 msgid "Assemble an attack force and board the transport." msgstr "" "Stellen Sie eine Angriffstruppe zusammen und betreten sie den Transporter" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:133 msgid "Destroy the base and recover any artifacts present." msgstr "Zerstören Sie die Basis und bergen Sie alle vorhandenen Artefakte." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:137 msgid "The synaptic link technology has been recovered!" msgstr "Die Technologie der synaptischen Verbindungen wurde geborgen!" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:138 msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project." msgstr "" "Anfängliche Analysen bestätigen das sie für das Projekt von großem Vorteil " "sein werden." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:141 msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance." msgstr "" "Beta-Basis liegt unter schweren Angriffen, sie könnten Unterstützung " "brauchen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:142 msgid "We will send further updates as they arrive." msgstr "Wir werden Neuigkeiten weiterleiten sobald es welche gibt." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:145 msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago." msgstr "Diese Übertragung wurde vor ein paar Minuten abgefangen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:146 msgid "It originates from the east." msgstr "Seine Herkunft liegt im Osten." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:149 msgid "Commander" msgstr "Kommandant" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:150 msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm." msgstr "Gratulation zu Ihrem den Sieg über das NewParadigm" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:151 msgid "This sector is now secure." msgstr "Dieser Sektor ist nun sicher." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:155 msgid "When we failed to respond it became threatening." msgstr "Als wir nicht darauf antworteten wurde es wütend." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:158 msgid "Nexus removed itself leaving no trace" msgstr "NEXUS entfernte sich selbst ohne eine Spur zu hinterlassen." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:159 msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation." msgstr "" "Das NEXUS Eindringlingsprogramm steht in Verbindung zur Reed Corporation." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:160 msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly." msgstr "NEXUS verfügt über Technologien und Waffen und ist nicht freundlich." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:163 msgid "POWER MODULE ARTIFACT" msgstr "ARTEFAKT FÜR ENERGIEMODUL" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:164 msgid "Research the power module artifact." msgstr "Erforschen sie das Artefakt für Energiemodule." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:165 msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module." msgstr "" "Verwenden Sie nun ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu " "erweitern." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:168 msgid "SCAVENGER BASE DETECTED" msgstr "SCAVENGER BASIS ENTDECKT" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:169 msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts." msgstr "Besiegen Sie die Scavenger und sichern sie alle Artefakte." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:173 msgid "" "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure." msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Sieg über das NewParadigm, dieser Sektor ist " "nun sicher." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:174 msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system." msgstr "Das NEXUS Eindringlingsprogramm war in den Systemen des NewParadigm" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:175 msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..." msgstr "Wir haben zwei Gespräche mit ihm aufgezeichnet, Auszüge folgen..." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:178 msgid "We'll keep you informed of further developments" msgstr "Wir halten sie über weitere Entwicklungen auf dem laufenden" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:180 msgid "Commander you are to assist Team Beta" msgstr "Kommander, Sie müssen dem Beta-Team helfen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:4 msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Östlicher Sektor" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:5 msgid "Upon arrival you are to assume command of the base." msgstr "Sobald Sie angekommen sind übernehmen Sie das Kommando über die Basis." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:6 msgid "You must defend it and hold it." msgstr "Sie müssen sie verteidigen und halten." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:9 msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Verteidigen und befestigen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:10 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:33 msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass die Basis ausreichend befestigt und gegen " "Luftangriffe gesichert ist." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:11 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:34 msgid "New technologies are available." msgstr "Neue Technologien verfügbar." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:14 msgid "We are currently detecting coded bitstream signals." msgstr "Wir empfangen soeben kodierte Bitstrom-Signale." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:15 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:39 msgid "Decoding..." msgstr "Entschlüsselung..." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:18 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:22 msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down" msgstr "TRANSPORTMISSION: Transporter abgestürzt" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:19 msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down." msgstr "" "Unser Transporter mit Einheiten aus der Alpha-Basis ist abgeschossen worden." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:23 msgid "It is under attack from The Collective at this location." msgstr "" "Er wird an dieser Position von Streitkräften des Kollektiv angegriffen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:24 msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo." msgstr "" "Stellen Sie ein Rettungsteam zusammen und retten Sie den Transporter und " "seine Ladung" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:27 msgid "IN-FLIGHT BRIEFING" msgstr "MISSIONSBESPRECHUNG" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:28 msgid "" "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology." msgstr "" "Team Beta sucht nach der Technik für Vertikale Starts und Landungen (VTOL)" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:29 msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area." msgstr "Wir vermuten es in einer Luftbasis aus der Zeit vor dem Kollaps" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:32 msgid "Team Beta under heavy attack" msgstr "Team Beta liegt unter schweren Angriffen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:37 msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:38 msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective." msgstr "Wir empfangen kodierte Bitstrom-Signale vom Kollektiv." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:42 msgid "Warriors of the Collective..." msgstr "Krieger des Kollektiv..." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:43 msgid "Destroy and kill all who resist the Machine." msgstr "Zerstört und tötet alle, die sich der Maschine widersetzen!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:44 msgid "Attack!" msgstr "Angriff!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:47 msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Halten, koste es was es wolle" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:48 msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north." msgstr "Wir haben Boden- und Lufttruppen im Norden entdeckt." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:49 msgid "" "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's " "northern base." msgstr "" "Halten Sie die Stellung und schlagen sie die Angriffe zurück, zerstören sie " "dann die nördliche Feindbasis." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:52 msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy." msgstr "TRANSPORT MISSION: Konvoi aufhalten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:53 msgid "" "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder " "program." msgstr "" "Daten aus der Basis des Kollektiv deuten auf die Anwesenheit des NEXUS-" "Eindringlingsprogramm hin." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:54 msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following." msgstr "" "Bevor NEXUS sich selber deaktiviert hat, bekamen wir Zugriff auf folgendes." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:56 msgid "" "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location." msgstr "" "Ein feindlicher Kommandant transportiert eine Lieferung für NEXUS an dieser " "Position." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:57 msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment." msgstr "" "Vernichten Sie den feinldichen Kommandanten und bergen Sie die Lieferung " "nachdem sie gelandet sind." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:58 msgid "Then return to the LZ." msgstr "Kehren Sie dann zur Landezone zurück." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:60 msgid "Disturbing news regarding NASDA." msgstr "Beunruhigende Neuigkeiten über NASDA." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:63 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:68 msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy" msgstr "TRNASPORT MISSION: Konvoi finden und vernichten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:64 msgid "The shipment you recovered was a decoy." msgstr "Die lieferung die Sie geborgen haben war ein Köder." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:65 msgid "We have detected another convoy proceeding along the river." msgstr "" "wir haben einen anderen Konvoi entdeckt der sich entlang des Flusses bewegt." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:69 msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo." msgstr "Sie müssen diesen konvoi aufhalten und seine Ladung bergen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:70 msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort." msgstr "Feindliche VTOLs exkortieren den Transport." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:73 msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp" msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:74 msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base." msgstr "Das Kollektiv exekutiert Zivilisten in dieser Basis." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:77 msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp " msgstr "TRANSPORT MISSION: Zivilisten aus Sammellager retten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:78 msgid "You are to rescue the civilians." msgstr "Sie müssen die Zivilisten retten." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:79 msgid "Then destroy the camp." msgstr "Zerstören sie das Lager." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:82 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs." msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftstützpunkt zerstören und VTOLs bergen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:83 msgid "" "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from " "here." msgstr "" "analysen der Flugbahnen zeigen dass die VTOL des Kollektiv von hier Starten." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:86 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs" msgstr "BETA-BASIS MISSION: Luftstützpunkt zerstören und VTOLs bergen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:87 msgid "" "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective." msgstr "Der gegnerische Luftstützpunkt ist hier; dieser ist ihr primäres Ziel." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:88 msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts." msgstr "" "Vernichten Sie alle Truppen des Kollektiv und bergen sie alle Artefakte." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:91 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:96 msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport" msgstr "SEKUNDÄRE MISSION: Zerstören des feindlichen Transporters" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:92 msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area." msgstr "Das Kollektiv treibt alle Zivilisten in diesem Gebiet zusammen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:93 msgid "They are then flying them to an unknown location." msgstr "Sie transportieren sie zu einer unbekannten Position." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:97 msgid "Destroy or drive off The Collective's transport." msgstr "Unterbrechen Sie diesen Abtransport des Kollektivs." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:98 msgid "Rescue as many civilians as possible." msgstr "Retten Sie so viele Zivilisten wie möglich." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:101 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:106 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor" msgstr "TRANSPORT MISSION: Reaktor zerstören" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:102 msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors." msgstr "Das kollektiv sucht nach Wissen über atomare Reaktoren." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:103 msgid "They must be stopped." msgstr "Sie müssen aufgehalten werden!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:107 msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it." msgstr "Rücken Sie von der Landezone zum Reaktor vor und zerstören Sie ihn." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:108 msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line." msgstr "Erlauben sie es dem Kollektiv nicht den Reaktor in Betrieb zu nehmen." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:111 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:116 msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" msgstr "BETA-BASIS MISSION: NASDA-Zentrale einnehmen" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:112 msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective" msgstr "Analysen der Reaktoranlage deuten darauf hin, dass das Kollektiv" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:113 msgid "were preparing to route its power to this location." msgstr "einen Energietransfer zu dieser Position vorbereitete." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:117 msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it." msgstr "" "Nehmen Sie die NASDA-Zentrale ein, bevor NEXUS oder das Kollektiv sie " "verwenden können." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:121 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:126 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:131 msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site" msgstr "TRANSPORT MISSION: Satelitenkontrollzerntrum" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:122 msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks." msgstr "NEXUS sucht nach noch funktionstüchtigen Speicherbänken." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:123 msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site." msgstr "" "Teile seines Bewusstseins wurden in eine NASDA Kontrolleinrichtung verlagert." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:127 msgid "" "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit." msgstr "" "Wir empfangen Übertragungen aus dieser Anlage die in den Orbit gerichtet " "sind." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:128 msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites." msgstr "NEXUS hat sich nun wieder mit den NASDA Satelliten verbunden." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:132 msgid "Use the transport to carry a strike force to this site." msgstr "" "Verlagern sie eine Angriffstruppe mit dem Transporter zu dieser Einrichtung." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:133 msgid "Destroy the site and return to your base." msgstr "Zerstören sie die Einrichtung und kehren Sie zurück zur Basis." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:136 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites" msgstr "TRASNPORTER MISSION: Feindliche Boden-Luft Stellungen ausschalten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:137 msgid "" "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your " "base." msgstr "" "Um fliehen zu können müssen Sie die Boden-Luft Raketenstellungen um ihrer " "Basis zerstören." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:138 msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites." msgstr "" "Fliegen Sie zur Landezone, rücken Sie dann vor um die Boden-Lust-Stellungen " "zu zerstören" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:141 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:146 msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven" msgstr "TRANSPORTERMISSION" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:142 msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base." msgstr "" "Wir können bestätigen, dass sich eine Rakete auf dem Weg zur Alpha-Basis " "befindet" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:143 msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base." msgstr "" "Sie müssen einen sicheren Posten zur Evakuierung der Beta-Basis errichten" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:147 msgid "Eradicate any enemy and secure the area." msgstr "Vernichten sie jeglichen Gegner und sichern sie die Zone" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:148 msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders." msgstr "" "Kehren Sie für weitere Instruktionen zur Landezone zurück sobald eine " "Sicherheitszone eingerichtet ist." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:151 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:156 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:161 msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!" msgstr "BETA BASIS MISSION: Evakuieren!!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:152 msgid "Commander, we have grave news." msgstr "Kommander, wir haben schlechte Neuigkeiten." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:153 msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack." msgstr "Alphabasis wurde durch den Angriff mit einer Atomrakete ausgelöscht." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:157 msgid "" "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading " "for your base." msgstr "" "Das Kollektiv greift sie trotz des Atomangriffs weiterhin mit Lufteinheiten " "an." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:158 msgid "This message was intercepted a few moments ago..." msgstr "Diese nachricht wurde vor ein paar Monaten abgefangen..." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:162 msgid "You must transport as many of your forces as possible." msgstr "Transportieren Sie so viele Einheiten wie möglich!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:163 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:32 msgid "Good luck, Commander." msgstr "Viel Glück, Kommandant" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:3 msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!" msgstr "" "Argle Bargle - Bitte entfernen wenn Text vorhanden (Ryo: literally " "translated ...)" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:6 msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector" msgstr "TRANSPORTMISSION: Nördlicher Sektor" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:7 msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base." msgstr "Glückwunsch zu ihrer erfolgreichen Evakuierung der Beta-Basis." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:8 msgid "" "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the " "Project." msgstr "" "NEXUS hat sich Zugriff zu aomaren Waffen verschafft und will das Projekt " "zerstören." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:11 msgid "Take your forces to the Northern Sector" msgstr "Führen Sie ihre Truppen in den nördlichen Sektor" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:12 msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base." msgstr "" "Sichern Sie die Landezone in den Bergen, errichten sie dann eine " "vorgelagerte Basis." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:13 msgid "Team Gamma will contact you there." msgstr "Team Gamma wird dort mit Ihnen in Verbindung treten" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:16 msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base" msgstr "TRANSPORTERMISSION: Vorgelagerte Basis errichten" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:17 msgid "Commander, the success of the Project lies with you." msgstr "Kommander, der Erfolg des Projekts ist von ihnen Abhängig." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:18 msgid "Secure an LZ, then establish a forward base." msgstr "Sichern Sie die Landezone und errichten sie eine Vorgelagerte Basis." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:21 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:30 msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates" msgstr "TRANSPORTERMISSION: Raketenstartbasis" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:22 msgid "We have located the site of the missile launches." msgstr "wir haben die Position des Raketenstarts lokalisiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:23 msgid "There were one or more missiles at this NASDA site." msgstr "Auf dem NASDA-Gelände befindet sich mindestens noch eine Rakete." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:26 msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos." msgstr "Wir übermitteln die Koordinaten einer Landezone in der Nähe des Silos." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:27 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:63 msgid "Coordinate Download Completed." msgstr "Download der koordinaten abgeschlossen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:31 msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo." msgstr "" "Sicher Sie die Landezone, greifen Sie dann über den Landweg das Raketensilo " "an." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:35 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:40 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast" msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Atomare Explosion" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:36 msgid "All units must escape the area before the warhead detonates." msgstr "" "Alle einheiten müssen das Gebiet verlassen bevor der Sprengkopf explodiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:37 msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland." msgstr "" "Luftevakuierung ist nicht möglich. Sie müssen über den Landweg fliehen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:41 msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast." msgstr "Der Berg im Westen sollte Sie vor der Explosion schützen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:42 msgid "The valley is your only chance of escape." msgstr "Das Tal ist Ihre einzige Fluchtmöglichkeit." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:45 msgid "AWAY TEAM UPDATE" msgstr "NEUIGKEITEN VOM AUßENTEAM" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:46 msgid "" "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions." msgstr "" "Sämmtliche Kommunikation zum Außenteam riss nach der nuklearen Explosion ab." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:47 msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base." msgstr "" "Ihre letzte Übertragung lässt darauf schließen das sie sich auf dem Rückweg " "zur Basis befinden." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:50 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma" msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Unterstützen sie Team Gamma" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:51 msgid "You are to assist Team Gamma." msgstr "Sie unterstützen Team Gamma" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:52 msgid "" "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks." msgstr "" "Wenn Sie die Gamme-Basis erreicht haben, sichern Sie die Zone vor weiteren " "Angiffen durch NEXUS." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:55 msgid "NEXUS DEFEATED" msgstr "NEXUS BESIEGT" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:56 msgid "Commander, we have defeated NEXUS." msgstr "kommander, wir haben NEXUS besiegt." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:57 msgid "" "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are " "trying to rectify this." msgstr "" "Unglücklicherweise ist unsere Systemleistung durch NEXUS beinflusst. Wir " "versuchen dies zu beheben." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:60 msgid "We are currently receiving this transmission." msgstr "Wir erhalten gerade folgende Übertragung." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:66 msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected" msgstr "TRANSPORTMISSION: Team Alpha entdeckt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:67 msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation." msgstr "" "Führen sie eine Aufklärungstruppe zu diesen Koordinaten und klären Sie die " "Situation." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:68 msgid "" "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to " "the LZ." msgstr "" "stellen Sie sicher das sie zu Team Alpha gehören und eskortieren Sie sie zur " "Landezone." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:70 msgid "" "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ." msgstr "" "Diese Gruppe gehört zu Team Alpha, retten Sie sie und bringen Sie sie zurück " "zur Landezone" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:73 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Team Alpha Nachbesprechung" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:74 msgid "Team Alpha power transfer in progress." msgstr "Energietransfer von Team Alpha " #: data/messages/strings/cam3strings.txt:77 msgid "" "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact." msgstr "" "Kommander, nachdem sie die westlichen Sektor verlassen haben, haben wir " "dieses Artefakt geborgen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:78 msgid "The benefits from researching it could be vast." msgstr "die Vorteile seiner Erforschung könnten enorm sein." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:81 msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates." msgstr "Feindliche Truppen sind .... von diesen Koordinaten." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:82 msgid "Defend the base and ........ the ....... " msgstr "Verteidigen sie die Basis ... die ...." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:83 msgid "Search and destroy .... " msgstr "Suchen und zerstören ...." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:86 msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces" msgstr "TRANSPORTERMISSION: Hinterhalt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:87 msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS." msgstr "" "Kommander, Ihe Aktionen haben eine weitere Ausbreitung von NEXUS gestoppt." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:88 msgid "" "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed." msgstr "" "Bevor NEXUS vertrieben wurde konnten wie diese Nachricht abhören - " "Entschlüsselung abgeschlossen" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:91 msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates." msgstr "Eine Einsatztruppe von NEXUS bewegt sich auf diese koordinaten zu." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:92 msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there." msgstr "" "Sie haben die Möglichkeit NEXUS' Truppen zu zerstören bevor sie diese " "erreichen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:93 msgid "" "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......." msgstr "" "Stellen Sie eine Angriffstruppe zuammen und legen Sie NEXUS einen Hinterhalt " "an ..... das ....." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:96 msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team" msgstr "TRANSPORTMISSION: Außenteam" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:97 msgid "Commander, your attack on ...." msgstr "Kommander, ihr Angriff auf ...." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:100 msgid "NEXUS exiting system." msgstr "NEXUS verlässt das System." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:103 msgid "Incoming transmission from away team." msgstr "Eintreffende Übertragung vom Außenteam." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:106 msgid "Commander, we are attempting to return to base." msgstr "Kommander, wir sind auf dem Rückweg zur Basis." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:107 msgid "This is our current position." msgstr "Unsere aktuelle Position ist hier." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:108 msgid "Take control of our forces and lead us." msgstr "" "Übernehmen sie die Kontrolle über unsere Truppen und führen sie uns an." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:111 msgid "Control transfer successful." msgstr "Kontrolle erfolgreich übertragen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:112 msgid "Entering new zone." msgstr "Eine neue Zone wird betrehten." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:115 msgid "Incoming Transmission..." msgstr "Eintreffende Übertragung" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:118 msgid "Elements of Team Gamma have contacted us." msgstr "Teile des Gamme-Teams haben uns kontaktiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:119 msgid "" "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations." msgstr "" "Sie behaupten sie sind nicht von NEXUS befallen und biehten ihre Basis als " "Ausgangspunkt für Operationen an." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:120 msgid "Base coordinates download in progress." msgstr "Download der Basiskoordinaten." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:123 msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated." msgstr "" "Rücken Sie vorsichtig vor.Stellen Sie sicher das Gamma nicht infiziert wurde." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:124 msgid "Secure this zone." msgstr "Sichern Sie diese Zone." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:125 msgid "" "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy." msgstr "" "Hilfstruppen werden geschickt sobald die Zone von Feinden befreit wurde." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:128 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites" msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Lasersatelliten" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:129 msgid "We are detecting strong energy surges from orbit." msgstr "Wir empfangen starke Energieausstöße aus dem Orbit." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:130 msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position." msgstr "" "die Lasersateliten sind geladen und bewegen sich in Richtung unsere Position." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:133 msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location." msgstr "Die Basis des Gama-Teams befindet sich an dieser Position." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:134 msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base." msgstr "" "wir haben nur begrenzte Zeit diese Basis zu evakuieren und in die Gama-Basis " "zu fliehen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:137 msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring." msgstr "Die Lasersateliten funktionieren nicht einwandfrei und feuern ungenau." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:138 msgid "They are directing their fire towards this position." msgstr "Ihr Beschuss richtet sich auf diese Position." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:139 msgid "We will need to evacuate this base shortly." msgstr "Wir werden diese Basis in Kürze evakuieren müssen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:142 msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location." msgstr "Team Gamma berichtet über ein Raketensilo an dieser Position." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:143 msgid "" "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit." msgstr "Sie glauben das dieses Silo mit Orbitalraketen bestückt ist." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:144 msgid "Capture this silo at all costs." msgstr "Erobern sie dieses Silo um jeden Preis!" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:147 msgid "Missile silos captured." msgstr "Raketensilo eingenommen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:150 #: data/messages/strings/cam3strings.txt:168 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes" msgstr "MISSION IM NÖRDLICHEN SEKTOR: Raketencodes" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:151 msgid "Commander, there are missiles present at the silos." msgstr "Kommander, in den Silos befinden sich Raketen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:152 msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code." msgstr "NEXUS hindert uns daran auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:155 msgid "NEXUS is present in our systems." msgstr "NEXUS befindet sich in unseren Systemen" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:156 msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program." msgstr "Erforschen sie das NEXUS Eindringlingsprogramm um NEXUS zu besiegen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:157 msgid "Assign this task to a research facility." msgstr "Weisen Sie diese Aufgabne einer forshcungseinrichtung zu." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:160 msgid "NEXUS forces detected at these locations." msgstr "NEXUS-Streitkräfte wurden an diesen Positionen entdeckt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:164 msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems." msgstr "NEXUS wurde aus allen Systeme des Projekts entfernt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:165 msgid "We are attempting to access the missile control codes." msgstr "Wir versuchen auf die Raketenkontrollcodes zuzugreifen." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:169 msgid "" "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately." msgstr "" "Um den code zu knacken wird eine Forschungseinrichtung benötigt. Weisen Sie " "schnellstmöglich eine zu." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:170 msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks." msgstr "Verteidigen sie die Raketensilos gegen die NEXUS' Angriff" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:173 msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked." msgstr "PROJEKT AKTUALISIERT: Erster Raketensicherheitscode geknackt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:174 msgid "Missile arming in progress." msgstr "Rakete wird scharf gemacht" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:175 msgid "More research is required to proceed further." msgstr "Mehr Forschung benötigt um weiter fortzuschreiten." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:178 msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked." msgstr "PROJEKT UPDATE: Zweiter Raketensicherheitscode geknackt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:179 msgid "Missile target programming in progress." msgstr "Raketen-Zielprogrammierung läuft" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:180 msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures." msgstr "" "Sobald die dritte Code-Stufe geknackt ist, initialisieren wir den " "Startvorgang." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:183 msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked." msgstr "PROJEKT UPDATE: Dritter Raketensicherheitscode geknackt" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:184 msgid "Missile launch sequence initiated." msgstr "Raketenstartsequenz initialisiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:187 msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base" msgstr "TRANSPORTMISSION: Angriff auf NEXUS' letzte Basis" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:188 msgid "We have located NEXUS' base at this location." msgstr "Wir haben NEXUS' Basis an dieser Position lokalisiert." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:191 msgid "This area contains numerous NEXUS structures." msgstr "In diesem Gebiet befinden sich zahlreiche NEXUS-Gebäude" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:192 msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here." msgstr "Wir sind uns sicher, dass sich der NEXUS-Systemkern hier befindet." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:195 msgid "Establish an LZ." msgstr "Richten Sie eine Landezone ein." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:196 msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems." msgstr "" "Starten Sie Ihre Angriffe auf NEXUS. Sie müssen seinen Systemkern vernichten." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:197 msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems." msgstr "Nehmen Sie sich vor Infiltrationsversuchen von NEXUS in acht." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:200 msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma" msgstr "Eintreffender Aufklärungsbericht... Team Gamma" #: data/messages/strings/genstrings.txt:4 msgid "Briefing Commences:" msgstr "Besprechung beginnt:" #: data/messages/strings/genstrings.txt:5 msgid "End Of Briefing." msgstr "Ende der Missionsbesprechung." #: data/messages/strings/genstrings.txt:8 msgid "Armed Scavengers Approaching" msgstr "Bewaffnete Plünderer rücken an" #: data/messages/strings/genstrings.txt:9 msgid "Scavenger Outpost" msgstr "Plünderer-Außenposten" #: data/messages/strings/genstrings.txt:10 msgid "Power Resource" msgstr "Energiequelle" #: data/messages/strings/genstrings.txt:11 msgid "Unknown Artifact" msgstr "Unbekanntes Artefakt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:12 msgid "Source of Power Surge" msgstr "Quelle der Energiespitze" #: data/messages/strings/genstrings.txt:15 msgid "Landing Zone" msgstr "Landezone" #: data/messages/strings/genstrings.txt:16 msgid "Return to LZ" msgstr "Zur Landezone zurückkehren" #: data/messages/strings/genstrings.txt:17 #: data/messages/strings/genstrings.txt:27 msgid "Mission Target" msgstr "Missionsziel" #: data/messages/strings/genstrings.txt:18 msgid "Pre-Collapse Research Center" msgstr "Forschungszentrum aus der Zeit vor dem Zusammenbruch" #: data/messages/strings/genstrings.txt:20 msgid "En-route To Mission Site" msgstr "Auf dem Weg zum Einsatzgebiet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:21 msgid "Mission Failed" msgstr "Mission fehlgeschlagen" #: data/messages/strings/genstrings.txt:22 msgid "Mission Successful" msgstr "Mission erfolgreich" #: data/messages/strings/genstrings.txt:25 msgid "Enemy Landing Zone" msgstr "Feindliche Landezone" #: data/messages/strings/genstrings.txt:26 msgid "Enemy Base" msgstr "Feindliche Basis" #: data/messages/strings/genstrings.txt:30 msgid "Incoming transmission" msgstr "Eintreffende Übertragung" #: data/messages/strings/genstrings.txt:32 msgid "Reinforcements are now available" msgstr "Verstärkungen verfügbar" #: data/messages/strings/genstrings.txt:35 msgid "Incoming intelligence report." msgstr "Eintreffender Aufklärungsbericht." #: data/messages/strings/genstrings.txt:38 msgid "Civilian Rescued" msgstr "Zivilist gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:39 msgid "Civilians Rescued" msgstr "Zivilisten gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:40 msgid "Unit Rescued" msgstr "Einheit gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:41 msgid "Units Rescued" msgstr "Einheiten gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:42 msgid "Group Rescued" msgstr "Gruppe gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:43 msgid "Unit Captured" msgstr "Einheit erobert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:44 msgid "Group Captured" msgstr "Gruppe erobert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:45 msgid "Structure Captured" msgstr "Gebäude erobert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:46 msgid "Structure Destroyed" msgstr "Gebäude zerstört" #: data/messages/strings/genstrings.txt:47 msgid "Objective Captured" msgstr "Ziel erobert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:48 msgid "Objective Destroyed" msgstr "Ziel zerstört" #: data/messages/strings/genstrings.txt:49 msgid "Structure Infected" msgstr "Gebäude infiziert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:50 msgid "Unit Infected" msgstr "Einheit infiziert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:51 msgid "Group Infected" msgstr "Gruppe infiziert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:52 msgid "Primary Objective Completed" msgstr "Primäres Missionsziel erfüllt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:53 msgid "Secondary Objective Completed" msgstr "Sekundäres Missionsziel erfüllt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:54 msgid "Time Limit Exceeded" msgstr "Zeitlimit überschritten" #: data/messages/strings/genstrings.txt:55 msgid "Out Of Time" msgstr "Zeit abgelaufen" #: data/messages/strings/genstrings.txt:56 msgid "Enemy Escaped" msgstr "Feind geflohen" #: data/messages/strings/genstrings.txt:57 msgid "Enemy Escaping" msgstr "Feind entkommt" #: data/messages/strings/genstrings.txt:58 msgid "Enemy Transport Landing" msgstr "Feindlicher Transporter landet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:59 msgid "Incoming Airstrike" msgstr "Eintreffender Luftangriff" #: data/messages/strings/genstrings.txt:61 msgid "Team Alpha Eradicated" msgstr "Team Alpha ausgelöscht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:62 msgid "Team Beta Eradicated" msgstr "Team Beta ausgelöscht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:63 msgid "Team Gamma Eradicated" msgstr "Team Gamma ausgelöscht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:64 msgid "Team Alpha Rescued" msgstr "Team Alpha gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:65 msgid "Team Beta Rescued" msgstr "Team Beta gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:66 msgid "Team Gamma Rescued" msgstr "Team Gamma gerettet" #: data/messages/strings/genstrings.txt:67 msgid "Team Alpha Liberated" msgstr "Team Alpha befreit" #: data/messages/strings/genstrings.txt:68 msgid "Team Beta Liberated" msgstr "Team Beta befreit" #: data/messages/strings/genstrings.txt:69 msgid "Team Gamma Liberated" msgstr "Team Gamma befreit" #: data/messages/strings/genstrings.txt:70 msgid "Civilians Eradicated" msgstr "Zivilisten ausgelöscht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:71 msgid "Civilians Liberated" msgstr "Zivilisten befreit" #: data/messages/strings/genstrings.txt:72 msgid "Enemy Eradicated" msgstr "Feind ausgelöscht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:73 msgid "New Paradigm base eradicated" msgstr "New Paradigm-Basis ausgelöscht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:74 msgid "Collective base eradicated" msgstr "Basis des Kollektivs ausgelöscht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:75 msgid "Nexus base eradicated" msgstr "NEXUS-Basis ausgelöscht" #: data/messages/strings/genstrings.txt:76 msgid "LasSat firing" msgstr "LasSat feuert" #: data/messages/strings/genstrings.txt:77 msgid "LasSats firing" msgstr "LasSats feuern" #: data/messages/strings/genstrings.txt:78 msgid "Satellite Uplink" msgstr "Satelitenkontrolle" #: data/messages/strings/genstrings.txt:79 msgid "NASDA Central" msgstr "NASDA Zentrale" #: data/messages/strings/genstrings.txt:80 msgid "Nuclear Reactor" msgstr "Atomreaktor" #: data/messages/strings/genstrings.txt:81 msgid "SAM Site" msgstr "Boden-Luft Raketenstellung" #: data/messages/strings/genstrings.txt:82 #: data/messages/strings/names.txt:1485 data/messages/strings/names.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1492 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1493 msgid "Missile Silo" msgstr "Raketensilo" #: data/messages/strings/names.txt:12 data/mp/messages/strings/names.txt:12 msgid "New Design" msgstr "Neuer Entwurf" #: data/messages/strings/names.txt:15 data/mp/messages/strings/names.txt:15 msgid "Transport" msgstr "Transporter" #: data/messages/strings/names.txt:16 data/messages/strings/names.txt:153 #: data/messages/strings/names.txt:318 data/messages/strings/names.txt:1465 #: data/mp/messages/strings/names.txt:16 #: data/mp/messages/strings/names.txt:153 #: data/mp/messages/strings/names.txt:319 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1472 msgid "Truck" msgstr "Baufahrzeug" #: data/messages/strings/names.txt:17 data/mp/messages/strings/names.txt:17 msgid "Machinegun Viper Wheels" msgstr "Maschinengewehr Viper Räder" #: data/messages/strings/names.txt:143 data/mp/messages/strings/names.txt:143 msgid "Viper Light Cannon Wheels" msgstr "Viper Leichte Kanone Räder" #: data/messages/strings/names.txt:144 data/mp/messages/strings/names.txt:144 msgid "Viper Flamer Wheels" msgstr "Viper Flammenwerfer Räder" #: data/messages/strings/names.txt:145 data/mp/messages/strings/names.txt:145 msgid "Viper Sensor Wheels" msgstr "Viper Sensor Räder" #: data/messages/strings/names.txt:146 data/mp/messages/strings/names.txt:146 msgid "Viper Light Cannon Tracks" msgstr "Viper Leichte Kanone Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:148 data/mp/messages/strings/names.txt:148 msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track" msgstr "Kobra Schweres Maschinengewehr Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:149 data/mp/messages/strings/names.txt:149 msgid "Cobra Mortar Half-track" msgstr "Kobra Mörser Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:150 data/mp/messages/strings/names.txt:150 msgid "Cobra Light Cannon Tracks" msgstr "Kobra Leichte Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:170 data/mp/messages/strings/names.txt:171 msgid "Viper Medium Cannon Tracks" msgstr "Viper Mittlere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:171 data/mp/messages/strings/names.txt:172 msgid "Viper Repair Wheels" msgstr "Viper Reparatur Räder" #: data/messages/strings/names.txt:172 data/mp/messages/strings/names.txt:173 msgid "Viper Repair Half-track" msgstr "Viper Reparatur Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:173 data/mp/messages/strings/names.txt:174 msgid "Viper Machine Gun Wheels" msgstr "Viper Maschinengewehr Räder" #: data/messages/strings/names.txt:174 data/mp/messages/strings/names.txt:175 msgid "Viper Twin Machinegun Wheels" msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr Räder" #: data/messages/strings/names.txt:175 data/mp/messages/strings/names.txt:176 msgid "Viper Twin Machinegun Half-track" msgstr "Viper Zwillings-Maschinengewehr Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:176 data/mp/messages/strings/names.txt:177 msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track" msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:177 data/mp/messages/strings/names.txt:178 msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks" msgstr "Viper Schweres Maschinengewehr Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:178 data/mp/messages/strings/names.txt:179 msgid "Viper Lancer Wheels" msgstr "Viper Speer Räder" #: data/messages/strings/names.txt:179 data/mp/messages/strings/names.txt:180 msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels" msgstr "Viper Mini-Raketen Räder" #: data/messages/strings/names.txt:180 data/mp/messages/strings/names.txt:181 msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels" msgstr "Viper Mini-Raketenartillerie Räder" #: data/messages/strings/names.txt:181 data/mp/messages/strings/names.txt:182 msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels" msgstr "Viper Bunker Buster Rakete Räder" #: data/messages/strings/names.txt:183 data/messages/strings/names.txt:1354 #: data/mp/messages/strings/names.txt:184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1361 msgid "Cobra Medium Cannon Tracks" msgstr "Kobra Mittlere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:184 data/mp/messages/strings/names.txt:185 msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks" msgstr "Kobra Schwere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:185 data/messages/strings/names.txt:1352 #: data/mp/messages/strings/names.txt:186 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1359 msgid "Cobra Truck" msgstr "Kobra Baufahrzeug" #: data/messages/strings/names.txt:186 data/mp/messages/strings/names.txt:187 msgid "Cobra Sensor Half-track" msgstr "Kobra Sensor Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:187 data/messages/strings/names.txt:1353 #: data/mp/messages/strings/names.txt:188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1360 msgid "Cobra Flamer Tracks" msgstr "Kobra Flammenwerfer Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:188 data/mp/messages/strings/names.txt:189 msgid "Cobra Bombard Half-track" msgstr "Kobra Bombard Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:189 data/mp/messages/strings/names.txt:190 msgid "Cobra Command Turret Half-track" msgstr "Kobra Kommandoturm Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:190 data/mp/messages/strings/names.txt:191 msgid "Cobra Lancer Half-track" msgstr "Kobra Speer Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:191 data/mp/messages/strings/names.txt:192 msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track" msgstr "Kobra Mini-Raketenartillerie Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:193 data/mp/messages/strings/names.txt:194 msgid "Python Light Cannon Tracks" msgstr "Python Leichte Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:194 data/mp/messages/strings/names.txt:195 msgid "Python Medium Cannon Tracks" msgstr "Python Mittlere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:195 data/messages/strings/names.txt:1351 #: data/mp/messages/strings/names.txt:196 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1358 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1512 msgid "Python Heavy Cannon Tracks" msgstr "Python Schwere Kanone Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:196 data/mp/messages/strings/names.txt:197 msgid "Python Commander Tracks" msgstr "Phyton Kommandoturm Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:199 data/mp/messages/strings/names.txt:200 msgid "Scavenger" msgstr "Plünderer" #: data/messages/strings/names.txt:200 data/mp/messages/strings/names.txt:201 msgid "Jeep" msgstr "Jeep" #: data/messages/strings/names.txt:201 data/mp/messages/strings/names.txt:202 msgid "Trike" msgstr "Trike" #: data/messages/strings/names.txt:202 data/mp/messages/strings/names.txt:203 msgid "Buggy" msgstr "Buggy" #: data/messages/strings/names.txt:203 data/mp/messages/strings/names.txt:204 msgid "Rocket Buggy" msgstr "Buggy mit Raketenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:204 data/mp/messages/strings/names.txt:205 msgid "Rocket Jeep" msgstr "Jeep mit Raketenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:205 data/mp/messages/strings/names.txt:206 msgid "Fire Truck" msgstr "Feuerlaster" #: data/messages/strings/names.txt:206 data/mp/messages/strings/names.txt:207 msgid "Pick-Up Truck" msgstr "Pick-Up Laster" #: data/messages/strings/names.txt:207 data/mp/messages/strings/names.txt:208 msgid "Fire Cannon" msgstr "Feuerkanone" #: data/messages/strings/names.txt:208 data/mp/messages/strings/names.txt:209 msgid "School Bus" msgstr "Schulbus" #: data/messages/strings/names.txt:209 data/mp/messages/strings/names.txt:210 msgid "Civilian" msgstr "Zivilist" #: data/messages/strings/names.txt:212 data/messages/strings/names.txt:217 #: data/messages/strings/names.txt:223 data/mp/messages/strings/names.txt:213 #: data/mp/messages/strings/names.txt:218 #: data/mp/messages/strings/names.txt:224 msgid "Machinegunner" msgstr "MG-Schütze" #: data/messages/strings/names.txt:213 data/messages/strings/names.txt:218 #: data/messages/strings/names.txt:486 data/messages/strings/names.txt:544 #: data/messages/strings/names.txt:681 data/messages/strings/names.txt:1064 #: data/mp/messages/strings/names.txt:214 #: data/mp/messages/strings/names.txt:219 #: data/mp/messages/strings/names.txt:487 #: data/mp/messages/strings/names.txt:545 #: data/mp/messages/strings/names.txt:684 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1071 msgid "Flamer" msgstr "Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:214 data/messages/strings/names.txt:219 #: data/messages/strings/names.txt:226 data/messages/strings/names.txt:528 #: data/messages/strings/names.txt:542 data/messages/strings/names.txt:683 #: data/mp/messages/strings/names.txt:215 #: data/mp/messages/strings/names.txt:220 #: data/mp/messages/strings/names.txt:227 #: data/mp/messages/strings/names.txt:529 #: data/mp/messages/strings/names.txt:543 #: data/mp/messages/strings/names.txt:686 msgid "Lancer" msgstr "Speer" #: data/messages/strings/names.txt:215 data/messages/strings/names.txt:220 #: data/messages/strings/names.txt:225 data/messages/strings/names.txt:540 #: data/messages/strings/names.txt:680 data/mp/messages/strings/names.txt:216 #: data/mp/messages/strings/names.txt:221 #: data/mp/messages/strings/names.txt:226 #: data/mp/messages/strings/names.txt:541 #: data/mp/messages/strings/names.txt:683 msgid "Heavy Gunner" msgstr "Schwerer Schütze" #: data/messages/strings/names.txt:224 data/mp/messages/strings/names.txt:225 msgid "Cyborg Flamer" msgstr "Flammenwerfercyborg" #: data/messages/strings/names.txt:227 data/messages/strings/names.txt:684 #: data/mp/messages/strings/names.txt:154 #: data/mp/messages/strings/names.txt:228 #: data/mp/messages/strings/names.txt:687 msgid "Assault Gunner" msgstr "Sturmschütze" #: data/messages/strings/names.txt:231 data/mp/messages/strings/names.txt:232 msgid "Cyborg Cannon" msgstr "Kanonencyborg" #: data/messages/strings/names.txt:239 data/mp/messages/strings/names.txt:240 msgid "Viper" msgstr "Viper" #: data/messages/strings/names.txt:240 data/mp/messages/strings/names.txt:241 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" #: data/messages/strings/names.txt:241 data/mp/messages/strings/names.txt:242 msgid "Retaliation" msgstr "Gegenschlag" #: data/messages/strings/names.txt:242 data/mp/messages/strings/names.txt:243 msgid "Bug" msgstr "Käfer" #: data/messages/strings/names.txt:243 data/mp/messages/strings/names.txt:244 msgid "Cobra" msgstr "Kobra" #: data/messages/strings/names.txt:244 data/mp/messages/strings/names.txt:245 msgid "Panther" msgstr "Panther" #: data/messages/strings/names.txt:245 data/mp/messages/strings/names.txt:246 msgid "Retribution" msgstr "Vergeltung" #: data/messages/strings/names.txt:246 data/mp/messages/strings/names.txt:247 msgid "Scorpion" msgstr "Skorpion" #: data/messages/strings/names.txt:247 data/mp/messages/strings/names.txt:248 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: data/messages/strings/names.txt:248 data/mp/messages/strings/names.txt:249 msgid "Vengeance" msgstr "Rache" #: data/messages/strings/names.txt:249 data/mp/messages/strings/names.txt:250 msgid "Python" msgstr "Python" #: data/messages/strings/names.txt:250 data/mp/messages/strings/names.txt:251 msgid "Mantis" msgstr "Gottesanbeterin" #: data/messages/strings/names.txt:252 data/mp/messages/strings/names.txt:253 msgid "Transport Body" msgstr "Transporterrumpf" #: data/messages/strings/names.txt:304 data/mp/messages/strings/names.txt:305 msgid "Z NULL BRAIN" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:307 data/messages/strings/names.txt:548 #: data/messages/strings/names.txt:654 data/mp/messages/strings/names.txt:308 #: data/mp/messages/strings/names.txt:549 #: data/mp/messages/strings/names.txt:655 msgid "Command Turret" msgstr "Kommandoturm" #: data/messages/strings/names.txt:310 data/mp/messages/strings/names.txt:311 msgid "Z NULL PROGRAM" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:314 data/messages/strings/names.txt:398 #: data/mp/messages/strings/names.txt:315 #: data/mp/messages/strings/names.txt:399 msgid "Demolish" msgstr "Abreißen" #: data/messages/strings/names.txt:317 data/mp/messages/strings/names.txt:318 msgid "Z NULL CONSTRUCT" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:321 data/mp/messages/strings/names.txt:322 msgid "Z NULL PROP" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:322 data/mp/messages/strings/names.txt:323 msgid "Wheels" msgstr "Räder" #: data/messages/strings/names.txt:323 data/mp/messages/strings/names.txt:324 msgid "Wheels II" msgstr "Räder II" #: data/messages/strings/names.txt:324 data/mp/messages/strings/names.txt:325 msgid "Wheels III" msgstr "Räder III" #: data/messages/strings/names.txt:325 data/mp/messages/strings/names.txt:326 msgid "Tracks" msgstr "Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:326 data/mp/messages/strings/names.txt:327 msgid "Tracks II" msgstr "Ketten II" #: data/messages/strings/names.txt:327 data/mp/messages/strings/names.txt:328 msgid "Tracks III" msgstr "Ketten III" #: data/messages/strings/names.txt:328 data/mp/messages/strings/names.txt:329 msgid "Hover" msgstr "Gleiter" #: data/messages/strings/names.txt:329 data/mp/messages/strings/names.txt:330 msgid "Hover II" msgstr "Gleiter II" #: data/messages/strings/names.txt:330 data/mp/messages/strings/names.txt:331 msgid "Hover III" msgstr "Gleiter III" #: data/messages/strings/names.txt:331 data/mp/messages/strings/names.txt:332 msgid "VTOL" msgstr "VTOL" #: data/messages/strings/names.txt:332 data/mp/messages/strings/names.txt:333 msgid "VTOL II" msgstr "VTOL II" #: data/messages/strings/names.txt:333 data/mp/messages/strings/names.txt:334 msgid "VTOL III" msgstr "VTOL III" #: data/messages/strings/names.txt:334 data/mp/messages/strings/names.txt:335 msgid "Half-tracks" msgstr "Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:335 data/mp/messages/strings/names.txt:336 msgid "Half-tracks II" msgstr "Halbketten II" #: data/messages/strings/names.txt:336 data/mp/messages/strings/names.txt:337 msgid "Half-tracks III" msgstr "Halbketten III" #: data/messages/strings/names.txt:337 data/messages/strings/names.txt:699 #: data/mp/messages/strings/names.txt:338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:702 msgid "Cyborg Propulsion II" msgstr "Cyborg Antrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:338 data/messages/strings/names.txt:700 #: data/mp/messages/strings/names.txt:339 #: data/mp/messages/strings/names.txt:703 msgid "Cyborg Propulsion III" msgstr "Cyborg Antrieb III" #: data/messages/strings/names.txt:343 data/mp/messages/strings/names.txt:344 msgid "BaBaProp" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:344 data/mp/messages/strings/names.txt:345 msgid "BaBaLegs" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:347 data/messages/strings/names.txt:698 #: data/mp/messages/strings/names.txt:348 #: data/mp/messages/strings/names.txt:701 msgid "Cyborg Propulsion" msgstr "Cyborg Antrieb" #: data/messages/strings/names.txt:351 data/mp/messages/strings/names.txt:352 msgid "Z NULL REPAIR" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:352 data/messages/strings/names.txt:888 #: data/mp/messages/strings/names.txt:353 #: data/mp/messages/strings/names.txt:895 msgid "Mobile Repair Turret" msgstr "Mobiler Reparaturturm" #: data/messages/strings/names.txt:355 data/mp/messages/strings/names.txt:356 msgid "Z NULL ECM" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:368 data/mp/messages/strings/names.txt:369 msgid "Z NULL SENSOR" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:373 data/messages/strings/names.txt:429 #: data/messages/strings/names.txt:894 data/mp/messages/strings/names.txt:374 #: data/mp/messages/strings/names.txt:430 #: data/mp/messages/strings/names.txt:901 msgid "Sensor Tower" msgstr "Sensorturm" #: data/messages/strings/names.txt:374 data/messages/strings/names.txt:430 #: data/messages/strings/names.txt:895 data/mp/messages/strings/names.txt:375 #: data/mp/messages/strings/names.txt:431 #: data/mp/messages/strings/names.txt:902 msgid "Hardened Sensor Tower" msgstr "Verstärkter Sensorturm" #: data/messages/strings/names.txt:375 data/messages/strings/names.txt:893 #: data/mp/messages/strings/names.txt:376 #: data/mp/messages/strings/names.txt:900 msgid "Sensor Turret" msgstr "Sensoraufbau" #: data/messages/strings/names.txt:377 data/messages/strings/names.txt:378 #: data/mp/messages/strings/names.txt:378 #: data/mp/messages/strings/names.txt:379 msgid "VTOL CB Radar Tower" msgstr "VTOL" #: data/messages/strings/names.txt:379 data/mp/messages/strings/names.txt:380 msgid "Uplink Sensor" msgstr "Uplink Sensor" #: data/messages/strings/names.txt:381 data/mp/messages/strings/names.txt:382 msgid "CB Radar Turret" msgstr "Aufbau mit Anti-Artillerie-Sensor" #: data/messages/strings/names.txt:382 data/messages/strings/names.txt:912 #: data/mp/messages/strings/names.txt:383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:919 msgid "VTOL Strike Turret" msgstr "Luftschlagaufbau" #: data/messages/strings/names.txt:383 data/mp/messages/strings/names.txt:384 msgid "VTOL CB Radar Turret" msgstr "VTOL Anti-Artillerie-System" #: data/messages/strings/names.txt:384 data/mp/messages/strings/names.txt:385 msgid "NEXUS Link" msgstr "NEXUS Link" #: data/messages/strings/names.txt:386 data/messages/strings/names.txt:915 msgid "Scrambler Turret" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:389 data/mp/messages/strings/names.txt:390 msgid "Oil Derrick" msgstr "Ölbohrturm" #: data/messages/strings/names.txt:390 data/mp/messages/strings/names.txt:391 msgid "Command Center" msgstr "Kommandozentrale" #: data/messages/strings/names.txt:391 data/mp/messages/strings/names.txt:392 msgid "Factory" msgstr "Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:392 data/messages/strings/names.txt:799 #: data/mp/messages/strings/names.txt:393 #: data/mp/messages/strings/names.txt:804 msgid "Factory Module" msgstr "Fabrikmodul" #: data/messages/strings/names.txt:393 data/mp/messages/strings/names.txt:394 msgid "Power Generator" msgstr "Stromgenerator" #: data/messages/strings/names.txt:394 data/messages/strings/names.txt:822 #: data/mp/messages/strings/names.txt:395 #: data/mp/messages/strings/names.txt:827 msgid "Power Module" msgstr "Energiemodul" #: data/messages/strings/names.txt:395 data/mp/messages/strings/names.txt:396 msgid "Research Facility" msgstr "Forschungseinrichtung" #: data/messages/strings/names.txt:396 data/messages/strings/names.txt:837 #: data/mp/messages/strings/names.txt:397 #: data/mp/messages/strings/names.txt:842 msgid "Research Module" msgstr "Forschungsmodul" #: data/messages/strings/names.txt:397 data/mp/messages/strings/names.txt:398 msgid "Demolish Structure" msgstr "Gebäude abreißen" #: data/messages/strings/names.txt:399 data/messages/strings/names.txt:1456 #: data/mp/messages/strings/names.txt:400 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1463 msgid "Repair Center" msgstr "Reparaturanlage" #: data/messages/strings/names.txt:400 data/mp/messages/strings/names.txt:401 msgid "Command Relay Center" msgstr "Kommandoposten" #: data/messages/strings/names.txt:401 data/mp/messages/strings/names.txt:402 msgid "Hardcrete Corner Wall" msgstr "Hardbeton-Eckwand" #: data/messages/strings/names.txt:402 data/mp/messages/strings/names.txt:403 msgid "Hardcrete Wall" msgstr "Hartbeton-Mauer" #: data/messages/strings/names.txt:404 data/messages/strings/names.txt:856 #: data/mp/messages/strings/names.txt:405 #: data/mp/messages/strings/names.txt:861 msgid "VTOL Factory" msgstr "VTOL-Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:405 data/messages/strings/names.txt:788 #: data/messages/strings/resstrings.txt:598 #: data/mp/messages/strings/names.txt:406 #: data/mp/messages/strings/names.txt:793 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676 msgid "Cyborg Factory" msgstr "Cyborgfabrik" #: data/messages/strings/names.txt:408 data/messages/strings/names.txt:727 #: data/mp/messages/strings/names.txt:409 #: data/mp/messages/strings/names.txt:732 msgid "Inferno Emplacement" msgstr "Stellung für Inferno-Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:409 data/messages/strings/names.txt:779 #: data/mp/messages/strings/names.txt:410 #: data/mp/messages/strings/names.txt:784 msgid "Inferno Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:410 data/messages/strings/names.txt:753 #: data/mp/messages/strings/names.txt:411 #: data/mp/messages/strings/names.txt:758 msgid "Pepperpot Pit" msgstr "Pfeffertopfgrube" #: data/messages/strings/names.txt:411 data/messages/strings/names.txt:494 #: data/messages/strings/names.txt:751 data/mp/messages/strings/names.txt:412 #: data/mp/messages/strings/names.txt:495 #: data/mp/messages/strings/names.txt:756 msgid "Hellstorm Emplacement" msgstr "Höllensturm-Haubitzenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:415 data/messages/strings/names.txt:721 #: data/mp/messages/strings/names.txt:726 msgid "Tornado AA Flak Site" msgstr "Tornado Luftabwehrstellung" #: data/messages/strings/names.txt:416 data/messages/strings/names.txt:718 msgid "Cyclone AA Flak Site" msgstr "Zyklon Luftabwehrstellung" #: data/messages/strings/names.txt:417 data/messages/strings/names.txt:719 #: data/mp/messages/strings/names.txt:418 #: data/mp/messages/strings/names.txt:724 msgid "Hurricane AA Site" msgstr "Orkan Luftabwehrstellung" #: data/messages/strings/names.txt:418 data/messages/strings/names.txt:720 #: data/mp/messages/strings/names.txt:419 #: data/mp/messages/strings/names.txt:725 msgid "Whirlwind AA Site" msgstr "Windhose Luftabwehrstellung" #: data/messages/strings/names.txt:420 data/messages/strings/names.txt:732 #: data/mp/messages/strings/names.txt:421 #: data/mp/messages/strings/names.txt:737 msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Wellen-Raketenbatterie" #: data/messages/strings/names.txt:423 data/mp/messages/strings/names.txt:424 msgid "Assault Cannon Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:424 data/messages/strings/names.txt:1377 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1384 msgid "Assault Gun Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Sturmgewehr" #: data/messages/strings/names.txt:425 data/messages/strings/names.txt:776 #: data/mp/messages/strings/names.txt:426 #: data/mp/messages/strings/names.txt:781 msgid "Assault Gun Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Sturmgewehr" #: data/messages/strings/names.txt:426 data/messages/strings/names.txt:777 #: data/mp/messages/strings/names.txt:427 #: data/mp/messages/strings/names.txt:782 msgid "Assault Cannon Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:432 data/messages/strings/names.txt:898 #: data/mp/messages/strings/names.txt:433 #: data/mp/messages/strings/names.txt:905 msgid "CB Tower" msgstr "Anti-Artillerie-Turm" #: data/messages/strings/names.txt:433 data/messages/strings/names.txt:905 #: data/mp/messages/strings/names.txt:434 #: data/mp/messages/strings/names.txt:912 msgid "VTOL CB Tower" msgstr "VTOL Anti-Artillerie-Turm" #: data/messages/strings/names.txt:434 msgid "VTOL Radar Tower" msgstr "Luftschlagturm" #: data/messages/strings/names.txt:437 data/messages/strings/names.txt:770 #: data/mp/messages/strings/names.txt:438 #: data/mp/messages/strings/names.txt:775 msgid "Heavy Machinegun Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:438 data/messages/strings/names.txt:771 #: data/mp/messages/strings/names.txt:439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:776 msgid "Light Cannon Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit leichter Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:439 data/messages/strings/names.txt:772 #: data/mp/messages/strings/names.txt:440 #: data/mp/messages/strings/names.txt:777 msgid "Medium Cannon Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit mittlerer Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:440 data/messages/strings/names.txt:773 #: data/mp/messages/strings/names.txt:441 #: data/mp/messages/strings/names.txt:778 msgid "Heavy Cannon Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit schwerer Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:441 data/messages/strings/names.txt:774 #: data/mp/messages/strings/names.txt:442 #: data/mp/messages/strings/names.txt:779 msgid "Flamer Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:442 data/messages/strings/names.txt:775 #: data/mp/messages/strings/names.txt:443 #: data/mp/messages/strings/names.txt:780 msgid "Lancer Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Speerraketen" #: data/messages/strings/names.txt:444 data/messages/strings/names.txt:761 #: data/mp/messages/strings/names.txt:445 #: data/mp/messages/strings/names.txt:766 msgid "Machinegun Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:445 data/mp/messages/strings/names.txt:446 msgid "Twin Machinegun Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:446 data/messages/strings/names.txt:762 #: data/mp/messages/strings/names.txt:447 #: data/mp/messages/strings/names.txt:767 msgid "Heavy Machinegun Guard Tower" msgstr "Wachturm mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:447 data/messages/strings/names.txt:763 #: data/mp/messages/strings/names.txt:448 #: data/mp/messages/strings/names.txt:768 msgid "Flamer Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:448 data/messages/strings/names.txt:764 #: data/mp/messages/strings/names.txt:449 #: data/mp/messages/strings/names.txt:769 msgid "Lancer Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Speerraketen" #: data/messages/strings/names.txt:449 data/messages/strings/names.txt:765 #: data/mp/messages/strings/names.txt:450 #: data/mp/messages/strings/names.txt:770 msgid "Mini-Pod Rocket Guard Tower" msgstr "Wachturm mit Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:452 data/messages/strings/names.txt:502 #: data/messages/strings/names.txt:739 data/mp/messages/strings/names.txt:453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:503 #: data/mp/messages/strings/names.txt:744 msgid "Machinegun Bunker" msgstr "Bunker mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:453 data/messages/strings/names.txt:504 #: data/mp/messages/strings/names.txt:454 #: data/mp/messages/strings/names.txt:505 msgid "Twin Machinegun Bunker" msgstr "Bunker mit Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:454 data/messages/strings/names.txt:506 #: data/messages/strings/names.txt:740 data/mp/messages/strings/names.txt:455 #: data/mp/messages/strings/names.txt:507 #: data/mp/messages/strings/names.txt:745 msgid "Heavy Machinegun Bunker" msgstr "Bunker mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:455 data/messages/strings/names.txt:741 #: data/mp/messages/strings/names.txt:456 #: data/mp/messages/strings/names.txt:746 msgid "Light Cannon Bunker" msgstr "Bunker mit leichter Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:456 data/messages/strings/names.txt:742 #: data/mp/messages/strings/names.txt:457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:747 msgid "Flamer Bunker" msgstr "Bunker mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:457 data/messages/strings/names.txt:743 #: data/mp/messages/strings/names.txt:458 #: data/mp/messages/strings/names.txt:748 msgid "Lancer Bunker" msgstr "Bunker mit Speerraketen" #: data/messages/strings/names.txt:460 data/messages/strings/names.txt:462 #: data/messages/strings/names.txt:758 data/mp/messages/strings/names.txt:461 #: data/mp/messages/strings/names.txt:463 #: data/mp/messages/strings/names.txt:763 msgid "Tank Traps" msgstr "Panzerfallen" #: data/messages/strings/names.txt:461 data/messages/strings/names.txt:463 #: data/messages/strings/names.txt:759 data/mp/messages/strings/names.txt:462 #: data/mp/messages/strings/names.txt:464 #: data/mp/messages/strings/names.txt:764 msgid "Dragon's Teeth" msgstr "Drachenzähne" #: data/messages/strings/names.txt:466 data/messages/strings/names.txt:848 #: data/mp/messages/strings/names.txt:467 #: data/mp/messages/strings/names.txt:853 msgid "VTOL Rearming Pad" msgstr "VTOL Landeplattform" #: data/messages/strings/names.txt:469 data/messages/strings/names.txt:490 #: data/messages/strings/names.txt:725 data/mp/messages/strings/names.txt:470 #: data/mp/messages/strings/names.txt:491 #: data/mp/messages/strings/names.txt:730 msgid "Howitzer Emplacement" msgstr "Haubitzenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:470 data/messages/strings/names.txt:746 #: data/messages/strings/names.txt:1370 data/mp/messages/strings/names.txt:471 #: data/mp/messages/strings/names.txt:751 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1377 msgid "Flashlight Emplacement" msgstr "Stellung für Blitzlicht-Laser" #: data/messages/strings/names.txt:472 data/messages/strings/names.txt:782 #: data/mp/messages/strings/names.txt:473 #: data/mp/messages/strings/names.txt:787 msgid "Flashlight Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Blitzlicht-Laser" #: data/messages/strings/names.txt:473 data/messages/strings/names.txt:783 #: data/mp/messages/strings/names.txt:474 #: data/mp/messages/strings/names.txt:788 msgid "Rail Gun Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:475 data/messages/strings/names.txt:767 #: data/mp/messages/strings/names.txt:476 #: data/mp/messages/strings/names.txt:772 msgid "Scourge Missile Tower" msgstr "Wachturm mit Geißel-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:476 data/messages/strings/names.txt:768 #: data/mp/messages/strings/names.txt:477 #: data/mp/messages/strings/names.txt:773 msgid "Needle Gun Tower" msgstr "Wachturm mit Nadelkanone" #: data/messages/strings/names.txt:477 data/messages/strings/names.txt:749 #: data/mp/messages/strings/names.txt:478 #: data/mp/messages/strings/names.txt:754 msgid "Gauss Cannon Emplacement" msgstr "Stellung für Gaußkanone" #: data/messages/strings/names.txt:480 data/messages/strings/names.txt:1039 #: data/mp/messages/strings/names.txt:481 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1046 msgid "Light Cannon" msgstr "Leichte Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:481 data/messages/strings/names.txt:1040 #: data/mp/messages/strings/names.txt:482 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1047 msgid "Medium Cannon" msgstr "Mittlere Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:482 data/messages/strings/names.txt:1041 #: data/mp/messages/strings/names.txt:483 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1048 msgid "Heavy Cannon" msgstr "Schwere Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:483 data/messages/strings/names.txt:1042 #: data/mp/messages/strings/names.txt:484 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1049 msgid "Hyper Velocity Cannon" msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/names.txt:484 data/messages/strings/names.txt:1043 #: data/mp/messages/strings/names.txt:485 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1050 msgid "Assault Cannon" msgstr "Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:487 data/mp/messages/strings/names.txt:488 msgid "Inferno" msgstr "Inferno" #: data/messages/strings/names.txt:489 data/messages/strings/names.txt:1067 #: data/mp/messages/strings/names.txt:490 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1074 msgid "Howitzer" msgstr "Haubitze" #: data/messages/strings/names.txt:491 data/mp/messages/strings/names.txt:492 msgid "Ground Shaker" msgstr "Erdbebenhaubitze" #: data/messages/strings/names.txt:492 data/messages/strings/names.txt:728 #: data/messages/strings/names.txt:1461 data/mp/messages/strings/names.txt:493 #: data/mp/messages/strings/names.txt:733 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1468 msgid "Ground Shaker Emplacement" msgstr "Stellung für Erdbebenhaubitze" #: data/messages/strings/names.txt:493 data/mp/messages/strings/names.txt:494 msgid "Hellstorm" msgstr "Höllensturm" #: data/messages/strings/names.txt:498 data/messages/strings/names.txt:1089 #: data/mp/messages/strings/names.txt:499 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1096 msgid "Pulse Laser" msgstr "Pulslaser" #: data/messages/strings/names.txt:501 data/messages/strings/names.txt:546 #: data/messages/strings/names.txt:1106 data/mp/messages/strings/names.txt:502 #: data/mp/messages/strings/names.txt:547 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1113 msgid "Machinegun" msgstr "Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:503 data/messages/strings/names.txt:1107 #: data/mp/messages/strings/names.txt:504 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1114 msgid "Twin Machinegun" msgstr "Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:505 data/messages/strings/names.txt:1108 #: data/mp/messages/strings/names.txt:506 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1115 msgid "Heavy Machinegun" msgstr "Schweres Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:507 data/messages/strings/names.txt:1109 #: data/mp/messages/strings/names.txt:508 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1116 msgid "Assault Gun" msgstr "Sturmgewehr" #: data/messages/strings/names.txt:510 data/messages/strings/names.txt:1128 #: data/mp/messages/strings/names.txt:511 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1135 msgid "Scourge Missile" msgstr "Geißel Lenkrakete" #: data/messages/strings/names.txt:511 data/messages/strings/names.txt:1129 #: data/mp/messages/strings/names.txt:512 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1136 msgid "Angel Missile" msgstr "Engel Artillerierakete" #: data/messages/strings/names.txt:512 data/messages/strings/names.txt:1127 #: data/mp/messages/strings/names.txt:513 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1134 msgid "Vindicator SAM" msgstr "Verteidiger Boden-Luft-Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:513 data/messages/strings/names.txt:1130 #: data/mp/messages/strings/names.txt:514 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1137 msgid "Archangel Missile" msgstr "Erzengel Artillerierakete" #: data/messages/strings/names.txt:515 data/messages/strings/names.txt:1126 #: data/mp/messages/strings/names.txt:516 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1133 msgid "Avenger SAM" msgstr "Rächer Boden-Luft-Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:517 data/mp/messages/strings/names.txt:518 msgid "VTOL Scourge Missile" msgstr "VTOL Geißel Lenkrakete" #: data/messages/strings/names.txt:519 data/messages/strings/names.txt:1146 #: data/mp/messages/strings/names.txt:520 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1153 msgid "Mortar" msgstr "Mörser" #: data/messages/strings/names.txt:520 data/mp/messages/strings/names.txt:521 msgid "Mortar Emplacement" msgstr "Mörserstellung" #: data/messages/strings/names.txt:521 data/mp/messages/strings/names.txt:522 msgid "Bombard" msgstr "Bomber" #: data/messages/strings/names.txt:522 data/mp/messages/strings/names.txt:523 msgid "Bombard Emplacement" msgstr "Bombersstellung" #: data/messages/strings/names.txt:523 data/mp/messages/strings/names.txt:524 msgid "Pepperpot" msgstr "Pfeffertopf" #: data/messages/strings/names.txt:524 msgid "Pepperpot Emplacement" msgstr "Stellung für Pfeffertopf" #: data/messages/strings/names.txt:525 data/messages/strings/names.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/names.txt:526 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1157 msgid "Needle Gun" msgstr "Nadelkanone" #: data/messages/strings/names.txt:526 data/messages/strings/names.txt:1151 #: data/mp/messages/strings/names.txt:527 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1158 msgid "Rail Gun" msgstr "Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:527 data/messages/strings/names.txt:1152 #: data/mp/messages/strings/names.txt:528 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1159 msgid "Gauss Cannon" msgstr "Gaußkanone" #: data/messages/strings/names.txt:529 data/messages/strings/names.txt:1189 #: data/mp/messages/strings/names.txt:530 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1196 msgid "Mini-Rocket Artillery" msgstr "Mini-Raketenartillerie" #: data/messages/strings/names.txt:530 data/mp/messages/strings/names.txt:531 msgid "Bunker Buster" msgstr "Bunkerkiller" #: data/messages/strings/names.txt:532 data/mp/messages/strings/names.txt:533 msgid "Mini-Pod" msgstr "Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:533 data/messages/strings/names.txt:1192 #: data/mp/messages/strings/names.txt:534 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1199 msgid "Ripple Rockets" msgstr "Wellen-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:534 data/mp/messages/strings/names.txt:535 msgid "Tank Killer" msgstr "Panzerkiller" #: data/messages/strings/names.txt:535 data/mp/messages/strings/names.txt:536 msgid "VTOL Bunker Buster" msgstr "VTOL Bunkerkiller" #: data/messages/strings/names.txt:536 data/mp/messages/strings/names.txt:537 msgid "VTOL Mini-Pod" msgstr "VTOL Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:537 data/mp/messages/strings/names.txt:538 msgid "VTOL Lancer" msgstr "VTOL Speer" #: data/messages/strings/names.txt:538 data/mp/messages/strings/names.txt:539 msgid "VTOL Tank Killer" msgstr "VTOL Panzerkiller" #: data/messages/strings/names.txt:543 data/messages/strings/names.txt:682 #: data/mp/messages/strings/names.txt:544 #: data/mp/messages/strings/names.txt:685 msgid "Machine Gunner" msgstr "MG-Schütze" #: data/messages/strings/names.txt:550 data/messages/strings/names.txt:986 #: data/mp/messages/strings/names.txt:551 #: data/mp/messages/strings/names.txt:993 msgid "Tornado Flak Turret" msgstr "Tornado Luftabwehrturm" #: data/messages/strings/names.txt:551 data/messages/strings/names.txt:987 #: data/mp/messages/strings/names.txt:552 #: data/mp/messages/strings/names.txt:994 msgid "Cyclone Flak Turret" msgstr "Zyklon-Flak Geschützturm" #: data/messages/strings/names.txt:556 data/messages/strings/names.txt:989 #: data/mp/messages/strings/names.txt:557 msgid "Whirlwind AA Turret" msgstr "Windhose-Flak Geschützturm" #: data/messages/strings/names.txt:557 data/messages/strings/names.txt:988 #: data/mp/messages/strings/names.txt:558 #: data/mp/messages/strings/names.txt:995 msgid "Hurricane AA Turret" msgstr "Orkan-Flak Geschützturm" #: data/messages/strings/names.txt:564 data/mp/messages/strings/names.txt:565 msgid "LasSat" msgstr "LasSat" #: data/messages/strings/names.txt:566 data/mp/messages/strings/names.txt:567 msgid "VTOL Cannon" msgstr "VTOL Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:567 data/mp/messages/strings/names.txt:568 msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon" msgstr "VTOL Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/names.txt:568 data/mp/messages/strings/names.txt:569 msgid "VTOL Assault Cannon" msgstr "VTOL Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:569 data/mp/messages/strings/names.txt:570 msgid "VTOL Pulse Laser" msgstr "VTOL Pulslaser" #: data/messages/strings/names.txt:571 data/mp/messages/strings/names.txt:572 msgid "VTOL Machinegun" msgstr "VTOL Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:572 data/mp/messages/strings/names.txt:573 msgid "VTOL Twin Machinegun" msgstr "VTOL Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:573 data/mp/messages/strings/names.txt:574 msgid "VTOL Heavy Machinegun" msgstr "VTOL schweres Maschinengewehr" #: data/messages/strings/names.txt:574 data/mp/messages/strings/names.txt:575 msgid "VTOL Assault Gun" msgstr "VTOL Sturmgewehr" #: data/messages/strings/names.txt:575 data/mp/messages/strings/names.txt:576 msgid "VTOL Needle Gun" msgstr "VTOL Nadelkanone" #: data/messages/strings/names.txt:576 data/mp/messages/strings/names.txt:577 msgid "VTOL Rail Gun" msgstr "VTOL Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:578 data/mp/messages/strings/names.txt:579 msgid "Proximity Bomb Turret" msgstr "Kontaktbombengeschütz" #: data/messages/strings/names.txt:579 data/mp/messages/strings/names.txt:580 msgid "Proximity Superbomb Turret" msgstr "Superkontaktbombemgeschütz" #: data/messages/strings/names.txt:581 data/mp/messages/strings/names.txt:582 msgid "VTOL Cluster Bombs Bay" msgstr "VTOL Splitterbomben" #: data/messages/strings/names.txt:582 data/mp/messages/strings/names.txt:583 msgid "VTOL Heap Bomb Bay" msgstr "VTOL Hochexplosivbomben" #: data/messages/strings/names.txt:583 data/mp/messages/strings/names.txt:584 msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay" msgstr "VTOL Phosphorbomben" #: data/messages/strings/names.txt:584 data/mp/messages/strings/names.txt:585 msgid "VTOL Thermite Bomb Bay" msgstr "VTOL Thermitbomben" #: data/messages/strings/names.txt:587 data/mp/messages/strings/names.txt:588 msgid "Collective Wall" msgstr "Kollektiv-Mauer" #: data/messages/strings/names.txt:588 data/mp/messages/strings/names.txt:589 msgid "Collective CWall" msgstr "Kollektiv-Betonmauer" #: data/messages/strings/names.txt:610 data/mp/messages/strings/names.txt:611 msgid "NEXUS Wall" msgstr "NEXUS-Mauer" #: data/messages/strings/names.txt:611 data/mp/messages/strings/names.txt:612 msgid "NEXUS CWall" msgstr "NEXUS Betonmauer" #: data/messages/strings/names.txt:629 data/mp/messages/strings/names.txt:630 msgid "CAM1 RESEARCH" msgstr "CAM1 FORSCHUNGEN" #: data/messages/strings/names.txt:630 data/mp/messages/strings/names.txt:631 msgid "ADVANCED RESEARCH" msgstr "FORTGESCHRITTENE FORSCHUNGEN" #: data/messages/strings/names.txt:631 data/mp/messages/strings/names.txt:632 msgid "CAM1 VEHICLES" msgstr "CAM1 FAHRZEUGE" #: data/messages/strings/names.txt:632 data/mp/messages/strings/names.txt:633 msgid "CAM1 WEAPONS" msgstr "CAM1 WAFFEN" #: data/messages/strings/names.txt:633 data/mp/messages/strings/names.txt:634 msgid "CAM1 SYSTEMS" msgstr "CAM1 SYSTEME" #: data/messages/strings/names.txt:634 data/mp/messages/strings/names.txt:635 msgid "CAM1 DEFENSES" msgstr "CAM1 VERTEIDIGUNG" #: data/messages/strings/names.txt:635 data/mp/messages/strings/names.txt:636 msgid "CAM1 STRUCTURES" msgstr "CAM1 GEBÄUDE" #: data/messages/strings/names.txt:636 data/mp/messages/strings/names.txt:637 msgid "CAM2 RESEARCH" msgstr "CAM2 FORSCHUNGEN" #: data/messages/strings/names.txt:637 data/mp/messages/strings/names.txt:638 msgid "CAM2 VEHICLES" msgstr "CAM2 FAHRZEUGE" #: data/messages/strings/names.txt:638 data/mp/messages/strings/names.txt:639 msgid "CAM2 CYBORGS" msgstr "CAM2 CYBORGS" #: data/messages/strings/names.txt:639 data/mp/messages/strings/names.txt:640 msgid "CAM2 WEAPONS" msgstr "CAM2 WAFFEN" #: data/messages/strings/names.txt:640 data/mp/messages/strings/names.txt:641 msgid "CAM2 SYSTEMS" msgstr "CAM2 SYSTEME" #: data/messages/strings/names.txt:641 data/mp/messages/strings/names.txt:642 msgid "CAM2 DEFENSES" msgstr "CAM2 VERTEIDIGUNG" #: data/messages/strings/names.txt:642 data/mp/messages/strings/names.txt:643 msgid "CAM2 STRUCTURES" msgstr "CAM2 GEBÄUDE" #: data/messages/strings/names.txt:644 data/mp/messages/strings/names.txt:645 msgid "CAM3 RESEARCH" msgstr "CAM3 FORSCHUNGEN" #: data/messages/strings/names.txt:655 data/mp/messages/strings/names.txt:656 msgid "Synaptic Link" msgstr "Synaptische Verbindung" #: data/messages/strings/names.txt:657 data/mp/messages/strings/names.txt:658 msgid "Missile Targeting Codes" msgstr "Raketenabschusscodes" #: data/messages/strings/names.txt:658 data/mp/messages/strings/names.txt:659 msgid "Second Level Missile Targeting Codes" msgstr "Zweite Stufe der Raketenabschusscodes" #: data/messages/strings/names.txt:659 data/mp/messages/strings/names.txt:660 msgid "Third Level Missile Firing Codes" msgstr "Dritte Stufe der Raketenabschusscodes" #: data/messages/strings/names.txt:661 data/mp/messages/strings/names.txt:662 msgid "Cyborg Thermal Armor" msgstr "Thermische Cyborgpanzerung" #: data/messages/strings/names.txt:662 data/mp/messages/strings/names.txt:663 msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2" msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:663 data/mp/messages/strings/names.txt:664 msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3" msgstr "Thermische Cyborgpanzerung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:664 data/mp/messages/strings/names.txt:665 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor" msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung" #: data/messages/strings/names.txt:665 data/mp/messages/strings/names.txt:666 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:666 data/mp/messages/strings/names.txt:667 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3" msgstr "Hochverdichtete thermische Cyborg-Panzerung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:668 data/mp/messages/strings/names.txt:669 msgid "Cyborg Composite Alloys" msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:669 data/mp/messages/strings/names.txt:670 msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2" msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:670 data/mp/messages/strings/names.txt:671 msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3" msgstr "Cyborg-Kompositlegierungen Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:671 data/mp/messages/strings/names.txt:672 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys" msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:672 data/mp/messages/strings/names.txt:673 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:673 data/mp/messages/strings/names.txt:674 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3" msgstr "Dichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:674 data/mp/messages/strings/names.txt:675 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys" msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:675 data/mp/messages/strings/names.txt:676 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2" msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:676 data/mp/messages/strings/names.txt:677 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3" msgstr "Superdichte Cyborg-Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:679 data/messages/strings/names.txt:1445 #: data/mp/messages/strings/names.txt:682 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1452 msgid "Bunker Blaster" msgstr "Bunker-Zerstörer" #: data/messages/strings/names.txt:685 data/messages/strings/names.txt:1447 #: data/mp/messages/strings/names.txt:688 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1454 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1607 msgid "Needle Gunner" msgstr "Nadel-Kanonenschütze" #: data/messages/strings/names.txt:686 data/messages/strings/names.txt:1444 #: data/mp/messages/strings/names.txt:689 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1451 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1518 msgid "Scourge" msgstr "Geißel" #: data/messages/strings/names.txt:687 data/messages/strings/names.txt:1446 #: data/mp/messages/strings/names.txt:690 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1519 msgid "Flashlight Gunner" msgstr "Blitzlicht-Laserschütze" #: data/messages/strings/names.txt:689 data/mp/messages/strings/names.txt:692 msgid "Jump Bunker Blaster" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:690 data/mp/messages/strings/names.txt:693 msgid "Jump Heavy Gunner" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:691 data/mp/messages/strings/names.txt:694 msgid "Jump Lancer" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:692 data/mp/messages/strings/names.txt:695 msgid "Jump Assault Gunner" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:693 data/mp/messages/strings/names.txt:696 msgid "Jump Needle Gunner" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:694 data/mp/messages/strings/names.txt:697 msgid "Jump Scourge" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:695 data/mp/messages/strings/names.txt:698 msgid "Jump Flashlight Gunner" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:697 data/mp/messages/strings/names.txt:700 msgid "Cyborg Jump Pack" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:703 data/mp/messages/strings/names.txt:706 msgid "Hardcrete" msgstr "Hartbeton" #: data/messages/strings/names.txt:705 data/mp/messages/strings/names.txt:708 msgid "NP-Hardcrete" msgstr "NP-Hartbeton" #: data/messages/strings/names.txt:707 data/mp/messages/strings/names.txt:710 msgid "Improved Hardcrete" msgstr "Verbesserter Hartbeton" #: data/messages/strings/names.txt:708 data/mp/messages/strings/names.txt:711 msgid "Improved Hardcrete Mk2" msgstr "Verbesserter Hartbeton MK2" #: data/messages/strings/names.txt:709 data/mp/messages/strings/names.txt:712 msgid "Improved Hardcrete Mk3" msgstr "Verbesserter Hartbeton MK3" #: data/messages/strings/names.txt:710 data/mp/messages/strings/names.txt:713 msgid "Supercrete" msgstr "Superbeton" #: data/messages/strings/names.txt:711 data/mp/messages/strings/names.txt:714 msgid "Supercrete Mk2" msgstr "Superbeton MK2" #: data/messages/strings/names.txt:712 data/mp/messages/strings/names.txt:715 msgid "Supercrete Mk3" msgstr "Superbeton MK3" #: data/messages/strings/names.txt:713 data/mp/messages/strings/names.txt:716 msgid "Plascrete" msgstr "Plastbeton" #: data/messages/strings/names.txt:714 data/mp/messages/strings/names.txt:717 msgid "Plascrete Mk2" msgstr "Plastbeton MK2" #: data/messages/strings/names.txt:715 data/mp/messages/strings/names.txt:718 msgid "Plascrete MK3" msgstr "Plastbeton MK3" #: data/messages/strings/names.txt:723 data/messages/strings/names.txt:1381 #: data/mp/messages/strings/names.txt:728 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1388 msgid "HPV Cannon Emplacement" msgstr "Stellung für Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/names.txt:726 data/messages/strings/names.txt:1379 #: data/mp/messages/strings/names.txt:731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1386 msgid "Tank Killer Emplacement" msgstr "Stellung für Panzerkiller" #: data/messages/strings/names.txt:729 data/messages/strings/names.txt:1460 #: data/mp/messages/strings/names.txt:734 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1467 msgid "Bombard Pit" msgstr "Bombengrube" #: data/messages/strings/names.txt:734 data/mp/messages/strings/names.txt:739 msgid "Angel Missile Battery" msgstr "Engel Artillerieraketenbatterie" #: data/messages/strings/names.txt:735 data/mp/messages/strings/names.txt:740 msgid "Archangel Missile Battery" msgstr "Erzengel Artillerieraketenbatterie" #: data/messages/strings/names.txt:736 data/mp/messages/strings/names.txt:741 msgid "Mortar Pit" msgstr "Mörsergrube" #: data/messages/strings/names.txt:737 data/mp/messages/strings/names.txt:742 msgid "Mini-Rocket Battery" msgstr "Stellung für Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:744 data/messages/strings/names.txt:1382 #: data/mp/messages/strings/names.txt:749 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1389 msgid "Pulse Laser Emplacement" msgstr "Stellung für Pulslaser" #: data/messages/strings/names.txt:748 data/mp/messages/strings/names.txt:753 msgid "Rail Gun Emplacement" msgstr "Stellung für Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:750 data/mp/messages/strings/names.txt:755 msgid "Assault Cannon Emplacement" msgstr "Stellung für Sturmkanone" #: data/messages/strings/names.txt:752 data/mp/messages/strings/names.txt:425 #: data/mp/messages/strings/names.txt:757 msgid "Assault Gun Emplacement" msgstr "Stellung für Sturmgewehr" #: data/messages/strings/names.txt:755 data/messages/strings/names.txt:1371 #: data/mp/messages/strings/names.txt:760 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1378 msgid "Avenger SAM Site" msgstr "Rächer Boden-Luft-Raketenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:756 data/messages/strings/names.txt:1372 #: data/mp/messages/strings/names.txt:761 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1379 msgid "Vindicator SAM Site" msgstr "Verteidiger Boden-Luft-Raketenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:778 data/messages/strings/names.txt:1390 #: data/mp/messages/strings/names.txt:783 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1397 msgid "Scourge Missile Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Geißel-Lenkraketen" #: data/messages/strings/names.txt:780 data/messages/strings/names.txt:1388 #: data/mp/messages/strings/names.txt:785 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1395 msgid "Tank Killer Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Panzerkiller" #: data/messages/strings/names.txt:781 data/messages/strings/names.txt:1389 #: data/mp/messages/strings/names.txt:786 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1396 msgid "HPV Cannon Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/names.txt:784 data/messages/strings/names.txt:1391 #: data/mp/messages/strings/names.txt:789 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1398 msgid "Gauss Cannon Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Gaußkanone" #: data/messages/strings/names.txt:786 data/mp/messages/strings/names.txt:791 msgid "Command Relay Post" msgstr "Kommandoposten" #: data/messages/strings/names.txt:789 #: data/messages/strings/resstrings.txt:604 #: data/mp/messages/strings/names.txt:794 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682 msgid "Automated Cyborg Production" msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion" #: data/messages/strings/names.txt:790 data/mp/messages/strings/names.txt:795 msgid "Automated Cyborg Production Mk2" msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion MK2" #: data/messages/strings/names.txt:791 data/mp/messages/strings/names.txt:796 msgid "Automated Cyborg Production Mk3" msgstr "Automatisierte Cyborg-Produktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:792 #: data/messages/strings/resstrings.txt:610 #: data/mp/messages/strings/names.txt:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688 msgid "Robotic Cyborg Production" msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion" #: data/messages/strings/names.txt:793 data/mp/messages/strings/names.txt:798 msgid "Robotic Cyborg Production Mk2" msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion MK2" #: data/messages/strings/names.txt:794 data/mp/messages/strings/names.txt:799 msgid "Robotic Cyborg Production Mk3" msgstr "Robotergestützte Cyborg-Produktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:795 #: data/messages/strings/resstrings.txt:616 #: data/mp/messages/strings/names.txt:800 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694 msgid "Advanced Cyborg Production" msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion" #: data/messages/strings/names.txt:796 data/mp/messages/strings/names.txt:801 msgid "Advanced Cyborg Production Mk2" msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:797 data/mp/messages/strings/names.txt:802 msgid "Advanced Cyborg Production Mk3" msgstr "Fortgeschrittene Cyborgproduktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:800 #: data/messages/strings/resstrings.txt:634 #: data/mp/messages/strings/names.txt:805 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712 msgid "Automated Factory Production" msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/names.txt:801 data/mp/messages/strings/names.txt:806 msgid "Automated Factory Production Mk2" msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:802 data/mp/messages/strings/names.txt:807 msgid "Automated Factory Production Mk3" msgstr "Automatisierte Fabrikproduktion Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:803 data/mp/messages/strings/names.txt:808 msgid "Robotic Factory Production" msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/names.txt:804 data/mp/messages/strings/names.txt:809 msgid "Robotic Factory Production Mk2" msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:805 data/mp/messages/strings/names.txt:810 msgid "Robotic Factory Production Mk3" msgstr "Robotergesteuerte Fabrikproduktion Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:806 #: data/messages/strings/resstrings.txt:646 #: data/mp/messages/strings/names.txt:811 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724 msgid "Advanced Factory Production" msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/names.txt:807 data/mp/messages/strings/names.txt:812 msgid "Advanced Factory Production Mk2" msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:808 data/mp/messages/strings/names.txt:813 msgid "Advanced Factory Production Mk3" msgstr "Fortschrittliche Fabrikproduktion Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:811 #: data/messages/strings/resstrings.txt:700 #: data/mp/messages/strings/names.txt:816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:778 msgid "Reinforced Base Structure Materials" msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien" #: data/messages/strings/names.txt:812 data/mp/messages/strings/names.txt:817 msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2" msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien MK2" #: data/messages/strings/names.txt:813 data/mp/messages/strings/names.txt:818 msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3" msgstr "Verstärkte Gebäudematerialien MK3" #: data/messages/strings/names.txt:814 #: data/messages/strings/resstrings.txt:706 #: data/mp/messages/strings/names.txt:819 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:784 msgid "Hardened Base Structure Materials" msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien" #: data/messages/strings/names.txt:815 data/mp/messages/strings/names.txt:820 msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2" msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien MK2" #: data/messages/strings/names.txt:816 data/mp/messages/strings/names.txt:821 msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3" msgstr "Gehärtete Gebäudematerialien Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:817 #: data/messages/strings/resstrings.txt:712 #: data/mp/messages/strings/names.txt:822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:790 msgid "Advanced Base Structure Materials" msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien" #: data/messages/strings/names.txt:818 data/mp/messages/strings/names.txt:823 msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2" msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien MK2" #: data/messages/strings/names.txt:819 data/mp/messages/strings/names.txt:824 msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3" msgstr "Fortschrittliche Gebäudematerialien MK3" #: data/messages/strings/names.txt:823 data/mp/messages/strings/names.txt:828 msgid "Gas Turbine Generator" msgstr "Gasturbinen-Generator" #: data/messages/strings/names.txt:824 data/mp/messages/strings/names.txt:829 msgid "Vapor Turbine Generator" msgstr "Dampfturbinen-Generator" #: data/messages/strings/names.txt:826 data/messages/strings/names.txt:1457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:831 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1464 msgid "Repair Facility" msgstr "Reparaturanlage" #: data/messages/strings/names.txt:827 data/mp/messages/strings/names.txt:832 msgid "Automated Repair Facility" msgstr "Automatisierte Reparaturanlage" #: data/messages/strings/names.txt:828 data/mp/messages/strings/names.txt:833 msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Automatisierte Reparaturanlage MK2" #: data/messages/strings/names.txt:829 data/mp/messages/strings/names.txt:834 msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Automatisierte Reparaturanlage MK3" #: data/messages/strings/names.txt:830 data/mp/messages/strings/names.txt:835 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade" msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage" #: data/messages/strings/names.txt:831 data/mp/messages/strings/names.txt:836 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage MK2" #: data/messages/strings/names.txt:832 data/mp/messages/strings/names.txt:837 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Robotergestützte Reperaturanlage MK3" #: data/messages/strings/names.txt:833 data/mp/messages/strings/names.txt:838 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade" msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen" #: data/messages/strings/names.txt:834 data/mp/messages/strings/names.txt:839 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:835 data/mp/messages/strings/names.txt:840 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Fortgeschrittene Reparaturanlagen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:838 data/mp/messages/strings/names.txt:843 msgid "Synaptic Link Data Analysis" msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung" #: data/messages/strings/names.txt:839 data/mp/messages/strings/names.txt:844 msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:840 data/mp/messages/strings/names.txt:845 msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3" msgstr "Datenanalyse mittels synaptischer Verbindung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:841 #: data/messages/strings/resstrings.txt:688 #: data/mp/messages/strings/names.txt:846 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:766 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis" msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung" #: data/messages/strings/names.txt:842 data/mp/messages/strings/names.txt:847 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:843 data/mp/messages/strings/names.txt:848 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3" msgstr "Forschung mittels synaptischer Verbindung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:844 #: data/messages/strings/resstrings.txt:694 #: data/mp/messages/strings/names.txt:849 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:772 msgid "Neural Synapse Research Brain" msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage" #: data/messages/strings/names.txt:845 data/mp/messages/strings/names.txt:850 msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2" msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK2" #: data/messages/strings/names.txt:846 data/mp/messages/strings/names.txt:851 msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3" msgstr "Neural-Synaptische Forschungsanlage MK3" #: data/messages/strings/names.txt:849 #: data/messages/strings/resstrings.txt:748 #: data/mp/messages/strings/names.txt:854 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826 msgid "Automated VTOL Rearming" msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung" #: data/messages/strings/names.txt:850 data/mp/messages/strings/names.txt:855 msgid "Automated VTOL Rearming Mk2" msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:851 data/mp/messages/strings/names.txt:856 msgid "Automated VTOL Rearming Mk3" msgstr "Automatisierte VTOL Aufmunitionierung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:852 #: data/messages/strings/resstrings.txt:754 #: data/mp/messages/strings/names.txt:857 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832 msgid "Robotic VTOL Rearming" msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung" #: data/messages/strings/names.txt:853 data/mp/messages/strings/names.txt:858 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2" msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:854 data/mp/messages/strings/names.txt:859 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3" msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:855 data/mp/messages/strings/names.txt:860 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4" msgstr "Robotergesteuerte VTOL Aufmunitionierung MK4" #: data/messages/strings/names.txt:857 #: data/messages/strings/resstrings.txt:730 #: data/mp/messages/strings/names.txt:862 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:808 msgid "Robotic VTOL Production" msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion" #: data/messages/strings/names.txt:858 data/mp/messages/strings/names.txt:863 msgid "Robotic VTOL Production Mk2" msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion MK2" #: data/messages/strings/names.txt:859 data/mp/messages/strings/names.txt:864 msgid "Robotic VTOL Production Mk3" msgstr "Robotergestützte VTOL-Produktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:860 #: data/messages/strings/resstrings.txt:736 #: data/mp/messages/strings/names.txt:865 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:814 msgid "Advanced VTOL Production" msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion" #: data/messages/strings/names.txt:861 data/mp/messages/strings/names.txt:866 msgid "Advanced VTOL Production Mk2" msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion MK2" #: data/messages/strings/names.txt:862 data/mp/messages/strings/names.txt:867 msgid "Advanced VTOL Production Mk3" msgstr "Fortgeschrittene VTOL-Produktion MK3" #: data/messages/strings/names.txt:864 data/mp/messages/strings/names.txt:869 msgid "Cyborg Self-Repair" msgstr "Cyborg-Selbstreparatur" #: data/messages/strings/names.txt:865 data/mp/messages/strings/names.txt:870 msgid "Automated Cyborg Repair Mk2" msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK2" #: data/messages/strings/names.txt:866 data/mp/messages/strings/names.txt:871 msgid "Automated Cyborg Repair Mk3" msgstr "Automatisierte Cyborgreparatur MK3" #: data/messages/strings/names.txt:868 data/mp/messages/strings/names.txt:873 msgid "Defenses Self-Repair" msgstr "Verteidigungs-Selbstreparatur" #: data/messages/strings/names.txt:869 data/mp/messages/strings/names.txt:874 msgid "Automated Defenses Repair Mk2" msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK2" #: data/messages/strings/names.txt:870 data/mp/messages/strings/names.txt:875 msgid "Automated Defenses Repair Mk3" msgstr "Automatisierte Verteidigungsreparatur MK3" #: data/messages/strings/names.txt:872 data/mp/messages/strings/names.txt:877 msgid "Base Structure Self-Repair" msgstr "Gebäude-Selbstreparatur" #: data/messages/strings/names.txt:873 data/mp/messages/strings/names.txt:878 msgid "Automated Base Structure Repair Mk2" msgstr "Automatisierte Gebäudereparatur MK2" #: data/messages/strings/names.txt:874 data/mp/messages/strings/names.txt:879 msgid "Automated Base Structure Repair Mk3" msgstr "Automatisierte Gebäudereparatur MK3" #: data/messages/strings/names.txt:876 data/mp/messages/strings/names.txt:881 msgid "Vehicle Self-Repair" msgstr "Fahrzeug-Selbstreparatur" #: data/messages/strings/names.txt:877 data/mp/messages/strings/names.txt:882 msgid "Automated Vehicle Repair Mk2" msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK2" #: data/messages/strings/names.txt:878 data/mp/messages/strings/names.txt:883 msgid "Automated Vehicle Repair Mk3" msgstr "Automatisierte Fahrzeugreparatur MK3" #: data/messages/strings/names.txt:880 data/mp/messages/strings/names.txt:887 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1515 msgid "Sensor Upgrade" msgstr "Sensorenverbesserung" #: data/messages/strings/names.txt:882 data/mp/messages/strings/names.txt:889 msgid "Construction Unit" msgstr "Baueinheit" #: data/messages/strings/names.txt:884 data/mp/messages/strings/names.txt:891 msgid "Engineering" msgstr "Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/names.txt:885 data/mp/messages/strings/names.txt:892 msgid "Improved Engineering" msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/names.txt:886 data/mp/messages/strings/names.txt:893 msgid "Advanced Engineering" msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/names.txt:889 data/mp/messages/strings/names.txt:896 msgid "Heavy Mobile Repair Turret" msgstr "Schwerer Reparaturturm" #: data/messages/strings/names.txt:890 #: data/messages/strings/resstrings.txt:796 #: data/mp/messages/strings/names.txt:897 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:880 msgid "Mobile Repair Upgrade" msgstr "Verbesserung für mobile Reparaturanlage" #: data/messages/strings/names.txt:891 data/mp/messages/strings/names.txt:898 msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2" msgstr "Verbesserung für mobile Reparaturanlage MK2" #: data/messages/strings/names.txt:897 data/mp/messages/strings/names.txt:904 msgid "CB Turret" msgstr "Anti-Artillerie-Turm" #: data/messages/strings/names.txt:899 data/mp/messages/strings/names.txt:906 msgid "CB Sensor Upgrade" msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik" #: data/messages/strings/names.txt:900 data/mp/messages/strings/names.txt:907 msgid "CB Sensor Upgrade 2" msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik MK2" #: data/messages/strings/names.txt:901 data/mp/messages/strings/names.txt:908 msgid "CB Sensor Upgrade 3" msgstr "Verbesserung der Anti-Artillerie-Sensorik MK3" #: data/messages/strings/names.txt:903 data/mp/messages/strings/names.txt:910 msgid "VTOL CB Turret" msgstr "VTOL Anti-Artillerie-Turm" #: data/messages/strings/names.txt:906 data/mp/messages/strings/names.txt:913 msgid "VTOL CB Upgrade" msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik" #: data/messages/strings/names.txt:907 data/mp/messages/strings/names.txt:914 msgid "VTOL CB Upgrade 2" msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik MK2" #: data/messages/strings/names.txt:908 data/mp/messages/strings/names.txt:915 msgid "VTOL CB Upgrade 3" msgstr "Verbesserung der VTOL Anti-Artillerie-Sensorik MK3" #: data/messages/strings/names.txt:909 data/mp/messages/strings/names.txt:916 msgid "VTOL Strike Upgrade" msgstr "Luftschlag-Verbesserung" #: data/messages/strings/names.txt:910 data/mp/messages/strings/names.txt:917 msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2" msgstr "Luftschlag-Verbesserung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:911 data/mp/messages/strings/names.txt:918 msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3" msgstr "Luftschlag-Verbesserung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:913 data/mp/messages/strings/names.txt:435 #: data/mp/messages/strings/names.txt:920 msgid "VTOL Strike Tower" msgstr "Luftschlagturm" #: data/messages/strings/names.txt:916 data/mp/messages/strings/names.txt:923 msgid "Improved Scrambler" msgstr "* not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:917 data/mp/messages/strings/names.txt:924 msgid "Scrambler Turret Mk2" msgstr "* not implemented atm - Ryo *" #: data/messages/strings/names.txt:919 data/mp/messages/strings/names.txt:926 msgid "NEXUS Intruder Program" msgstr "NEXUS-Eindringlingsprogramm" #: data/messages/strings/names.txt:920 data/mp/messages/strings/names.txt:927 msgid "NEXUS Resistance Circuits" msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise" #: data/messages/strings/names.txt:921 data/mp/messages/strings/names.txt:928 msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2" msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK2" #: data/messages/strings/names.txt:922 data/mp/messages/strings/names.txt:929 msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3" msgstr "NEXUS-Resistente Schaltkreise MK3" #: data/messages/strings/names.txt:924 data/mp/messages/strings/names.txt:931 msgid "Sensor Lock" msgstr "Sensorerfassung" #: data/messages/strings/names.txt:928 data/mp/messages/strings/names.txt:935 msgid "Thermal Armor" msgstr "Thermische Panzerung" #: data/messages/strings/names.txt:929 data/mp/messages/strings/names.txt:936 msgid "Thermal Armor Mk2" msgstr "Thermische Panzerung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:930 data/mp/messages/strings/names.txt:937 msgid "Thermal Armor Mk3" msgstr "Thermische Panzerung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:931 data/mp/messages/strings/names.txt:938 msgid "High Intensity Thermal Armor" msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung" #: data/messages/strings/names.txt:932 data/mp/messages/strings/names.txt:939 msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:933 data/mp/messages/strings/names.txt:940 msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3" msgstr "Hochverdichtete thermische Panzerung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:935 data/mp/messages/strings/names.txt:942 msgid "Light Body - Viper" msgstr "Leichter Rumpf - Viper" #: data/messages/strings/names.txt:936 data/mp/messages/strings/names.txt:943 msgid "Light Body - Leopard" msgstr "Leichter Rumpf - Leopard" #: data/messages/strings/names.txt:937 data/mp/messages/strings/names.txt:944 msgid "Light Body - Retaliation" msgstr "Leichter Rumpf - Gegenschlag" #: data/messages/strings/names.txt:938 data/mp/messages/strings/names.txt:945 msgid "Light Body - Bug" msgstr "Leichter Rumpf - Käfer" #: data/messages/strings/names.txt:939 data/mp/messages/strings/names.txt:946 msgid "Medium Body - Cobra" msgstr "Mittlerer Rumpf - Kobra" #: data/messages/strings/names.txt:940 data/mp/messages/strings/names.txt:947 msgid "Medium Body - Panther" msgstr "Mittlerer Rumpf - Panther" #: data/messages/strings/names.txt:941 data/mp/messages/strings/names.txt:948 msgid "Medium Body - Retribution" msgstr "Mittlerer Rumpf - Vergeltung" #: data/messages/strings/names.txt:942 data/mp/messages/strings/names.txt:949 msgid "Medium Body - Scorpion" msgstr "Mittlerer Rumpf - Skorpion" #: data/messages/strings/names.txt:943 data/mp/messages/strings/names.txt:950 msgid "Heavy Body - Tiger" msgstr "Schwerer Rumpf - Tiger" #: data/messages/strings/names.txt:944 data/mp/messages/strings/names.txt:951 msgid "Heavy Body - Vengeance" msgstr "Schwerer Rumpf - Rache" #: data/messages/strings/names.txt:945 data/mp/messages/strings/names.txt:952 msgid "Heavy Body - Python" msgstr "Schwerer Rumpf - Python" #: data/messages/strings/names.txt:946 data/mp/messages/strings/names.txt:953 msgid "Heavy Body - Mantis" msgstr "Schwerer Rumpf - Gottesanbeterin" #: data/messages/strings/names.txt:948 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1024 #: data/mp/messages/strings/names.txt:955 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1121 msgid "Fuel Injection Engine" msgstr "Direkteinspritzung" #: data/messages/strings/names.txt:949 data/mp/messages/strings/names.txt:956 msgid "Fuel Injection Engine Mk2" msgstr "Direkteinspritzung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:950 data/mp/messages/strings/names.txt:957 msgid "Fuel Injection Engine Mk3" msgstr "Direkteinspritzung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:951 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1030 #: data/mp/messages/strings/names.txt:958 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1127 msgid "Turbo-Charged Engine" msgstr "Turbolader" #: data/messages/strings/names.txt:952 data/mp/messages/strings/names.txt:959 msgid "Turbo-Charged Engine Mk2" msgstr "Turbolader MK2" #: data/messages/strings/names.txt:953 data/mp/messages/strings/names.txt:960 msgid "Turbo-Charged Engine Mk3" msgstr "Turbolader MK3" #: data/messages/strings/names.txt:954 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/names.txt:961 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1133 msgid "Gas Turbine Engine" msgstr "Gasturbinen-Motor" #: data/messages/strings/names.txt:955 data/mp/messages/strings/names.txt:962 msgid "Gas Turbine Engine Mk2" msgstr "Gasturbinen-Motor MK2" #: data/messages/strings/names.txt:956 data/mp/messages/strings/names.txt:963 msgid "Gas Turbine Engine Mk3" msgstr "Gasturbinen-Motor MK3" #: data/messages/strings/names.txt:959 data/mp/messages/strings/names.txt:966 msgid "Composite Alloys" msgstr "Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:960 data/mp/messages/strings/names.txt:967 msgid "Composite Alloys Mk2" msgstr "Kompositlegierungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:961 data/mp/messages/strings/names.txt:968 msgid "Composite Alloys Mk3" msgstr "Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:962 data/mp/messages/strings/names.txt:969 msgid "Dense Composite Alloys" msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:963 data/mp/messages/strings/names.txt:970 msgid "Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:964 data/mp/messages/strings/names.txt:971 msgid "Dense Composite Alloys Mk3" msgstr "Verdichtete Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:965 data/mp/messages/strings/names.txt:972 msgid "Superdense Composite Alloys" msgstr "Superdichte Kompositlegierungen" #: data/messages/strings/names.txt:966 data/mp/messages/strings/names.txt:973 msgid "Superdense Composite Alloys Mk2" msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:967 data/mp/messages/strings/names.txt:974 msgid "Superdense Composite Alloys Mk3" msgstr "Superdichte Kompositlegierungen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:970 data/mp/messages/strings/names.txt:977 msgid "Hover Propulsion" msgstr "Gleitantrieb" #: data/messages/strings/names.txt:971 data/mp/messages/strings/names.txt:978 msgid "Hover Propulsion II" msgstr "Gleitantrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:973 data/mp/messages/strings/names.txt:980 msgid "Half-tracked Propulsion" msgstr "Halbkettenantrieb" #: data/messages/strings/names.txt:974 data/mp/messages/strings/names.txt:981 msgid "Half-tracked Propulsion II" msgstr "Halbkettenantrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:976 data/mp/messages/strings/names.txt:983 msgid "Tracked Propulsion" msgstr "Kettenantrieb" #: data/messages/strings/names.txt:977 data/mp/messages/strings/names.txt:984 msgid "Tracked Propulsion II" msgstr "Kettenantrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:979 data/mp/messages/strings/names.txt:986 msgid "VTOL Propulsion" msgstr "VTOL Antrieb" #: data/messages/strings/names.txt:980 data/mp/messages/strings/names.txt:987 msgid "VTOL Propulsion II" msgstr "VTOL Antrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:982 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1138 #: data/mp/messages/strings/names.txt:989 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1235 msgid "Wheeled Propulsion" msgstr "Radantrieb" #: data/messages/strings/names.txt:983 data/mp/messages/strings/names.txt:990 msgid "Wheeled Propulsion II" msgstr "Radantrieb II" #: data/messages/strings/names.txt:990 data/mp/messages/strings/names.txt:997 msgid "AA Thermal Imaging Sensor" msgstr "Hitzeerfassender FLAK-Sensor" #: data/messages/strings/names.txt:991 data/mp/messages/strings/names.txt:998 msgid "AA Target Acquisition Shells" msgstr "Zielerfassende FLAK-Munition" #: data/messages/strings/names.txt:992 data/mp/messages/strings/names.txt:999 msgid "AA Target Prediction Computer" msgstr "Zielsuchender Computer für Luftabwehr" #: data/messages/strings/names.txt:993 data/mp/messages/strings/names.txt:1000 msgid "AA HE Flak" msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition" #: data/messages/strings/names.txt:994 data/mp/messages/strings/names.txt:1001 msgid "AA HE Flak Mk2" msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:995 data/mp/messages/strings/names.txt:1002 msgid "AA HE Flak Mk3" msgstr "Hochexplosive FLAK-Munition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:996 data/mp/messages/strings/names.txt:1003 msgid "AA HEAP Flak" msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition" #: data/messages/strings/names.txt:997 data/mp/messages/strings/names.txt:1004 msgid "AA HEAP Flak Mk2" msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:998 data/mp/messages/strings/names.txt:1005 msgid "AA HEAP Flak Mk3" msgstr "Panzerbrechende FLAK-Munition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:999 data/mp/messages/strings/names.txt:1006 msgid "AA Ammunition Hopper" msgstr "FLAK Munitionstrichter" #: data/messages/strings/names.txt:1000 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1007 msgid "AA Ammunition Hopper Mk2" msgstr "FLAK Munitionstrichter MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1001 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1008 msgid "AA Ammunition Hopper Mk3" msgstr "FLAK Munitionstrichter MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1002 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1009 msgid "AA Chainfeed Loader" msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus" #: data/messages/strings/names.txt:1003 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1010 msgid "AA Chainfeed Loader Mk2" msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1004 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1011 msgid "AA Chainfeed Loader Mk3" msgstr "FLAK Chaingun Lademechanismus MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1009 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1016 msgid "Cluster Bombs Bay" msgstr "Splitterbomben" #: data/messages/strings/names.txt:1010 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1017 msgid "HEAP Bomb Bay" msgstr "HEAP-Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:1011 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1018 msgid "Phosphor Bomb Bay" msgstr "Phosphorbomben" #: data/messages/strings/names.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1019 msgid "Thermite Bomb Bay" msgstr "Thermitbomben" #: data/messages/strings/names.txt:1014 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1021 msgid "Thermal Imaging Bombsight" msgstr "Hitzesuchende Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:1015 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1022 msgid "Laser Guided Bombsight" msgstr "Laserzielsuchende Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:1016 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1023 msgid "Target Acquisition Bombsight" msgstr "Zielerfassende Bomben" #: data/messages/strings/names.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1025 msgid "Cannon Laser Rangefinder" msgstr "Entfernungsmesser für Kanone" #: data/messages/strings/names.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1026 msgid "Cannon Laser Designator" msgstr "Ziellaser für Kanonen" #: data/messages/strings/names.txt:1020 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1027 msgid "HEAT Cannon Shells" msgstr "HEAT Kanonenmunition" #: data/messages/strings/names.txt:1021 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1028 msgid "HEAT Cannon Shells Mk2" msgstr "HEAT Kanonenmunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1022 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1029 msgid "HEAT Cannon Shells Mk3" msgstr "HEAT Kanonenmunition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1023 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1030 msgid "APFSDS Cannon Rounds" msgstr "APFSDS Kanonenmunition" #: data/messages/strings/names.txt:1024 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1031 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2" msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1025 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1032 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3" msgstr "APFSDS Kanonenmunition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1026 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1033 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds" msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition" #: data/messages/strings/names.txt:1027 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1034 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2" msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1028 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1035 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3" msgstr "HVAPFSDS Kanonenmunition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1032 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1039 msgid "Cannon Autoloader" msgstr "Automatischer Kanonenlader" #: data/messages/strings/names.txt:1033 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1040 msgid "Cannon Autoloader Mk2" msgstr "Automatischer Kanonenlader MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1034 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1041 msgid "Cannon Autoloader Mk3" msgstr "Automatischer Kanonenlader MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1035 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1042 msgid "Cannon Rapid Loader" msgstr "Schnelllader für Kanonen" #: data/messages/strings/names.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1043 msgid "Cannon Rapid Loader Mk2" msgstr "Schnelllader für Kanonen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1037 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1044 msgid "Cannon Rapid Loader Mk3" msgstr "Schnelllader für Kanonen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1045 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1052 msgid "Improved Laser Focusing" msgstr "Verbesserte Laserfokussierung" #: data/messages/strings/names.txt:1046 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1053 msgid "Improved Laser Focusing Mk2" msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1047 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1054 msgid "Improved Laser Focusing Mk3" msgstr "Verbesserte Laserfokussierung MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1048 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1055 msgid "Hi-Energy Laser Emitter" msgstr "Hochenergie-Laseremitter" #: data/messages/strings/names.txt:1049 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1056 msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2" msgstr "Hochenergie-Laseremitter MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1050 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1057 msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3" msgstr "Hochenergie-Laseremitter MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1051 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1058 msgid "Thermopole Energizer" msgstr "Hitzepolarisator" #: data/messages/strings/names.txt:1052 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1059 msgid "Thermopole Energizer Mk2" msgstr "Hitzepolarisator MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1053 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1060 msgid "Thermopole Energizer Mk3" msgstr "Hitzepolarisator MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1055 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1062 msgid "High Temperature Flamer Gel" msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel" #: data/messages/strings/names.txt:1056 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1063 msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2" msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1057 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1064 msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3" msgstr "Hochtemperatur-Flammenwerfergel MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1058 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1065 msgid "Superhot Flamer Gel" msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:1059 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1066 msgid "Superhot Flamer Gel Mk2" msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1060 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1067 msgid "Superhot Flamer Gel Mk3" msgstr "Superheißes Gel für Flammenwerfer MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1061 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1068 msgid "Flamer Autoloader" msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer" #: data/messages/strings/names.txt:1062 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1069 msgid "Flamer Autoloader Mk2" msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1063 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1070 msgid "Flamer Autoloader Mk3" msgstr "Auto-Ladesystem für Flammenwerfer MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1065 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1072 msgid "Heavy Flamer - Inferno" msgstr "Schwerer Flammenwerfer - Inferno" #: data/messages/strings/names.txt:1068 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1075 msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker" msgstr "Schwere Haubitze - Erdbeben" #: data/messages/strings/names.txt:1069 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1076 msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" msgstr "Rotationshaubitze - Höllensturm" #: data/messages/strings/names.txt:1072 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1079 msgid "Target Acquisition Artillery Shells" msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition" #: data/messages/strings/names.txt:1073 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1080 msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2" msgstr "Zielerfassende Artilleriemunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1074 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1081 msgid "Target Prediction Artillery Shells" msgstr "Zielsuchende Artilleriemunition" #: data/messages/strings/names.txt:1076 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1083 msgid "HE Howitzer Shells" msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition" #: data/messages/strings/names.txt:1077 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1084 msgid "HE Howitzer Shells Mk2" msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1078 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1085 msgid "HE Howitzer Shells Mk3" msgstr "Hochexplosive Haubitzenmunition MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1086 msgid "HEAP Howitzer Shells" msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen" #: data/messages/strings/names.txt:1080 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1087 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2" msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1081 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1088 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3" msgstr "HEAP-Munition für Haubitzen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1083 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1090 msgid "Howitzer Autoloader" msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen" #: data/messages/strings/names.txt:1084 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1091 msgid "Howitzer Autoloader Mk2" msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1085 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1092 msgid "Howitzer Autoloader Mk3" msgstr "Automatisches Ladesystem für Haubitzen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1086 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1093 msgid "Fast Loader" msgstr "Schnelllader" #: data/messages/strings/names.txt:1088 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1095 msgid "Laser - Flashlight" msgstr "Laser - Blitzlicht" #: data/messages/strings/names.txt:1091 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1098 msgid "Hardened MG Bullets" msgstr "Gehärtete Maschinengewehrgeschosse" #: data/messages/strings/names.txt:1092 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1099 msgid "APDSB MG Bullets" msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG" #: data/messages/strings/names.txt:1093 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1100 msgid "APDSB MG Bullets Mk2" msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1094 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1101 msgid "APDSB MG Bullets Mk3" msgstr "Panzerbrechende Treibspiegelgeschosse für MG MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1095 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1102 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets" msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze" #: data/messages/strings/names.txt:1096 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1103 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2" msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1097 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1104 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3" msgstr "MG-Geschosse mit Wolfram-Spitze MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1098 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1105 msgid "Depleted Uranium MG Bullets" msgstr "MG-Geschosse aus abgereichertem Uran" #: data/messages/strings/names.txt:1099 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1106 msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2" msgstr "MG-Geschosse aus abgereichertem Uran MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1101 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1108 msgid "R-Wpn-MG-Damage11" msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:1103 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1110 msgid "Chaingun Upgrade" msgstr "Chaingun-Verbesserung" #: data/messages/strings/names.txt:1104 msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade" msgstr "Schnellfeuersystem für Maschinengewehre" #: data/messages/strings/names.txt:1105 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1112 msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade" msgstr "Extremschnellfeuersystem für Maschinengewehre" #: data/messages/strings/names.txt:1111 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1118 msgid "Target Prediction Missiles" msgstr "Zielsuchende Lenkraketen" #: data/messages/strings/names.txt:1112 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1119 msgid "Search & Destroy Missiles" msgstr "Selbstzielsuchende Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1113 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1120 msgid "Advanced Missile Warhead" msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf" #: data/messages/strings/names.txt:1114 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1121 msgid "Advanced Missile Warhead Mk2" msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1115 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1122 msgid "Advanced Missile Warhead Mk3" msgstr "Fortschrittlicher Lenkraketen-Sprengkopf MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1116 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1123 msgid "Advanced Missile Allocation System" msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem" #: data/messages/strings/names.txt:1117 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1124 msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2" msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1118 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1125 msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3" msgstr "Fortschrittliches Lenkraketen-Zielsuchsystem MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1119 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1126 msgid "HEAP Missile Warhead" msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen" #: data/messages/strings/names.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1127 msgid "HEAP Missile Warhead Mk2" msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1121 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1128 msgid "HEAP Missile Warhead Mk3" msgstr "HEAP-Sprengkopf für Lenkraketen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1122 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1129 msgid "Improved Missile Loading System" msgstr "Verbessertes Ladesystem für Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1133 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1140 msgid "Mortar Targeting Computer" msgstr "Mörser-Zielcomputer" #: data/messages/strings/names.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1141 msgid "Thermal Imaging Mortar Shells" msgstr "Hitzesuchende Mörsergranaten" #: data/messages/strings/names.txt:1135 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1142 msgid "Target Acquisition Mortar Shells" msgstr "Zielerfassende Mörsergranaten" #: data/messages/strings/names.txt:1136 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1143 msgid "HE Mortar Shells" msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten" #: data/messages/strings/names.txt:1137 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1144 msgid "HE Mortar Shells Mk2" msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1138 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1145 msgid "HE Mortar Shells Mk3" msgstr "Hochexplosive Mörsergranaten MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1139 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1146 msgid "HEAP Mortar Shells" msgstr "HEAP Mörsergranaten" #: data/messages/strings/names.txt:1140 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1147 msgid "HEAP Mortar Shells Mk2" msgstr "HEAP Mörsergranaten MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1141 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1148 msgid "HEAP Mortar Shells Mk3" msgstr "HEAP Mörsergranaten MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1142 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1149 msgid "Mortar Autoloader" msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus" #: data/messages/strings/names.txt:1143 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1150 msgid "Mortar Autoloader Mk2" msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1144 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1151 msgid "Mortar Autoloader Mk3" msgstr "Automatischer Mörser-Lademechanismus Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1145 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1152 msgid "Mortar Fast Loader" msgstr "Mörser-Schnelllader" #: data/messages/strings/names.txt:1147 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1154 msgid "Heavy Mortar - Bombard" msgstr "Schwerer Mörser - Bomber" #: data/messages/strings/names.txt:1148 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1155 msgid "Rotary Mortar - Pepperpot" msgstr "Rotationsmörser - Pfeffertopf" #: data/messages/strings/names.txt:1153 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1160 msgid "Target Prediction Computer" msgstr "Computer für Zielvorhersage" #: data/messages/strings/names.txt:1154 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1161 msgid "Hardened Rail Dart" msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:1155 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1162 msgid "Hardened Rail Dart Mk2" msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1156 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1163 msgid "Hardened Rail Dart Mk3" msgstr "Gehärteter Pfeil für Railgun Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1157 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1164 msgid "Rail Gun ROF" msgstr "Railgun Feuerrate" #: data/messages/strings/names.txt:1158 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1165 msgid "Rail Gun ROF Mk2" msgstr "Railgun Feuerrate MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1159 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1166 msgid "Rail Gun ROF Mk3" msgstr "Railgun Feuerrate MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1161 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1168 msgid "Stabilized Mini-Rockets" msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1162 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1169 msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2" msgstr "Stabilisierte Mini-Raketen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1163 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1170 msgid "HE Mini-Rockets" msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1164 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1171 msgid "HE Mini-Rockets Mk2" msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1165 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1172 msgid "HE Mini-Rockets Mk3" msgstr "Hochexplosive Mini-Raketen Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1166 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1173 msgid "HEAP Mini-Rockets" msgstr "HEAP Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1167 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1174 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2" msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1168 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1175 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3" msgstr "HEAP Mini-Raketen Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1176 msgid "Fast Fire Mini-Rockets" msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1177 msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2" msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1171 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1178 msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3" msgstr "Schnellfeuernde Mini-Raketen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1172 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1179 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets" msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1173 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1180 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2" msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1181 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3" msgstr "Superschnellfeuernde Mini-Raketen MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1175 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1182 #, fuzzy msgid "Improved Rocket Wire Guidance" msgstr "Verbesserte Drahtsteuerung für Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1183 msgid "Rocket Laser Designator" msgstr "Laserzielsuchende Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1177 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1184 msgid "Thermal Imaging Rockets" msgstr "Hitzesuchende Raketen" #: data/messages/strings/names.txt:1178 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1185 msgid "HEAT Rocket Warhead" msgstr "HEAT-Raketensprengkopf" #: data/messages/strings/names.txt:1179 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1186 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2" msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1187 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3" msgstr "HEAT-Raketensprengkopf MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1181 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1188 msgid "HESH Rocket Warhead" msgstr "HESH-Raketensprengkopf" #: data/messages/strings/names.txt:1182 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1189 msgid "HESH Rocket Warhead Mk2" msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1183 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1190 msgid "HESH Rocket Warhead Mk3" msgstr "HESH-Raketensprengkopf MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1191 msgid "Rocket Autoloader" msgstr "Automatischer Raketenlader" #: data/messages/strings/names.txt:1185 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1192 msgid "Rocket Autoloader Mk2" msgstr "Automatischer Raketenlader MK2" #: data/messages/strings/names.txt:1186 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1193 msgid "Rocket Autoloader Mk3" msgstr "Automatischer Raketenlader MK3" #: data/messages/strings/names.txt:1188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1195 msgid "Lancer AT Rocket" msgstr "Speer Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/names.txt:1190 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1197 msgid "Bunker Buster Rocket" msgstr "Bunkerkiller Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:1191 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1198 msgid "Mini-Pod Rockets" msgstr "Mini-Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:1193 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1200 msgid "Tank Killer Rocket" msgstr "Panzerkiller Rakete" #: data/messages/strings/names.txt:1195 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1202 msgid "Machine Gun Artifact" msgstr "Maschinengewehr Artefakt" #: data/messages/strings/names.txt:1198 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1205 msgid "New Paradigm Command Center" msgstr "New Paradigm Kommandozentrale " #: data/messages/strings/names.txt:1199 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1206 msgid "Collective Command Center" msgstr "Kommandozentrale des Kollektivs" #: data/messages/strings/names.txt:1209 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1216 msgid "Scavenger Factory" msgstr "Plünderer-Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1217 msgid "Scavenger Gun Tower" msgstr "Plünderer Geschützturm" #: data/messages/strings/names.txt:1211 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1218 msgid "Scavenger Horizontal Wall" msgstr "Plünderer horizontale Wand" #: data/messages/strings/names.txt:1212 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1219 msgid "Scavenger Power Generator" msgstr "Plünderer Stromgenerator" #: data/messages/strings/names.txt:1213 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1220 msgid "Scavenger Rocket Pit" msgstr "Plünderer Raketengrube" #: data/messages/strings/names.txt:1214 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1221 msgid "Scavenger AT-Rocket Pit" msgstr "Plünderer Panzerabwehr-Raketengrube" #: data/messages/strings/names.txt:1215 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1222 msgid "Scavenger Bunker" msgstr "Plünderer-Bunker" #: data/messages/strings/names.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1223 msgid "Scavenger CornerWall" msgstr "Plünderer Eckwand" #: data/messages/strings/names.txt:1217 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1224 msgid "Scavenger Flame Tower" msgstr "Plünderer Flammenwerfer-Turm" #: data/messages/strings/names.txt:1218 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1225 msgid "Scavenger Flame Tower End" msgstr "Plünderer Flammenwerfer-Eckturm" #: data/messages/strings/names.txt:1219 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1226 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Aussichtsturm" #: data/messages/strings/names.txt:1220 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1227 msgid "Cannon Tower" msgstr "Kanonenturm" #: data/messages/strings/names.txt:1224 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1231 msgid " Mortar Pit" msgstr "Mörsergrube" #: data/messages/strings/names.txt:1243 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1250 msgid "Artifact" msgstr "Artefakt" #: data/messages/strings/names.txt:1244 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1251 msgid "Oil Resource" msgstr "Ölquelle" #: data/messages/strings/names.txt:1270 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1277 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" #: data/messages/strings/names.txt:1273 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1280 msgid "Ruined Factory" msgstr "Zerstörte Fabrik" #: data/messages/strings/names.txt:1274 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1281 msgid "Warehouse" msgstr "Lagerhaus" #: data/messages/strings/names.txt:1275 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1282 msgid "Hut" msgstr "Baracke" #: data/messages/strings/names.txt:1283 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1290 msgid "Oil Drum" msgstr "Ölfass" #: data/messages/strings/names.txt:1301 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1308 msgid "Wreck" msgstr "Wrack" #: data/messages/strings/names.txt:1303 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1310 msgid "Wrecked Tank" msgstr "Panzerwrack" #: data/messages/strings/names.txt:1321 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1328 msgid "Wrecked Bridge" msgstr "Eingestürzte Brücke" #: data/messages/strings/names.txt:1322 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1329 msgid "Wrecked Van" msgstr "Kleinbus-Wrack" #: data/messages/strings/names.txt:1323 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1330 msgid "Wrecked Vehicle" msgstr "Fahrzeugwrack" #: data/messages/strings/names.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1331 msgid "Wrecked Tanker" msgstr "Tankwagen-Wrack" #: data/messages/strings/names.txt:1328 data/messages/strings/names.txt:1344 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1335 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1351 msgid "Cyborg Laboratory" msgstr "Cyborglabor" #: data/messages/strings/names.txt:1329 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1336 msgid "Advanced Warfare Laboratory" msgstr "Labor für fortschrittliche Kriegsführung" #: data/messages/strings/names.txt:1330 data/messages/strings/names.txt:1346 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1337 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1353 msgid "Engineering Laboratory" msgstr "Konstruktionslabor" #: data/messages/strings/names.txt:1331 data/messages/strings/names.txt:1347 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1354 msgid "Robotics Laboratory" msgstr "Robotiklabor" #: data/messages/strings/names.txt:1332 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1339 msgid "Laser Optics Laboratory" msgstr "Laseroptiklabor" #: data/messages/strings/names.txt:1333 data/messages/strings/names.txt:1345 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1340 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1352 msgid "Electronics Laboratory" msgstr "Elektroniklabor" #: data/messages/strings/names.txt:1334 data/messages/strings/names.txt:1343 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1341 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1350 msgid "Chemical Laboratory" msgstr "Chemielabor" #: data/messages/strings/names.txt:1342 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1349 msgid "Advanced Warfare" msgstr "Fortschrittliche Kriegsführung" #: data/messages/strings/names.txt:1376 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1383 msgid "MRL Emplacement" msgstr "Stellung für Mini-Raketenartillerie" #: data/messages/strings/names.txt:1383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1390 msgid "Railgun Emplacement" msgstr "Stellung für Railgun" #: data/messages/strings/names.txt:1384 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1391 msgid "Angel Missile Emplacement" msgstr "Engel Artillerieraketenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:1386 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1393 msgid "Archangel Missile Emplacement" msgstr "Erzengel Artillerieraketenstellung" #: data/messages/strings/names.txt:1428 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1435 msgid "Lancer Cobra Half-tracks" msgstr "Speer Kobra Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:1429 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1436 msgid "HMG Cobra Half-tracks" msgstr "SMG Kobra Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:1430 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1437 msgid "Commander Python Tracks" msgstr "Kommandoturm Python Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1431 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1438 msgid "Repair Cobra Tracks" msgstr "Reparatur Kobra Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1448 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1455 msgid "Downed Transport" msgstr "Abgeschossener Transporter" #: data/messages/strings/names.txt:1466 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1473 msgid "Tank Killer Python Tracks" msgstr "Panzerkiller Python Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1467 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1474 msgid "HPV Cannon Python Tracks" msgstr "Hochgeschwindigkeitskanone Python Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1475 msgid "Cyclone AA Python Half-tracks" msgstr "Zyklon Flak Python Halbketten" #: data/messages/strings/names.txt:1469 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1476 msgid "Assault Gun Python Tracks" msgstr "Strumgeschütz Python Ketten" #: data/messages/strings/names.txt:1475 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1482 msgid "Flashlight" msgstr "Blitzlicht" #: data/messages/strings/names.txt:1476 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1483 msgid "VTOL Flashlight" msgstr "VTOL Blitzlicht" #: data/messages/strings/names.txt:1479 data/messages/strings/names.txt:1480 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1487 msgid "Rotary MG Bunker" msgstr "Sturmgewehr Bunker" #: data/messages/strings/resstrings.txt:7 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:7 msgid "Structure Research Completed" msgstr "Gebäudeforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:8 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:8 msgid "Power Research Completed" msgstr "Energieforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:9 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:9 msgid "Computer Research Completed" msgstr "Computerforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:10 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:10 msgid "Unit Research Completed" msgstr "Einheitenforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:11 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:11 msgid "Systems Research Completed" msgstr "Systemforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:12 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:12 msgid "Weapon Research Completed" msgstr "Waffenforschung abgeschlossen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:18 #: data/messages/strings/resstrings.txt:825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:18 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:909 msgid "New Systems Turret Available for Design" msgstr "Neuer Systemturm verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:19 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:19 msgid "New battlefield computer system" msgstr "Neues taktisches Computersystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:20 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:20 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2138 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2144 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2150 msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point" msgstr "Kommandant führt Gruppen und dient als Auslieferungspunkt für Fabriken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:21 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1122 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1308 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1320 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1704 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:21 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1219 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1405 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1417 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1423 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1831 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2139 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2145 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2151 msgid "Body Points: High" msgstr "Strukturpunkte: hoch" #: data/messages/strings/resstrings.txt:24 #: data/messages/strings/resstrings.txt:30 #: data/messages/strings/resstrings.txt:36 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:24 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:30 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36 msgid "Computer Technology Breakthrough" msgstr "Durchbruch der Computertechnologie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:25 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:25 msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers" msgstr "" "Synaptische Verbindungen erlauben direkte Verbindung zwischen Mensch und " "Maschine" #: data/messages/strings/resstrings.txt:26 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26 msgid "Cyborgs can now be researched" msgstr "Cyborgs können nun erforscht werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:27 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27 msgid "New research options available" msgstr "Neue Forschung verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:31 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31 msgid "NEXUS Intruder Program analyzed" msgstr "NEXUS Eindringlingsprogramm analysiert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:32 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32 msgid "Intruder parasite isolated" msgstr "Eindringlingsparasit Isoliert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:33 #: data/messages/strings/resstrings.txt:39 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39 msgid "Reduced chance of NEXUS take-over" msgstr "Reduziert Chance von NEXUS-Infiltration" #: data/messages/strings/resstrings.txt:37 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37 msgid "Improved NEXUS resistance circuitry" msgstr "Verbesserte NEXUS-resistente Schaltkreise" #: data/messages/strings/resstrings.txt:38 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38 msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS" msgstr "Computersysteme können nun gegen NEXUS abgeschirmt werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:43 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43 msgid "New Cyborg Research Available" msgstr "Neue Cyborgforschung verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:44 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44 msgid "Aerodynamic Jump Pack" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:45 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45 msgid "Gives Cyborg limited flight abilities" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:46 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46 msgid "Jump Cyborgs can now be researched" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:55 #: data/messages/strings/resstrings.txt:61 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61 msgid "Cyborg Propulsion Improved" msgstr "Cyborgantrieb verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:56 #: data/messages/strings/resstrings.txt:62 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1090 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1096 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1108 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1114 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1126 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1132 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1144 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:56 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:62 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1187 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1193 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1205 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1211 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1223 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1229 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1241 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1247 msgid "New armored construction" msgstr "Neue Panzerungskonstruktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:57 #: data/messages/strings/resstrings.txt:63 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1091 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1097 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1109 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1115 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1127 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1133 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1145 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1151 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:57 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:63 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1188 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1194 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1212 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1230 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1242 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1248 msgid "Increases Body Points" msgstr "Erhöht Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:58 #: data/messages/strings/resstrings.txt:64 #: data/messages/strings/resstrings.txt:70 #: data/messages/strings/resstrings.txt:76 #: data/messages/strings/resstrings.txt:82 #: data/messages/strings/resstrings.txt:88 #: data/messages/strings/resstrings.txt:94 #: data/messages/strings/resstrings.txt:100 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:58 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:64 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:76 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:82 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:88 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:94 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:100 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:106 msgid "All Cyborgs upgraded automatically" msgstr "Alle Cyborgs werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:67 #: data/messages/strings/resstrings.txt:73 #: data/messages/strings/resstrings.txt:79 #: data/messages/strings/resstrings.txt:85 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:73 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:79 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:91 msgid "Cyborg Materials Improved" msgstr "Cyborgmaterial verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:68 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1048 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1145 msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:69 #: data/messages/strings/resstrings.txt:75 #: data/messages/strings/resstrings.txt:81 #: data/messages/strings/resstrings.txt:87 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:75 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:81 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93 msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points" msgstr "Erhöht kinetische Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:74 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1054 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:80 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1151 msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Dichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:80 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1060 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1157 msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "" "Superdichte Kompositlegierungen mit energieabsorbierenden Faserschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1066 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1163 msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles" msgstr "Laminierte Legierungen mit energiereflektierenden Faserschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:91 #: data/messages/strings/resstrings.txt:97 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103 msgid "Cyborg Thermal Armor Improved" msgstr "Thermische Cyborg-Panzerung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:92 #: data/messages/strings/resstrings.txt:98 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104 msgid "Heat resistant armored layers" msgstr "Hitzebeständige Panzerungsschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:93 #: data/messages/strings/resstrings.txt:99 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105 msgid "Thermal Armor increased" msgstr "Thermische Panzerung erhöht" #: data/messages/strings/resstrings.txt:103 #: data/messages/strings/resstrings.txt:109 #: data/messages/strings/resstrings.txt:115 #: data/messages/strings/resstrings.txt:121 #: data/messages/strings/resstrings.txt:127 #: data/messages/strings/resstrings.txt:133 #: data/messages/strings/resstrings.txt:139 #: data/messages/strings/resstrings.txt:145 #: data/messages/strings/resstrings.txt:151 #: data/messages/strings/resstrings.txt:157 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:109 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:115 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:127 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:157 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:163 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:169 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:199 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:205 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:211 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1998 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2004 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2010 msgid "New Cyborg Available" msgstr "Neuer Cyborg verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:104 #: data/messages/strings/resstrings.txt:170 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:110 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224 msgid "Armed with Bunker Buster rocket" msgstr "Mit Bunkerkiller-Rakete bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:105 #: data/messages/strings/resstrings.txt:111 #: data/messages/strings/resstrings.txt:117 #: data/messages/strings/resstrings.txt:123 #: data/messages/strings/resstrings.txt:129 #: data/messages/strings/resstrings.txt:135 #: data/messages/strings/resstrings.txt:141 #: data/messages/strings/resstrings.txt:147 #: data/messages/strings/resstrings.txt:153 #: data/messages/strings/resstrings.txt:159 #: data/messages/strings/resstrings.txt:165 #: data/messages/strings/resstrings.txt:171 #: data/messages/strings/resstrings.txt:177 #: data/messages/strings/resstrings.txt:183 #: data/messages/strings/resstrings.txt:189 #: data/messages/strings/resstrings.txt:195 #: data/messages/strings/resstrings.txt:201 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1086 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1176 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1182 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1188 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1194 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1242 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1248 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1296 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1302 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1458 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1464 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1500 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1692 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1698 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:69 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:111 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:117 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:129 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:135 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:141 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:147 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:153 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:165 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:171 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:177 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:183 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:231 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:237 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:255 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1183 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1273 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1279 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1285 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1291 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1339 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1345 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1393 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1399 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1573 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1579 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1603 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1621 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1819 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1989 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2000 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2006 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2012 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2067 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2073 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2091 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2103 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2109 msgid "Body Points: Medium" msgstr "Strukturpunkte: mittel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:106 #: data/messages/strings/resstrings.txt:112 #: data/messages/strings/resstrings.txt:118 #: data/messages/strings/resstrings.txt:124 #: data/messages/strings/resstrings.txt:130 #: data/messages/strings/resstrings.txt:136 #: data/messages/strings/resstrings.txt:142 #: data/messages/strings/resstrings.txt:148 #: data/messages/strings/resstrings.txt:154 #: data/messages/strings/resstrings.txt:160 #: data/messages/strings/resstrings.txt:166 #: data/messages/strings/resstrings.txt:172 #: data/messages/strings/resstrings.txt:178 #: data/messages/strings/resstrings.txt:184 #: data/messages/strings/resstrings.txt:190 #: data/messages/strings/resstrings.txt:196 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:112 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:118 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:130 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:136 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:142 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:148 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:154 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:166 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:172 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:178 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:184 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:232 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:238 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2001 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2007 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2013 msgid "Requires Cyborg factory to produce" msgstr "Benötigt Cyborgfabrik zur Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:110 #: data/messages/strings/resstrings.txt:164 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218 msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile" msgstr "Mit Revenger Boden-Luft-Rakete bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122 msgid "Armed with Cyborg Machinegun" msgstr "Bewaffnet mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:122 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128 msgid "Armed with Cyborg Cannon" msgstr "Bewaffnet mit Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:128 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134 msgid "Armed with Cyborg Flamer" msgstr "Bewaffnet mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188 msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket" msgstr "Bewaffnet mit Speer Panzerabwehrraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:140 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194 msgid "Armed with Cyborg Assault Gun" msgstr "Bewaffnet mit Sturmgewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:146 #: data/messages/strings/resstrings.txt:188 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242 msgid "Armed with Needle Gun" msgstr "Bewaffnet mit Nadelkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:152 #: data/messages/strings/resstrings.txt:194 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248 msgid "Armed with Scourge anti-tank missile" msgstr "Mit Geißel-Panzerabwehrrakete bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212 msgid "Armed with flashlight laser" msgstr "Mit Blitzlicht-Laser bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:163 #: data/messages/strings/resstrings.txt:169 #: data/messages/strings/resstrings.txt:175 #: data/messages/strings/resstrings.txt:181 #: data/messages/strings/resstrings.txt:187 #: data/messages/strings/resstrings.txt:193 #: data/messages/strings/resstrings.txt:199 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:217 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:223 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:229 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:235 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:241 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253 msgid "New Jump Cyborg Available" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:176 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230 msgid "Armed with Lancer anti-tank missile" msgstr "Mit Speer Panzerabwehrrakete bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:182 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236 msgid "Armed with Cyborg assault gun" msgstr "Mit Sturmgewehr für Cyborgs bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254 msgid "Armed with Flashlight Laser" msgstr "Mit Blitzlicht-Laser bewaffnet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:202 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256 msgid "Requires cyborg factory to produce" msgstr "Benötigt Cyborgfabrik zur Konstruktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:205 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259 msgid "New Construction Options Available" msgstr "Neue Konstruktionsmöglichkeiten verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260 msgid "Titanium-reinforced concrete" msgstr "Titanverstärkter Beton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261 msgid "Enables Hardcrete walls" msgstr "Ermöglicht Mauern aus Hartbeton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:208 #: data/messages/strings/resstrings.txt:238 #: data/messages/strings/resstrings.txt:244 #: data/messages/strings/resstrings.txt:250 #: data/messages/strings/resstrings.txt:256 #: data/messages/strings/resstrings.txt:262 #: data/messages/strings/resstrings.txt:268 #: data/messages/strings/resstrings.txt:274 #: data/messages/strings/resstrings.txt:280 #: data/messages/strings/resstrings.txt:286 #: data/messages/strings/resstrings.txt:292 #: data/messages/strings/resstrings.txt:298 #: data/messages/strings/resstrings.txt:304 #: data/messages/strings/resstrings.txt:310 #: data/messages/strings/resstrings.txt:316 #: data/messages/strings/resstrings.txt:322 #: data/messages/strings/resstrings.txt:328 #: data/messages/strings/resstrings.txt:334 #: data/messages/strings/resstrings.txt:340 #: data/messages/strings/resstrings.txt:352 #: data/messages/strings/resstrings.txt:388 #: data/messages/strings/resstrings.txt:402 #: data/messages/strings/resstrings.txt:408 #: data/messages/strings/resstrings.txt:414 #: data/messages/strings/resstrings.txt:420 #: data/messages/strings/resstrings.txt:426 #: data/messages/strings/resstrings.txt:558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:292 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:298 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:304 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:310 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:340 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:346 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:358 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:364 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:370 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:388 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:406 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:424 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:442 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:466 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:486 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:492 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:504 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1959 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1965 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1995 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2043 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2085 msgid "Defensive Strength: Medium" msgstr "Defensive Stärke: mittel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:211 #: data/messages/strings/resstrings.txt:217 #: data/messages/strings/resstrings.txt:223 #: data/messages/strings/resstrings.txt:229 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283 msgid "Defenses Improved" msgstr "Verteidigung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:212 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266 msgid "Improved Titanium-reinforced concrete" msgstr "Verbesserter titanverstärkter Beton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:213 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267 msgid "Increases Armour and Body Points" msgstr "Erhöht Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:214 #: data/messages/strings/resstrings.txt:220 #: data/messages/strings/resstrings.txt:226 #: data/messages/strings/resstrings.txt:232 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:280 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286 msgid "All defenses and walls upgraded automatically" msgstr "Verteidigungsanlagen und Mauern werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:218 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272 msgid "High-tensile concrete reinforced with boron" msgstr "Hochdehnbarer, mit Bor verstärkter Beton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:219 #: data/messages/strings/resstrings.txt:225 #: data/messages/strings/resstrings.txt:231 #: data/messages/strings/resstrings.txt:701 #: data/messages/strings/resstrings.txt:707 #: data/messages/strings/resstrings.txt:713 #: data/messages/strings/resstrings.txt:719 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:279 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:779 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:785 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:791 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797 msgid "Increases Armor and Body Points" msgstr "Erhöht Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278 msgid "High tensile concrete-plastic composite" msgstr "Hochdehnbarer Beton-Kunststoff-Komposit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:230 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284 msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses" msgstr "" "Verbundene Metalllaminierungen wird für Wälle oder Verteidigung verwendet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:235 #: data/messages/strings/resstrings.txt:241 #: data/messages/strings/resstrings.txt:247 #: data/messages/strings/resstrings.txt:253 #: data/messages/strings/resstrings.txt:259 #: data/messages/strings/resstrings.txt:265 #: data/messages/strings/resstrings.txt:271 #: data/messages/strings/resstrings.txt:277 #: data/messages/strings/resstrings.txt:283 #: data/messages/strings/resstrings.txt:289 #: data/messages/strings/resstrings.txt:295 #: data/messages/strings/resstrings.txt:301 #: data/messages/strings/resstrings.txt:307 #: data/messages/strings/resstrings.txt:313 #: data/messages/strings/resstrings.txt:319 #: data/messages/strings/resstrings.txt:325 #: data/messages/strings/resstrings.txt:331 #: data/messages/strings/resstrings.txt:337 #: data/messages/strings/resstrings.txt:343 #: data/messages/strings/resstrings.txt:349 #: data/messages/strings/resstrings.txt:355 #: data/messages/strings/resstrings.txt:361 #: data/messages/strings/resstrings.txt:367 #: data/messages/strings/resstrings.txt:373 #: data/messages/strings/resstrings.txt:379 #: data/messages/strings/resstrings.txt:385 #: data/messages/strings/resstrings.txt:391 #: data/messages/strings/resstrings.txt:399 #: data/messages/strings/resstrings.txt:405 #: data/messages/strings/resstrings.txt:411 #: data/messages/strings/resstrings.txt:417 #: data/messages/strings/resstrings.txt:423 #: data/messages/strings/resstrings.txt:429 #: data/messages/strings/resstrings.txt:435 #: data/messages/strings/resstrings.txt:441 #: data/messages/strings/resstrings.txt:447 #: data/messages/strings/resstrings.txt:453 #: data/messages/strings/resstrings.txt:459 #: data/messages/strings/resstrings.txt:465 #: data/messages/strings/resstrings.txt:471 #: data/messages/strings/resstrings.txt:477 #: data/messages/strings/resstrings.txt:483 #: data/messages/strings/resstrings.txt:489 #: data/messages/strings/resstrings.txt:495 #: data/messages/strings/resstrings.txt:501 #: data/messages/strings/resstrings.txt:507 #: data/messages/strings/resstrings.txt:513 #: data/messages/strings/resstrings.txt:519 #: data/messages/strings/resstrings.txt:525 #: data/messages/strings/resstrings.txt:531 #: data/messages/strings/resstrings.txt:537 #: data/messages/strings/resstrings.txt:543 #: data/messages/strings/resstrings.txt:549 #: data/messages/strings/resstrings.txt:555 #: data/messages/strings/resstrings.txt:561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:289 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:295 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:301 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:325 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:331 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:337 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:343 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:355 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:367 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:379 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:385 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:397 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:403 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:409 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:421 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:433 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:445 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:451 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:457 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:463 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:483 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:495 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:501 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:519 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:525 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:531 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:537 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:543 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:549 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:555 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:567 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:579 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:585 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:591 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:597 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:603 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:609 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:621 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:633 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:639 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1956 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1962 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1992 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2016 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2022 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2028 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2034 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2082 msgid "New Defensive Structure Available" msgstr "Neue Verteidigungsanlagen verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:236 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290 msgid "AA Site with Tornado Flak Turret" msgstr "Luftabwehrstellung mit Tornado-Geschütz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:237 #: data/messages/strings/resstrings.txt:243 #: data/messages/strings/resstrings.txt:255 #: data/messages/strings/resstrings.txt:261 #: data/messages/strings/resstrings.txt:267 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:291 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:297 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:309 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321 msgid "Automatically targets VTOLs" msgstr "Greift automatisch VTOLs an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:242 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296 msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret" msgstr "Luftabwehrstellung mit Zyklon-Geschütz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:248 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302 msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret" msgstr "Luftabwehrstellung mit Orkan-Geschütz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:249 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303 msgid "Automatically targets VTOL" msgstr "Greift automatisch VTOL an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:254 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308 msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret" msgstr "Luftabwehrstellung mit Windhose-Geschütz" #: data/messages/strings/resstrings.txt:260 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314 msgid "SAM site with Avenger missiles" msgstr "Stellung für Rächer Boden-Luft-Lenkrakten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:266 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320 msgid "SAM site with Vindicator missiles" msgstr "Stellung für Verteidiger Boden-Luft-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:272 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326 msgid "Indirect fire rocket battery" msgstr "Raketenbatterie für indirekten Beschuss" #: data/messages/strings/resstrings.txt:273 #: data/messages/strings/resstrings.txt:279 #: data/messages/strings/resstrings.txt:285 #: data/messages/strings/resstrings.txt:291 #: data/messages/strings/resstrings.txt:297 #: data/messages/strings/resstrings.txt:303 #: data/messages/strings/resstrings.txt:309 #: data/messages/strings/resstrings.txt:315 #: data/messages/strings/resstrings.txt:321 #: data/messages/strings/resstrings.txt:327 #: data/messages/strings/resstrings.txt:333 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:339 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:345 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:357 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:363 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:369 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:387 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2084 msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower" msgstr "" "Wird automatisch dem nächsten Sensor und Artilleriebekämpfungssensor " "zugewiesen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:278 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332 msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles" msgstr "Artilleriebatterie verschießt Firestorm-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:284 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338 msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles" msgstr "Artilleriebatterie für Novastorm-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:290 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344 msgid "Armored Mortar battery pit" msgstr "Befestigte Mörsergrube" #: data/messages/strings/resstrings.txt:296 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356 msgid "Armored Bombard battery pit" msgstr "Befestigte Mörsergrube für Bombard-Mörser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:302 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362 msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit" msgstr "Befestigte Mörsergrube für Pepperpot-Mörser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:308 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368 msgid "Mini-rocket armored strongpoint" msgstr "Befestigter Hardpoint mit Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:314 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374 msgid "Armored howitzer emplacement" msgstr "Befestigte Stellung für Haubitze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:320 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:380 msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement" msgstr "Befestigte Stellung für Groundshaker Haubitze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:326 #: data/messages/strings/resstrings.txt:332 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398 msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement" msgstr "Befestigte Stellung für Hellstorm Haubitze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:338 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404 msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket" msgstr "Befestigter Hardpoint mit TankKiller Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:339 #: data/messages/strings/resstrings.txt:345 #: data/messages/strings/resstrings.txt:351 #: data/messages/strings/resstrings.txt:357 #: data/messages/strings/resstrings.txt:363 #: data/messages/strings/resstrings.txt:369 #: data/messages/strings/resstrings.txt:375 #: data/messages/strings/resstrings.txt:381 #: data/messages/strings/resstrings.txt:387 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:405 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:411 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:423 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:429 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:435 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:441 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:453 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:459 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:465 msgid "Automatically targets enemies in range" msgstr "Greift automatisch Ziele in Reichweite an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:344 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:410 msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:346 #: data/messages/strings/resstrings.txt:358 #: data/messages/strings/resstrings.txt:364 #: data/messages/strings/resstrings.txt:370 #: data/messages/strings/resstrings.txt:376 #: data/messages/strings/resstrings.txt:382 #: data/messages/strings/resstrings.txt:432 #: data/messages/strings/resstrings.txt:438 #: data/messages/strings/resstrings.txt:444 #: data/messages/strings/resstrings.txt:450 #: data/messages/strings/resstrings.txt:456 #: data/messages/strings/resstrings.txt:462 #: data/messages/strings/resstrings.txt:468 #: data/messages/strings/resstrings.txt:474 #: data/messages/strings/resstrings.txt:480 #: data/messages/strings/resstrings.txt:486 #: data/messages/strings/resstrings.txt:492 #: data/messages/strings/resstrings.txt:498 #: data/messages/strings/resstrings.txt:504 #: data/messages/strings/resstrings.txt:510 #: data/messages/strings/resstrings.txt:516 #: data/messages/strings/resstrings.txt:522 #: data/messages/strings/resstrings.txt:528 #: data/messages/strings/resstrings.txt:534 #: data/messages/strings/resstrings.txt:540 #: data/messages/strings/resstrings.txt:546 #: data/messages/strings/resstrings.txt:552 #: data/messages/strings/resstrings.txt:564 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:412 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:430 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:436 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:454 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:460 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:522 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:534 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:546 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:564 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:576 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:582 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:600 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:612 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:618 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:630 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:642 msgid "Defensive Strength: High" msgstr "Defensivstärke: hoch" #: data/messages/strings/resstrings.txt:350 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416 msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:356 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428 msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Blitzlicht-Laser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:362 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434 msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Pulslaser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:368 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:446 msgid "Armored strongpoint with Rail Gun" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Railgun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:374 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452 msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Gaußkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:380 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:458 msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:386 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:464 msgid "Reinforced tower with Assault Gun" msgstr "Betonturm mit Sturmgewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470 msgid "Steel tower with machinegun" msgstr "Stahlturm mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:393 #: data/messages/strings/resstrings.txt:401 #: data/messages/strings/resstrings.txt:407 #: data/messages/strings/resstrings.txt:413 #: data/messages/strings/resstrings.txt:419 #: data/messages/strings/resstrings.txt:425 #: data/messages/strings/resstrings.txt:431 #: data/messages/strings/resstrings.txt:437 #: data/messages/strings/resstrings.txt:443 #: data/messages/strings/resstrings.txt:449 #: data/messages/strings/resstrings.txt:455 #: data/messages/strings/resstrings.txt:461 #: data/messages/strings/resstrings.txt:467 #: data/messages/strings/resstrings.txt:473 #: data/messages/strings/resstrings.txt:479 #: data/messages/strings/resstrings.txt:485 #: data/messages/strings/resstrings.txt:491 #: data/messages/strings/resstrings.txt:497 #: data/messages/strings/resstrings.txt:503 #: data/messages/strings/resstrings.txt:509 #: data/messages/strings/resstrings.txt:515 #: data/messages/strings/resstrings.txt:521 #: data/messages/strings/resstrings.txt:527 #: data/messages/strings/resstrings.txt:533 #: data/messages/strings/resstrings.txt:539 #: data/messages/strings/resstrings.txt:545 #: data/messages/strings/resstrings.txt:551 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:485 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:491 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:497 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:503 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:521 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:533 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:545 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:551 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:557 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:569 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:581 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:587 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:599 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:611 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:623 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:629 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1958 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1964 msgid "Automatically targets enemies within sensor range" msgstr "Greift automatisch Ziele in Sensorenreichweite an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:394 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472 msgid "Defensive Strength: Low" msgstr "Defensivstärke: gering" #: data/messages/strings/resstrings.txt:400 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478 msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun" msgstr "Befestigter Wachturm mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:406 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:484 msgid "Armored guard tower with Flamer" msgstr "Befestigter Wachturm mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:412 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490 msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket" msgstr "Befestigter Wachturm mit Speer Panzerabwehrraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:418 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:496 msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket" msgstr "Befestigter Wachturm mit Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:424 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:502 msgid "Armored guard tower with Scourge Missile" msgstr "Befestigter Wachturm mit Geißel Lenkraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:430 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508 msgid "Armored guard tower with Needle Gun" msgstr "Befestigter Wachturm mit Nadelkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:436 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514 msgid "Armored bunker with Machinegun" msgstr "Befestigter Bunker mit Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:442 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:520 msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun" msgstr "Befestigter Bunker mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:448 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:526 msgid "Armored bunker with Light Cannon" msgstr "Befestigter Bunker mit leichter Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:454 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532 msgid "Armored bunker with Flamer" msgstr "Befestigter Bunker mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:460 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:538 msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket" msgstr "Befestigter Bunker mit Speer Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:466 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544 msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun" msgstr "Befestigte Wallstellung mit schwerem Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:472 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:550 msgid "Armored hardpoint with Light Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit leichter Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:478 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:556 msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit mittlerer Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:484 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562 msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit schwerer Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:490 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:568 msgid "Armored hardpoint with Flamer" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:496 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574 msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Speer Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:502 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:580 msgid "Armored hardpoint with Assault Gun" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmgewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:508 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:586 msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Sturmkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:514 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592 msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Geißel Panzerabwehrraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:520 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:598 msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Inferno-Flammenwerfer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:526 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604 msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Panzerkillerraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:532 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:610 msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:538 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616 msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Blitzlicht-Laser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:544 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:622 msgid "Armored hardpoint with Rail Gun" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Railgun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:550 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628 msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon" msgstr "Befestigte Wallstellung mit Gaußkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:556 #: data/messages/strings/resstrings.txt:562 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:640 msgid "Reinforced concrete tank traps" msgstr "Verstärkte Panzerfallen aus Beton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:557 #: data/messages/strings/resstrings.txt:563 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:641 msgid "Prevents enemy movement" msgstr "Verhindert Feindbewegung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:567 #: data/messages/strings/resstrings.txt:591 #: data/messages/strings/resstrings.txt:597 #: data/messages/strings/resstrings.txt:723 #: data/messages/strings/resstrings.txt:741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:801 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819 msgid "New Base Structure Available" msgstr "Neues Basisgebäude verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:568 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646 msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units" msgstr "Neue Reparaturanlage repariert beschädigte Einheiten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:569 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647 msgid "Use the Command Console to send units back for repair" msgstr "" "Verwenden sie die Kommandokonsole um Einheiten zur Reparatur zu schicken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648 msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target" msgstr "oder wählen sie die Reparaturanlage als Ziel aus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:573 #: data/messages/strings/resstrings.txt:579 #: data/messages/strings/resstrings.txt:585 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:651 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:663 msgid "Repair Facility Improved" msgstr "Reparaturanlage verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:574 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:652 msgid "New automated repair techniques" msgstr "Neue automatisierte Reparaturtechnik" #: data/messages/strings/resstrings.txt:575 #: data/messages/strings/resstrings.txt:581 #: data/messages/strings/resstrings.txt:587 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:653 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:665 msgid "Increases Repair Speed" msgstr "Erhöht Reparaturgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:576 #: data/messages/strings/resstrings.txt:582 #: data/messages/strings/resstrings.txt:588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:666 msgid "All repair facilities upgraded automatically" msgstr "Alle Reparaturanlagen werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:580 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658 msgid "New robotic repair techniques" msgstr "Neue Technik für Reparaturroboter" #: data/messages/strings/resstrings.txt:586 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:664 msgid "Advanced repair techniques" msgstr "Fortgeschrittene Reparaturtechnik" #: data/messages/strings/resstrings.txt:592 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670 msgid "Enables command turret research" msgstr "Ermöglicht Erforschung von Kommandotürmen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671 msgid "Directs and collates information for command turrets" msgstr "Sammelt und konzentriert Informationen für Kommandotürme" #: data/messages/strings/resstrings.txt:594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672 msgid "Controls up to five commanders" msgstr "Kontrolliert bis zu 5 Kommandoeinheiten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:599 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677 msgid "Produces Cyborgs" msgstr "Produziert Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:600 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678 msgid "Research makes additional Cyborgs available" msgstr "Forschung macht zusätzliche Cyborgs verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:603 #: data/messages/strings/resstrings.txt:609 #: data/messages/strings/resstrings.txt:615 #: data/messages/strings/resstrings.txt:621 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:699 msgid "Cyborg Production Improved" msgstr "Cyborgproduktion verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:605 #: data/messages/strings/resstrings.txt:611 #: data/messages/strings/resstrings.txt:617 #: data/messages/strings/resstrings.txt:623 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:701 msgid "Increases Cyborg factory output" msgstr "Erhöht Produktionsrate von Cyborgfabriken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:606 #: data/messages/strings/resstrings.txt:612 #: data/messages/strings/resstrings.txt:618 #: data/messages/strings/resstrings.txt:624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:684 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:690 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702 msgid "All Cyborg factories upgraded automatically" msgstr "Alle Cyborgfabriken werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:622 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:700 msgid "Self-Replicating Cyborg Production" msgstr "Selbstreplizierende Cyborg-Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:627 #: data/messages/strings/resstrings.txt:729 #: data/messages/strings/resstrings.txt:735 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:807 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813 msgid "Production Improved" msgstr "Produktion verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:628 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:706 msgid "Factory module enables medium and large bodies" msgstr "Fabrikmodul ermöglicht mittlere und große Rümpfe" #: data/messages/strings/resstrings.txt:629 #: data/messages/strings/resstrings.txt:635 #: data/messages/strings/resstrings.txt:647 #: data/messages/strings/resstrings.txt:653 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:707 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731 msgid "Increases factory output" msgstr "Erhöht Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:630 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:708 msgid "Use a truck to add modules to a factory" msgstr "Verwenden sie ein Baufahrzeug um Fabriken mit Modulen zu erweitern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:633 #: data/messages/strings/resstrings.txt:639 #: data/messages/strings/resstrings.txt:645 #: data/messages/strings/resstrings.txt:651 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:717 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729 msgid "Vehicle Production Improved" msgstr "Fahrzeugproduktion verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/messages/strings/resstrings.txt:642 #: data/messages/strings/resstrings.txt:648 #: data/messages/strings/resstrings.txt:654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:714 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732 msgid "All vehicle factories upgraded automatically" msgstr "Alle Fahrzeugfabriken werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:640 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718 msgid "New Robotic Techniques improve factory production" msgstr "Neue Technologien der Robotik verbessern Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:641 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719 msgid "Increases factory production rate" msgstr "Erhöht Produktionsrate von Fabriken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:652 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730 msgid "Self-Replicating Factory Production" msgstr "Selbstreplizierende Fabrikproduktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:657 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735 msgid "Power Module Available" msgstr "Modul für Energiegeneratoren verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:658 #: data/messages/strings/resstrings.txt:663 #: data/messages/strings/resstrings.txt:669 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747 msgid "Improved Power Generator Performance" msgstr "Verbessert Leistung der Energiegeneratoren" #: data/messages/strings/resstrings.txt:659 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737 msgid "Burns oil more efficiently" msgstr "Verbrennt Öl effizienter" #: data/messages/strings/resstrings.txt:660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738 msgid "Use a truck to add the module to a power generator" msgstr "" "Verwenden sie ein Baufahrzeug um den Stromgenerator mit einem Modul zu " "erweitern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:664 #: data/messages/strings/resstrings.txt:670 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:742 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748 msgid "New Power Generation Technology" msgstr "Neue Stromgenerator-Technologie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:665 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:743 msgid "Gas turbine boosts power output" msgstr "Gasturbine erhöht Leistungsabgabe" #: data/messages/strings/resstrings.txt:666 #: data/messages/strings/resstrings.txt:672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750 msgid "All power generators upgraded automatically" msgstr "Alle Stromgeneratoren werden automatisch aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:671 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749 msgid "Vapor Turbine boosts power output" msgstr "Dampfturbine erhöht Leistungsabgabe" #: data/messages/strings/resstrings.txt:675 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:753 msgid "Research Module Available" msgstr "Forschungsmodul verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:676 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:754 msgid "Research module expands research facilities" msgstr "Forschungsmodule erweitern Forschungseinrichtungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:677 #: data/messages/strings/resstrings.txt:683 #: data/messages/strings/resstrings.txt:689 #: data/messages/strings/resstrings.txt:695 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:755 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:761 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773 msgid "Increases research speed" msgstr "Erhöht die Forschungsgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:678 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:756 msgid "Use a truck to add the module to a research facility" msgstr "" "Verwenden sie ein Baufahrzeug um die Forschungseinrichtung mit einem Modul " "zu erweitern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:681 #: data/messages/strings/resstrings.txt:687 #: data/messages/strings/resstrings.txt:693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:759 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771 msgid "Research Improved" msgstr "Forschung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:682 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:760 msgid "Synaptic link data analysis" msgstr "Synaptische Verbindung Datenanalyse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:684 #: data/messages/strings/resstrings.txt:690 #: data/messages/strings/resstrings.txt:696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:774 msgid "All research facilities upgraded automatically" msgstr "Alle Forschungseinrichtungen werden automatisch aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:699 #: data/messages/strings/resstrings.txt:705 #: data/messages/strings/resstrings.txt:711 #: data/messages/strings/resstrings.txt:717 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:777 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:783 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:789 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795 msgid "Increases Damage Resistance" msgstr "Erhöht die Widerstandsfähigkeit gegen Schäden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:702 #: data/messages/strings/resstrings.txt:708 #: data/messages/strings/resstrings.txt:714 #: data/messages/strings/resstrings.txt:720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:786 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798 msgid "All base structures upgraded automatically" msgstr "Alle Basisstrukturen werden automatisch aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:718 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796 msgid "High Density Base Structure Materials" msgstr "Hochverdichtete Materialien für Basiskonstruktionen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:724 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802 msgid "VTOL factory enables VTOL production" msgstr "VTOL-Fabrik ermöglicht Produktion von VTOLs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:725 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803 msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying" msgstr "VTOL Landeplattformen werden benötigt um VTOLs Einsatzbereit zu halten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804 msgid "May be upgraded using factory modules" msgstr "Kann durch Fabrikmodule aufgerüstet werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:731 #: data/messages/strings/resstrings.txt:737 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:809 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815 msgid "Increases VTOL factory output" msgstr "Erhöht Produktionsrate von VTOL-Fabriken" #: data/messages/strings/resstrings.txt:732 #: data/messages/strings/resstrings.txt:738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:816 msgid "All VTOL factories upgraded automatically" msgstr "Alle VTOL-Fabriken werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:742 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820 msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs" msgstr "Repariert, betankt und munitioniert VTOLs auf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:743 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821 msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target" msgstr "Weisen sie dem VTOL eine Landeplattform zu als währe sie ein Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822 msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming" msgstr "" "Das VTOL kehrt zur angewählten Landeplattform zur Aufmunitionierung zurück" #: data/messages/strings/resstrings.txt:747 #: data/messages/strings/resstrings.txt:753 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831 msgid "VTOL Rearming Times Reduced" msgstr "Zeit für VTOL Aufmunitionierung reduziert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:749 #: data/messages/strings/resstrings.txt:755 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833 msgid "Reduces rearming time" msgstr "Verringert Zeit für Aufmunitionierung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:750 #: data/messages/strings/resstrings.txt:756 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834 msgid "All rearming pads upgraded automatically" msgstr "Alle Landeplattformen werden Aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:765 #: data/messages/strings/resstrings.txt:771 #: data/messages/strings/resstrings.txt:777 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:855 msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates" msgstr "Forschungsdurchbruch erhöht Konstruktionsgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:766 #: data/messages/strings/resstrings.txt:772 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850 msgid "Improved Engineering Techniques" msgstr "Verbesserte Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/resstrings.txt:767 #: data/messages/strings/resstrings.txt:773 #: data/messages/strings/resstrings.txt:779 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:845 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:857 msgid "Increases construction speed" msgstr "Erhöht Konstruktionsgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/messages/strings/resstrings.txt:774 #: data/messages/strings/resstrings.txt:780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:846 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:858 msgid "All trucks upgraded automatically" msgstr "Alle Baufahrzeuge werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:778 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:856 msgid "Advanced Engineering Techniques" msgstr "Fortgeschrittene Ingenieurstechnik" #: data/messages/strings/resstrings.txt:783 #: data/messages/strings/resstrings.txt:789 #: data/messages/strings/resstrings.txt:861 #: data/messages/strings/resstrings.txt:891 #: data/messages/strings/resstrings.txt:915 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:861 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:867 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:873 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:975 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:999 msgid "New Systems Turret Available" msgstr "Neuer Systemturm verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:784 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:862 msgid "Battlefield repair unit" msgstr "Gefechtsreparatureinheit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:785 #: data/messages/strings/resstrings.txt:791 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:863 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:869 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:875 msgid "Automatically Repairs Damaged Units" msgstr "Repariert automatisch beschädigte Einheiten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:786 #: data/messages/strings/resstrings.txt:792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:864 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:870 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:876 msgid "Or damaged units may be selected as target" msgstr "Beschädigte Einheiten können als Ziel gewählt werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:790 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:868 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:874 msgid "Heavy repair unit" msgstr "Schwere Reparatureinheit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:795 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:879 msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds" msgstr "Forschungsdurchbruch verbessert Reparaturgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:881 msgid "Increases repair speed" msgstr "Erhöht Reparaturgeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:882 msgid "All mobile repair units upgraded automatically" msgstr "Alle mobilen Reparatureinheiten werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:801 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:885 msgid "New Systems Turret Available For Design" msgstr "Neuer Systemturm verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:802 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1977 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2049 msgid "Improved sensor range" msgstr "Verbessert Sensorenreichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:803 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887 msgid "Makes excellent scout vehicle" msgstr "Hervorragendes Erkundungsfahrzeug" #: data/messages/strings/resstrings.txt:804 #: data/messages/strings/resstrings.txt:810 #: data/messages/strings/resstrings.txt:816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:894 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900 msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons" msgstr "Kann als Zielgeber für indirektes Feuer verwendet werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:807 #: data/messages/strings/resstrings.txt:831 #: data/messages/strings/resstrings.txt:855 #: data/messages/strings/resstrings.txt:885 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:891 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:915 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:939 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:969 msgid "New Systems Tower Available" msgstr "Neuer Systemturm verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:808 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:892 msgid "Extended sensor range" msgstr "Erhöhte Sensorenreichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:809 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:893 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1970 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1976 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2048 msgid "Keeps map areas under constant surveillance" msgstr "Hält Teile des Schlachtfeldes unter ständiger Beobachtung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:813 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:897 msgid "Improved Sensor Tower Available" msgstr "Verbesserter Sensorenturm verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:814 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898 msgid "New construction techniques improve tower" msgstr "Neue Konstruktionstechniken verbessern Türme" #: data/messages/strings/resstrings.txt:815 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899 msgid "Replaces existing sensor tower" msgstr "Ersetzt bisherigen Sensorenturm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:819 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903 msgid "Sensors Improved" msgstr "Sensoren verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:820 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:904 msgid "New Thermal Emissions detection" msgstr "Neue Ortung für Wärmeausstoß" #: data/messages/strings/resstrings.txt:821 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:905 msgid "Extends Sensor Range" msgstr "Vergrößert Sensorenreichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:906 msgid "All sensors upgraded automatically" msgstr "Alle Sensoren werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:826 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:910 msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "Anti-Artillerieturm ortet Feindartillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:827 #: data/messages/strings/resstrings.txt:833 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:911 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:917 msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries" msgstr "" "Befielt zugewiesenen Artillerieeinheiten den Angriff auf Feindartillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:828 #: data/messages/strings/resstrings.txt:834 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:912 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:918 msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed" msgstr "" "Beschuss Artilleriebekämpfungs wird fortgesetzt bis Feindartillerie " "ausgeschaltet ist" #: data/messages/strings/resstrings.txt:832 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:916 msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries" msgstr "Artilleriebekämpfungstürme orten feindliche Artilleriestellungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:837 #: data/messages/strings/resstrings.txt:843 #: data/messages/strings/resstrings.txt:849 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:921 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:927 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933 msgid "CB Sensor Improved" msgstr "Anti-Artilleriesensoren verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:838 #: data/messages/strings/resstrings.txt:868 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:922 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952 msgid "New fire detection systems" msgstr "Neues Artillerieortungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:839 #: data/messages/strings/resstrings.txt:845 #: data/messages/strings/resstrings.txt:851 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:923 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:929 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935 msgid "Extends CB Range" msgstr "Erhöht Reichweite von Anti-Artilleriesensoren" #: data/messages/strings/resstrings.txt:840 #: data/messages/strings/resstrings.txt:846 #: data/messages/strings/resstrings.txt:852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:924 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936 msgid "All CB sensors upgraded automatically" msgstr "Alle Anti-Artillerietürme werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:844 #: data/messages/strings/resstrings.txt:850 #: data/messages/strings/resstrings.txt:874 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:928 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:958 msgid "Improved fire detection systems" msgstr "Verbessertes Artillerieortungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:856 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:940 msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries" msgstr "VTOL Anti-Artillerieturm ortet gegnerische Artillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:857 #: data/messages/strings/resstrings.txt:863 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:941 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:947 msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries" msgstr "Befiehlt zugewiesenenen VTOLs Angriffe auf feindliche Artillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:858 #: data/messages/strings/resstrings.txt:864 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:942 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948 msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed" msgstr "VTOLs greifen an bis feindliche Artillerie ausgeschaltet ist" #: data/messages/strings/resstrings.txt:862 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:946 msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "VTOL Anti-Artillerieturm ortet gegnerische Artillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:867 #: data/messages/strings/resstrings.txt:873 #: data/messages/strings/resstrings.txt:879 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:957 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:963 msgid "VTOL CB Improved" msgstr "VTOL Anti-Artilleriesensoren verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:869 #: data/messages/strings/resstrings.txt:875 #: data/messages/strings/resstrings.txt:881 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:953 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:959 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:965 msgid "Extends VTOL CB Range" msgstr "Erhöht Reichweite von VTOL Anti-Artilleriesensoren" #: data/messages/strings/resstrings.txt:870 #: data/messages/strings/resstrings.txt:876 #: data/messages/strings/resstrings.txt:882 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:954 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:960 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:966 msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically" msgstr "Alle VTOL Anti-Artillerietürme werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:880 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:964 msgid "Advanced fire detection systems" msgstr "Fortgeschrittenes Artillerieortungssystem " #: data/messages/strings/resstrings.txt:886 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:970 msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies" msgstr "Luftschlagturm entdeckt sich nähernde Ziele" #: data/messages/strings/resstrings.txt:887 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:971 msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units" msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen feindliche Ziele an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:888 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:972 msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat" msgstr "" "Luftangriffe werden fortgesetzt bis der Feind zerstört ist oder sich " "zurückzieht" #: data/messages/strings/resstrings.txt:892 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:976 msgid "VTOL Strike turret used to spot targets" msgstr "Luftschlagturm sucht Ziele" #: data/messages/strings/resstrings.txt:893 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:977 msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets" msgstr "Zugewiesene VTOLs greifen an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:894 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:978 msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes" msgstr "Neue Ziele anwählen um Luftschlag fortzusetzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:897 #: data/messages/strings/resstrings.txt:903 #: data/messages/strings/resstrings.txt:909 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:981 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:993 msgid "VTOL Strike Improved" msgstr "Luftschlag verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:898 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:982 msgid "New target recognition systems" msgstr "Neues Zielerfassungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:899 #: data/messages/strings/resstrings.txt:905 #: data/messages/strings/resstrings.txt:911 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:983 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995 msgid "Extends VTOL Strike Range" msgstr "Erhöht Luftschlag-Reichweite" #: data/messages/strings/resstrings.txt:900 #: data/messages/strings/resstrings.txt:906 #: data/messages/strings/resstrings.txt:912 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:984 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996 msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically" msgstr "Alle Luftschlag-Sensoren werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:904 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988 msgid "Improved target recognition systems" msgstr "Verbessertes Zielerkennungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:910 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994 msgid "Advanced target recognition systems" msgstr "Fortschrittliches Zielerkennungssystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:916 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1000 msgid "Synaptic Link Scrambler technology" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:917 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1001 msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:918 msgid "Steals technology from enemies" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:921 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1005 msgid "Scrambler Improved" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:922 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1006 msgid "Improvement in synaptic link technology" msgstr "Verbesserung in der Technologie der synaptischen Verbindungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:923 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1007 msgid "Increases scrambler rate" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:924 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008 msgid "All scramblers upgraded automatically" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:927 #: data/messages/strings/resstrings.txt:933 #: data/messages/strings/resstrings.txt:939 #: data/messages/strings/resstrings.txt:945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1017 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1023 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1029 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1035 msgid "New Repair Technology Discovered" msgstr "Neue Reparaturtechnologie entdeckt" #: data/messages/strings/resstrings.txt:928 #: data/messages/strings/resstrings.txt:934 #: data/messages/strings/resstrings.txt:940 #: data/messages/strings/resstrings.txt:946 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1024 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1030 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1042 msgid "Synaptic Link technology breakthrough" msgstr "Technologischer Durchbruch bei synaptischen Verbindungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:929 #: data/messages/strings/resstrings.txt:947 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1013 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1037 msgid "On-board diagnostic and repair systems" msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1020 msgid "Enables self-repair in all Cyborgs" msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:935 #: data/messages/strings/resstrings.txt:941 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1025 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1031 msgid "Built-in diagnostic and repair systems" msgstr "Integriertes Diagnose- und Reparatursystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:936 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1026 msgid "Enables self-repair in all base structures" msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Basisgebäuden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:942 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1032 msgid "Enables self-repair in all defenses" msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Verteidigungsanlagen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:948 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1038 msgid "Enables self-repair in all vehicles" msgstr "Erlaubt Selbstreparatur in allen Fahrzeugen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:951 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1048 msgid "Project Light Body" msgstr "Leichter Rumpf des Projekts" #: data/messages/strings/resstrings.txt:952 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1049 msgid "Light body vulnerable to heavy weapons" msgstr "Anfällig gegen schwere Waffen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:953 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1050 msgid "Good scout vehicle" msgstr "Gutes Erkundungsfahrzeug" #: data/messages/strings/resstrings.txt:954 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1051 msgid "Low power cost and low production times" msgstr "Geringe Kosten und Produktionszeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:957 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1054 msgid "Collective Light Body" msgstr "Leichter Rumpf des Kollektivs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:958 #: data/messages/strings/resstrings.txt:964 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1055 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1061 msgid "Superior armor and body points to Viper" msgstr "Erheblich höhere Panzerung und Strukturpunkte als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:959 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1056 msgid "Slower than Viper" msgstr "Langsamer als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:960 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1057 msgid "High power costs and slower to produce than Viper" msgstr "Höhere Kosten und Produktionszeit als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:963 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1060 msgid "NEXUS Light Body" msgstr "Leichter Rumpf des NEXUS" #: data/messages/strings/resstrings.txt:965 #: data/messages/strings/resstrings.txt:971 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1062 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1068 msgid "Faster than Viper" msgstr "Schneller als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:966 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1063 msgid "Expensive to produce" msgstr "Teuer in der Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:969 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1066 msgid "New Paradigm Light Body" msgstr "New Paradigms leichter Rumpf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:970 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1067 msgid "Inferior armor and body points to Viper" msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:972 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1069 msgid "Power cost and production time similar to Viper" msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Viper" #: data/messages/strings/resstrings.txt:975 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1072 msgid "Project Medium Body" msgstr "Mittlerer Rumpf des Projekts" #: data/messages/strings/resstrings.txt:976 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1073 msgid "Medium body increases armor and body points" msgstr "Mittlerer Rumpf erhöht Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:977 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1074 msgid "Good medium tank and support vehicle" msgstr "Guter mittlerer Panzer und Unterstützungsfahrzeug" #: data/messages/strings/resstrings.txt:978 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1075 msgid "Average power costs and production times" msgstr "Durchschnittliche Kosten und Produktionszeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:981 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1078 msgid "Collective Medium Body" msgstr "Mittlerer Rumpf des Kollektivs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:982 #: data/messages/strings/resstrings.txt:988 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1085 msgid "Superior armor and body points to Cobra" msgstr "Erheblich höhere Panzerung und Strukturpunkte gegenüber Kobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:983 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1080 msgid "Slower than Cobra" msgstr "Langsamer als Kobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:984 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1081 msgid "High power costs and slower to produce than Cobra" msgstr "Höhere Kosten und Produktionszeit als Kobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1084 msgid "NEXUS Medium Body" msgstr "Mittlerer Rumpf des NEXUS" #: data/messages/strings/resstrings.txt:989 #: data/messages/strings/resstrings.txt:995 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1086 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1092 msgid "Faster than Cobra" msgstr "Schneller als Kobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:990 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1087 msgid "Expensive and slow to produce" msgstr "Teuer und langsam in der Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:993 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1090 msgid "New Paradigm Medium body" msgstr "New Paradigms mittlerer Rumpf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:994 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1091 msgid "Inferior armor and body points to Cobra" msgstr "Geringere Panzerung und Strukturpunkte als Kobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:996 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1093 msgid "Power cost and production time similar to Cobra" msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Kobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:999 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1096 msgid "Collective Heavy Body" msgstr "Schwerer Rumpf des Kollektivs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1000 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1006 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1097 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1103 msgid "More armor and body points than Python" msgstr "Mehr Panzerug und Strukturpunkte als Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1001 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1098 msgid "Slower than Python" msgstr "Langsamer als Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1002 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1099 msgid "High power costs and slow to produce" msgstr "Hohe Kosten und Produktionszeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1005 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1102 msgid "NEXUS Heavy Body" msgstr "Schwerer Rumpf des NEXUS" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1007 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1104 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1116 msgid "Faster than Python" msgstr "Schneller als Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1008 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1105 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2055 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2061 msgid "Very expensive to produce" msgstr "Sehr teuer in der Produktion" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1011 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1108 msgid "Project Heavy Body" msgstr "Schwerer Rumpf des Projekts" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1109 msgid "Heavy body increases armor and body points" msgstr "Schwerer Rumpf erhöht Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1013 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1110 msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform" msgstr "Gut als Kampfpanzer und Artillerieplatform" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1014 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1111 msgid "Very high power costs and very slow to produce" msgstr "Sehr hohe Kosten und Produktionszeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1017 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1114 msgid "New Paradigm Heavy Body" msgstr "New Paradigms schwerer Rumpf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1115 msgid "Less armor and body points than Python" msgstr "Weniger Panzerung und Strukturpunkte als Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1020 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1117 msgid "Power cost and production time the same as Python" msgstr "Kosten und Produktionszeit ähnlich wie Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1023 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1029 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1035 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1041 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1126 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1132 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1138 msgid "Vehicle Engine Upgrade" msgstr "Verbesserung für Fahrzeugmotor" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1025 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1031 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1037 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1043 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1122 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1128 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1140 msgid "Improves vehicle speed" msgstr "Erhöht Fahrzeuggeschwindigkeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1026 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1032 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1038 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1044 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1050 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1056 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1062 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1068 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1074 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1080 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1123 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1129 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1135 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1141 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1147 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1153 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1159 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1165 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1171 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1177 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2097 msgid "All vehicles upgraded automatically" msgstr "Alle Fahrzeuge werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1042 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1139 msgid "Ionizing Turbine Engine" msgstr "Ionisierender Turbinenantrieb" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1047 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1053 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1059 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1065 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1144 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1156 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1162 msgid "Vehicle Bodies Improved" msgstr "Fahrzeugrümpfe verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1049 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1055 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1061 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1067 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1146 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1152 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1164 msgid "Increases kinetic armor and body points" msgstr "Erhöht kinetische Panzerung und Strukturpunkte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1071 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1077 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1168 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2094 msgid "Vehicle Thermal Armor Improved" msgstr "Thermische Fahrzeugpanzerung verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1072 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1078 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1175 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2095 msgid "Heat-resistant armored layers" msgstr "Hitzebeständige Panzerungsschichten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1073 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1176 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2096 msgid "Increases Thermal Armor" msgstr "Verbessert thermische Panzerung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1083 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1101 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1119 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1137 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1198 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1234 msgid "New Propulsion Available" msgstr "Neuer Antrieb verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1084 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1181 msgid "Armored Half-tracks" msgstr "Gepanzerte Halbketten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1085 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1182 msgid "Speed: Medium" msgstr "Geschwindigkeit: mittel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1089 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1095 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1107 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1113 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1125 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1131 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1143 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1149 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1161 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1167 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1186 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1192 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1204 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1222 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1228 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1240 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1246 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1258 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1264 msgid "Vehicle Propulsion Improved" msgstr "Fahrzeugantrieb verbessert" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1092 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1098 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1189 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1195 msgid "All half-tracks upgraded automatically" msgstr "Alle Halbkettenfahrzeuge werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1102 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1199 msgid "Amphibious hover propulsion" msgstr "Amphibischer Schwebeantrieb" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1103 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1139 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1236 msgid "Speed: Fast" msgstr "Geschwindigkeit: Schnell" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1104 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1140 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1158 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1254 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1260 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1266 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1272 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1374 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1398 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1404 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1410 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1416 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1488 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1494 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1201 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1237 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1255 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1351 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1357 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1363 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1369 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1483 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1507 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1513 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1519 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1525 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1531 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1609 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1615 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2127 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2133 msgid "Body Points: Low" msgstr "Strukturpunkte: niedrig" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1110 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1213 msgid "All hovers upgraded automatically" msgstr "Alle Schwebefahrzeuge werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1217 msgid "Armored Tracks" msgstr "Gepanzerte Ketten" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1121 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1218 msgid "Speed: Slow" msgstr "Geschwindigkeit: langsam" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1128 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1225 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1231 msgid "All tracks upgraded automatically" msgstr "Alle Kettenfahrzeuge werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1146 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1152 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1243 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1249 msgid "All wheels upgraded automatically" msgstr "Alle Radfahrzeuge werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1155 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1252 msgid "New Propulsion Available for Design" msgstr "Neuer Antrieb verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1156 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1253 msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion" msgstr "Antrieb für vertikale Starts und Landungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1157 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1254 msgid "Speed: VTOL" msgstr "Geschwindigkeit: VTOL" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1162 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1168 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1259 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1265 msgid "New power efficient propulsion" msgstr "Neuer energieeffizienter Antrieb" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1163 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1260 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1266 msgid "Body Points and Speed Increased" msgstr "Strukturpunke und Geschwindigkeit steigen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1164 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1261 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1267 msgid "All VTOLs upgraded automatically" msgstr "Alle VTOLs werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1173 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1179 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1185 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1191 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1270 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1276 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1282 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1288 msgid "New AA Turret Available" msgstr "Neuer Luftabwehrturm verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1271 msgid "Twin 80mm flak weapon" msgstr "80mm Zwillings-Luftabwehrkanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1175 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1181 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1187 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1193 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1272 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1278 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1284 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1290 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2072 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2090 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2108 msgid "Aerial targets only" msgstr "Nur Luftziele" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1277 msgid "Quad 80mm flak weapon" msgstr "Vierfache 80mm Luftabwehrkanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1186 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1283 msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "30mm Luftabwehr-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1192 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1289 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2071 msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "vierfaches 30mm Luftabwehr-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1197 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1203 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1209 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1227 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1233 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1294 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1300 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1306 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1330 msgid "AA Upgrade" msgstr "Luftabwehrverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1198 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1295 msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions" msgstr "Entdeckt und verfolgt VTOL Motorabgase" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1199 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1205 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1211 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1296 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1302 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1308 msgid "Increases AA accuracy" msgstr "Verbessert Genauigkeit von Luftabwehrgeschützen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1200 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1206 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1212 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1230 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1236 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1297 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1303 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1309 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1327 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1333 msgid "All AA weapons upgraded automatically" msgstr "Alle Luftabwehrgeschütze werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1204 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1420 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1301 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1535 msgid "Self-guided rocket powered shells" msgstr "Selbstzielsuchende raketenbetriebene Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1307 msgid "Computer plots and guides shell to target's position" msgstr "Computer führt Geschosse zur Zielposition" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1215 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1221 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1312 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1318 msgid "AA Flak Upgrade" msgstr "Luftabwehrverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1313 msgid "High Explosive Flak shards" msgstr "Hochexplosive FLAK-Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1217 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1223 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1314 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1320 msgid "Increases AA Flak damage" msgstr "Erhöht Schaden von Luftabwehrgeschützen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1218 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1315 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1321 msgid "All AA flak weapons upgraded automatically" msgstr "Alle Luftabwehrgeschütze werden aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1222 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1319 msgid "High Explosive Armor Piercing Flak" msgstr "Hochexplosive Panzerbrechende FLAK" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1228 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1325 msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper" msgstr "Rückstoßladender Munitionstrichter für Luftabwehrgeschütze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1229 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1235 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1326 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1332 msgid "Increases AA ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Luftabwehrgeschützen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1234 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1331 msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance" msgstr "Kettengespeister Lademechanismus beseitigt Munitionsstaus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1239 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1245 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1342 msgid "New Proximity Bomb Turret Available" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1240 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1337 msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1241 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1247 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1338 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1344 msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses" msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Verteidigungsanlagen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1246 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1343 msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1251 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1257 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1263 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1269 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1348 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1354 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1360 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1366 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2124 msgid "New Bomb Bay Available" msgstr "Neuer Bombenschacht verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1252 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1349 msgid "Drops High Explosive Cluster bombs" msgstr "Wirft hochexplosive Teppichbomben ab" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1253 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1350 msgid "Best Targets: Base Structures" msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1258 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1355 msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs" msgstr "Wirft hochexplosive, panzerbrechende Bomben ab" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1259 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1356 msgid "Best Targets: Defenses" msgstr "Am besten verwendet gegen: Verteidigungsanlagen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1264 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1361 msgid "Drops incendiary bombs" msgstr "Wirft Brandsätze ab" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1265 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1362 msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints" msgstr "am besten gegen: Bunker, Wallstellungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1270 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1367 msgid "Drops high intensity thermite bombs" msgstr "Wirft Thermitbomben hoher Brandintensität ab" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1271 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1571 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1739 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1368 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1692 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1866 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2126 msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints" msgstr "am besten gegen: Bunker und Wallstellungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1275 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1281 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1287 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1372 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1378 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1384 msgid "Bombsight Upgrade" msgstr "Bombenzielverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1276 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1373 msgid "Locks on to thermal emissions" msgstr "Erkennt Wärmeausstoß" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1277 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1283 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1289 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1374 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1380 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1386 msgid "Increases Bombing accuracy" msgstr "Verbessert Genauigkeit von Bomben" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1278 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1284 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1290 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1375 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1381 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1387 msgid "All bomb bays upgraded automatically" msgstr "Alle Bombenschächte werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1282 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1379 msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target" msgstr "Ziellaser markiert Ziel und leitet Bomben" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1288 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1385 msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target" msgstr "Bomben verfolgen Ziel selbsständig" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1293 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1299 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1305 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1311 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1317 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1365 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1371 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1485 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1491 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1497 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1503 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1390 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1396 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1402 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1408 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1414 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1420 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1474 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1480 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1606 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1612 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1618 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1986 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2040 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2112 msgid "New Weapon Turret Available" msgstr "Neuer Geschützturm verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1294 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1391 msgid "Light Cannon firing 40mm rounds" msgstr "leichte 40mm Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1295 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1301 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1307 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1313 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1319 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1565 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1691 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1697 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1703 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1727 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1757 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1398 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1404 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1410 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1416 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1422 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1686 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1818 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1824 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1830 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1854 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1884 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1988 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2132 msgid "Best Targets: Vehicles" msgstr "Am besten gegen: Fahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1300 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1397 msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds" msgstr "mittlere 76mm Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1306 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1403 msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds" msgstr "schwere 120mm Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1312 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1409 msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds" msgstr "Automatische 88mm Hochgeschwindigkeitskanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1314 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1411 msgid "Replaces Medium Cannon" msgstr "Ersetzt mittlere Kanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1318 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1415 msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon" msgstr "Vierläufige 76mm Hochgeschwindigkeits-Autokanone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1323 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1329 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1335 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1341 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1347 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1353 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1359 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1426 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1432 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1438 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1444 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1450 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1456 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1462 msgid "Cannon Upgrade" msgstr "Kanonenverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1427 msgid "Determines range to target" msgstr "Bestimmt Abstand zum Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1325 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1331 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1428 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1434 msgid "Increases Cannon accuracy" msgstr "Erhöht Genauigkeit von Kanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1326 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1332 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1338 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1344 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1350 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1356 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1362 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1429 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1435 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1441 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1447 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1453 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1459 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1465 msgid "All cannons upgraded automatically" msgstr "Alle Kanonen werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1330 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1433 msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target" msgstr "Ziellaser leitet Geschosse in das markierte Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1439 msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells" msgstr "Hochexplosive Panzerabwehrgeschosse für Kanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1337 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1343 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1349 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1440 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1446 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1452 msgid "Increases Cannon damage" msgstr "Erhöht Schaden von Kanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1342 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1445 msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot" msgstr "Panzerbrechenden, flügelstabilisierten Treibkäfiggeschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1348 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1451 msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot" msgstr "" "Panzerbrechenden, flügelstabilisierten Hochgeschwindigkeits-" "Treibkäfiggeschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1354 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1390 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1444 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1457 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1499 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1559 msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader" msgstr "Automatischer Lademechanismus ersetzt manuelles Nachladen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1355 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1361 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1458 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1464 msgid "Increases Cannon ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Kanonen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1360 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1450 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1684 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1463 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1565 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1811 msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech" msgstr "Laderoboter befördert Patronen schneller in den Verschluss" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1366 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1469 msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "Flammenwerfer, verschießt Propylen-Sauerstoffgel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1367 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1373 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1470 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1476 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1482 msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles" msgstr "Am besten gegen: Bunker, Rad- und Schwebefahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1368 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1471 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1477 msgid "Body Points: Very low" msgstr "Strukturpunkte: sehr gering" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1372 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1481 msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "Schwerer Flammenwerfer, verschießt Propylen-Sauerstoffgel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1377 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1383 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1389 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1492 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2076 msgid "Flamer Upgrade" msgstr "Flammenwerferverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1378 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1487 msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures" msgstr "Behandeltes Propylen-Sauerstoffgel verbrennt heißer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1379 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1385 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1488 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1494 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2078 msgid "Increases Flamer damage" msgstr "Erhöht Schaden von Flammenwerfern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1380 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1386 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1489 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1495 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1501 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2079 msgid "All flamers upgraded automatically" msgstr "Alle Falmmenwerfer werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1384 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1493 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2077 msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures" msgstr "Propylen-Sauerstoff verbrennt superheiß" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1391 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1500 msgid "Increases Flamer ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Flammenwerfern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1395 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1401 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1407 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1413 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1629 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1635 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1641 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1504 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1510 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1516 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1522 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1528 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1750 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1756 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1762 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1768 msgid "New Indirect Fire Weapon Available" msgstr "Neue Waffe für indirektes Feuer verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1396 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1505 msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "105mm Haubitze, kann Sensoren zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1397 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1403 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1409 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1506 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1512 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1518 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1524 msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Infanterie, Radfahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1402 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1517 msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "155mm Haubitze, kann Sensoren zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1408 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1523 msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "Mehrläufige 105mm Haubitzer, kann Sensoren zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1414 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1529 msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor" msgstr "105mm Haubitze mit Brandsätzen, kann Sensoren zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1415 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1530 msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers" msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisgebäude, Bunker" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1419 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1425 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1431 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1437 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1443 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1449 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1534 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1546 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1564 msgid "Howitzer Upgrade" msgstr "Haubitzenverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1421 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1427 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1536 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1542 msgid "Increases Howitzer accuracy" msgstr "Erhöht die Genauigkeit von Haubitzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1422 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1428 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1434 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1440 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1446 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1452 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1537 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1543 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1549 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1555 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1567 msgid "All howitzers upgraded automatically" msgstr "Alle Haubitzen werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1426 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1541 msgid "Computer guided shells" msgstr "Computergelenkte Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1432 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1547 msgid "High Explosive shells" msgstr "Hochexplosive Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1433 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1439 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1548 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1554 msgid "Increases Howitzer damage" msgstr "Erhöht Schaden durch Haubitzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1438 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1553 msgid "High Explosive Armor Piercing Shells" msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1445 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1451 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1560 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1566 msgid "Increases Howitzer ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Haubitzen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1455 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1461 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1576 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1600 msgid "New Laser Weapon Available" msgstr "Neue Laserwaffe verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1456 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1571 msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy" msgstr "Erzeugt und konzentriert Salven aus Laserenergie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1457 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1463 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1572 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1578 msgid "Best Targets: Cyborgs" msgstr "Am besten gegen: Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1462 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1577 msgid "Fires pulses of laser light" msgstr "Feuert Laserlichtpulse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1467 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1473 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1479 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1582 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1594 msgid "Laser Upgrade" msgstr "Laserverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1583 msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal" msgstr "Verbesserte Laseroptik reduziert Lichtstreuung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1469 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1584 msgid "Increases Laser accuracy" msgstr "Erhöht Genauigkeit von Laser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1470 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1476 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1482 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1585 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1591 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1597 msgid "All lasers upgraded automatically" msgstr "Alle Laser werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1474 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1589 msgid "Improvement in laser emission density " msgstr "Verbessrung der Strahlendichte von Lasern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1475 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1590 msgid "Increases Laser damage" msgstr "Erhöht Schaden durch Laserwaffen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1480 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1595 msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time" msgstr "Verbesserter Energiespeicher reduziert Laser-Ladezeiten " #: data/messages/strings/resstrings.txt:1481 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1596 msgid "Increases Laser ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Laserwaffen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1607 msgid "7.62mm machinegun" msgstr "7.62mm Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1487 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1493 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1499 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1505 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1608 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1614 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1620 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1626 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2114 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2120 msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles" msgstr "am besten gegen: Infanterie, Basisgebäude, Radfahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1492 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1613 msgid "Twin 7.62mm machineguns" msgstr "7,62mm Zwillings-Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1619 msgid ".50-calibre heavy machinegun" msgstr "12,7mm schweres Maschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1504 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1625 msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "Mehrläufiges Hochgeschwindigkeitsmaschinengewehr" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1506 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1627 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2115 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2121 msgid "Replaces all machineguns" msgstr "Ersetzt alle Maschinengewehre" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1515 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1521 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1527 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1533 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1539 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1545 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1551 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1557 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1636 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1642 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1648 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1666 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1678 msgid "Machinegun Upgrade" msgstr "Maschinengewehrverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1516 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1637 msgid "Hardened case machinegun bullets" msgstr "Maschinengewehrmunition mit gehärtetem Mantel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1517 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1523 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1529 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1535 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1541 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1638 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1644 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1650 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1656 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1662 msgid "Increases Machinegun damage" msgstr "Erhäht Schaden von Maschinengewehren" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1518 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1524 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1530 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1536 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1542 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1548 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1554 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1560 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1639 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1645 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1651 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1657 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1663 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1669 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1675 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1681 msgid "All machineguns upgraded automatically" msgstr "Alle Maschinengewehre werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1522 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1643 msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets" msgstr "Panzerbrechendes Treibkäfiggeschoss" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1528 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1649 msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets" msgstr "Panzerbrechende Geschosse mit Wolfram-Spitze" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1534 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1655 msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets" msgstr "Geschosse aus abgereicherten Uran" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1661 msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets" msgstr "Geschosse aus erloschenem Plutonium" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1546 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1667 msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed" msgstr "Ketten-Lademechanismus ersetzt Munitionsgurte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1547 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1553 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1559 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1668 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1674 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1680 msgid "Increases Machinegun ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Maschinengewehren" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1673 msgid "Improved chaingun mechanism" msgstr "Verbesserter Ketten-Lademechanismus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1679 msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available" msgstr "Fortschritte der Robotik ermöglichen Verbesserung der Maschinengewehre" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1563 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1569 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1684 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1690 msgid "New Missile Turret Available" msgstr "Neuer Raketenturm verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1564 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1685 msgid "Anti-tank missile" msgstr "Panzerabwehr Lenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1566 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1572 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1578 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1584 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1590 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1596 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1632 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1638 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1644 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1728 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1734 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1740 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1746 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1752 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1758 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1687 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1699 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1705 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1711 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1717 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1753 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1759 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1765 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1771 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1855 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1861 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1867 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1873 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1879 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1885 msgid "Body Points: Very Low" msgstr "Strukturpunkte: sehr gering" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1691 msgid "Bunker buster missile" msgstr "Bunkerkiller Rakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1575 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1581 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1702 msgid "New SAM Turret Available" msgstr "Neuer Turm für Boden-Luft-Raketen verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1576 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1697 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2101 msgid "Surface-to-air missile" msgstr "Boden-Luft-Lenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1577 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1583 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1698 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1704 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2066 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2102 msgid "Best Targets: Aerial targets only" msgstr "Am besten gegen: nur Luftziele" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1582 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1703 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2065 msgid "Heavy surface-to-air missile" msgstr "Schwere Boden-Luft-Lenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1587 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1708 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1714 msgid "New Artillery Missile Turret Available" msgstr "Neuer Turm für Artillerieraketen verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1709 msgid "High explosive artillery missile" msgstr "Hochexplosive Artillerierakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1589 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1595 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1710 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1716 msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs" msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude, Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1715 msgid "High explosive heavy artillery missile" msgstr "Hochexplosive schwere Artillerierakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1599 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1605 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1611 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1617 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1623 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1732 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1744 msgid "Missile Upgrade" msgstr "Lenkraketenverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1600 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1721 msgid "On-board computer predicts target movement" msgstr "Bordcomputer sagt Zielbewegung voraus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1601 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1607 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1722 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1728 msgid "Increases Missile accuracy" msgstr "Erhöht Genauigkeit von Lenkraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1602 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1608 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1614 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1620 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1626 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1723 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1729 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1735 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1747 msgid "All missiles upgraded automatically" msgstr "Alle Lenkraketen werden automatisch aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1606 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1727 msgid "Missile actively seeks and homes on targets" msgstr "Lenkrakete sucht und fixiert aktiv ihr Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1612 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1733 msgid "Low yield thermonuclear warhead" msgstr "Abgeschwächter thermonuklearer Gefechtskopf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1613 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1734 msgid "Increases Missile damage" msgstr "Erhöht Schaden von Lenkraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1618 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1739 msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading" msgstr "Lenkrakete ortet und fixiert das Ziel während der Ladephase" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1619 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1625 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1740 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1746 msgid "Increases Missile ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Lenkraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1745 msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading" msgstr "Modifizierter Lenkwaffenwerfer erlaubt schnelleres Nachladen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1630 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1751 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1769 msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower" msgstr "Kann direkt feuern oder einem Sensor zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1631 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1637 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1643 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1752 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1758 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1764 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1770 msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "Am besten verwendet gegen: Basisgebäude, Infanterie, Radfahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1636 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1642 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1757 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1763 msgid "May be assigned to a sensor" msgstr "Kann Sensoren zugewiesen werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1647 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1653 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1659 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1665 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1671 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1677 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1683 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1786 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1804 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1810 msgid "Mortar Upgrade" msgstr "Mörserverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1648 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1775 msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions" msgstr "Zielcomputer kompensiert Entfernungen und Wettereinflüsse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1649 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1655 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1661 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1776 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1782 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1788 msgid "Increases Mortar accuracy" msgstr "Erhöht Genauigkeit von Mörsern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1650 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1656 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1662 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1668 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1674 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1680 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1686 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1777 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1783 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1789 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1795 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1801 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1807 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1813 msgid "All mortars upgraded automatically" msgstr "Alle Mörser werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1781 msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures" msgstr "Geschoss ortet Hitzesignaturen und richtet sich auf diese aus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1787 msgid "Self-guided rocket-powered shells" msgstr "Zielsuchende raketenangetriebene Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1666 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1793 msgid "Improved high explosive shells" msgstr "Verbesserte hochexplosive Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1667 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1673 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1794 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1800 msgid "Increases Mortar damage" msgstr "Erhöht Schaden von Mörsern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1799 msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells" msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Geschosse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1678 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1805 msgid "Automatic loader replaces manual feed" msgstr "Automatisches Ladesystem ersetzt manuelles Nachladen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1679 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1685 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1806 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1812 msgid "Increases Mortar ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Mörsern" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1689 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1695 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1701 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1828 msgid "New Rail Gun Available" msgstr "Neue Railgun verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1690 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1817 msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts" msgstr "Schnellfeuerrailgun verschießt Nadelpfeile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1823 msgid "Rail gun firing armor-piercing darts" msgstr "Railgun verschießt panzerbrechende Pfeile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1702 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1829 msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts" msgstr "Railgun verschießt große, schwere Pfeile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1707 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1713 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1719 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1834 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1840 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1846 msgid "Rail Gun Upgrade" msgstr "Railgunverbesserung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1708 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1835 msgid "Computer predicts and compensates for target's movement" msgstr "Computergestützte Voraussage und Kompensation der Zielbewegung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1709 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1836 msgid "Increases Rail Gun accuracy" msgstr "Erhöht Genauigkeit von Railguns" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1710 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1716 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1722 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1837 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1843 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1849 msgid "All rail guns upgraded automatically" msgstr "Alle Railguns werden automatisch aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1714 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1841 msgid "Improved armor-piercing dart" msgstr "Verbesserter panzerbrechender Pfeil" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1715 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1842 msgid "Increases Rail Gun damage" msgstr "Erhöht Schaden durch Railgun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1847 msgid "Increased gauss output speeds up reload time" msgstr "Erhöhte Gauss-Abgabe verringert Nachladezeit" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1721 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1848 msgid "Increases Rail Gun ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate der Railgun" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1725 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1731 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1737 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1743 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1749 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1755 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1858 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1864 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1870 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1876 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1882 msgid "New Rocket Available" msgstr "Neue Rakete verfügbar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1853 msgid "Anti-tank rocket" msgstr "Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1732 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1859 msgid "Fires salvoes of mini-rockets" msgstr "Verschießt Salven von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1733 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1860 msgid "Best Targets: Base structures" msgstr "Am besten gegen: Basisgebäude" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1865 msgid "High explosive shaped charge missile" msgstr "Hochexplosive Richtladungs-Lenkrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1871 msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets" msgstr "Schnell feuernde, leichte Antifahrzeugraketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1745 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1872 msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles" msgstr "Am besten gegen: Rad- und Schwebefahrzeuge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1750 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1877 msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor" msgstr "Raketenartillerie; kann Sensoren zugeordnet werden" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1751 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1878 msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements" msgstr "Am besten gegen: Fahrzeuge und Stellungen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1756 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1883 msgid "Heavy anti-tank rocket" msgstr "Schwere Panzerabwehrrakete" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1761 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1767 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1773 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1779 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1785 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1888 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1894 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1900 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1906 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1912 msgid "Mini-Rocket Upgrade" msgstr "Verbesserung für Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1762 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1889 msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory" msgstr "Flügelstabilisierung verbessert Flugbahn" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1763 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1890 msgid "Increases Mini-Rocket accuracy" msgstr "Verbessert Genauigkeit von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1764 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1770 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1776 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1782 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1788 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1891 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1897 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1903 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1909 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1915 msgid "All mini-rockets upgraded automatically" msgstr "Alle Mini-Raketen werden autom. aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1768 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1895 msgid "Improved shaped charge warhead" msgstr "Verbesserter Gefechtskopf mit Richtladung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1769 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1775 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1896 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1902 msgid "Increases Mini-Rocket damage" msgstr "Erhöht Schaden von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1901 msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads" msgstr "Hochexplosive, panzerbrechende Gefechtsköpfe" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1907 msgid "Automated reload system" msgstr "Automatisches Ladesystem" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1781 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1908 msgid "Increases Mini-Rockets ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1786 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1913 msgid "Robotic reload system" msgstr "Laderoboter" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1787 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1914 msgid "Increases Mini-Rocket ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Mini-Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1791 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1797 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1803 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1809 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1815 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1821 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1918 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1924 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1936 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1942 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1948 msgid "Rocket Upgrade" msgstr "Raketenverbessung" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1919 msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target" msgstr "Leitet abgefeuete Rakete in ihr Ziel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1793 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1799 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1805 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1920 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1926 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1932 msgid "Increases Rocket accuracy" msgstr "Erhöht Genauigkeit von Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1794 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1800 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1806 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1812 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1818 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1824 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1921 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1927 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1933 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1939 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1951 msgid "All rockets upgraded automatically" msgstr "Alle Raketen werden automatisch aufgerüstet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1925 msgid "Rocket tracks the laser designator to the target" msgstr "Rakete peilt Ziel mit Richtlaser an" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1804 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1931 msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions" msgstr "Rakete erkennt und verfolgt Motoremissionen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1810 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1937 msgid "High Explosive Anti-Tank warhead" msgstr "Hochexplosiver Antipanzer-Gefechtskopf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1811 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1817 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1938 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1944 msgid "Increases Rocket damage" msgstr "Erhöhrt Schaden von Raketen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1943 msgid "High Explosive Squash Head warhead" msgstr "Hoch explosiver SQUASH Gefechtskopf" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1949 msgid "Autoloader increases reload rate" msgstr "Automatisches Ladesystem erhöht Feuerrate" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1823 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1950 msgid "Increases Rocket ROF" msgstr "Erhöht Feuerrate von Raketen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:8 msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks" msgstr "Um einen Ölbohrturm zu bauen, wählen Sie eines ihrer Baufahrzeuge" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:9 msgid "" "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to " "build" msgstr "" "Machen Sie einen Linksklick auf eine Ölquelle, die im Radar angezeigt wird, " "um Ihrem Baufahrzeug einen Bauauftrag zu geben" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:10 msgid "" "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the " "oil into power" msgstr "" "Die Ölquelle ruht derzeit. Bauen sie einen Stromgenerator um das Öl in " "Energie umzuwandeln" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:11 msgid "" "Position the square at your base and left click to start the build process" msgstr "" "Platzieren Sie das Quadrat in dIhrer Basis und machen Sie einen Linksklick " "um den Bauprozeß zu starten" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:12 msgid "To increase your build rate, select your second truck" msgstr "" "Um die Baugeschwindigkeit zu erhöhen, wählen Sie ihr zweites Baufahrzeug" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:13 msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse" msgstr "" "Verwenden Sie ein Baufahrzeug um das Artefakt, welches im Radar angezeigt " "wird, zu suchen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:14 msgid "A research facility is required to research artifacts" msgstr "Eine Forschungseinrichtung wird benötigt um Artefakte zu erforschen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:15 msgid "The artifact is now being researched by the facility" msgstr "Das Artefakt wird nun von der Forschungseinrichtung untersucht" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:16 msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle" msgstr "" "Das erforschte Maschinengewehr kann nun verwendet werden, um ein neues " "Fahrzeug zu entwerfen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:17 msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon" msgstr "" "Um den Entwurf zu beginnen, klicken Sie mit der linken Maustaste auf das " "NEUER ENTWURF Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:18 msgid "Now left click the Vehicle Body icon" msgstr "Jetzt ein Linksklick auf das Fahrzeugrumpf-Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:19 msgid "Then left click the Viper body" msgstr "Dann einen Linksklick auf den Viper Rumpf" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:20 msgid "Left click the Wheels icon" msgstr "Linksklicken Sie nun das Fahrzeug-Antrieb Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:21 msgid "Now left click the Viper Body" msgstr "Machen Sie einen Linksklick auf den Viper Rumpf" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:22 msgid "Select the Vehicle Propulsion icon" msgstr "Wählen Sie das Fahrzeug-Antrieb Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:23 msgid "Then left click the machinegun to complete your design" msgstr "Linksklicken Sie auf das Maschinengewehr um den Entwurf abzuschließen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:24 msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon" msgstr "" "Um den Entwurf abzuschließen, machen Sie einen Linksklick auf das SCHLIESSEN " "Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:25 msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle" msgstr "Eine Fabrik wird benötigt um Ihr neues Fahrzeug zu erzeugen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:26 msgid "Select a location for your factory" msgstr "Wählen Sie eine Position für Ihre Fabrik" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:27 msgid "The delivery point is indicated by the number 1" msgstr "Der Auslieferungspunkt wird durch die Nummer 1 angezeigt" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:28 msgid "All new units will drive to this location once built" msgstr "" "Alle neuen Einheiten werden zu diesem Punkt fahren, nachdem sie produziert " "worden sind" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:29 msgid "The factory can now be ordered to build a new unit" msgstr "Die Fabrik kann nun beordert werden, eine neue Einheit zu produzieren" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:30 msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)" msgstr "Bitte warten sie während die Fabrik die neuen Einheiten produziert" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:31 msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission" msgstr "Gratulation Kommandant - Sie sind nun bereit für Ihre erste Mission" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:33 msgid "Left click the flashing BUILD icon" msgstr "Machen sie einen Linksklick auf das Blinkende BAUEN Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:34 msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left" msgstr "" "Linksklicken sie auf den Stromgenerator im Bauen-Menü auf der linken Seite" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:35 msgid "Presently unused" msgstr "Derzeit nicht verwendet" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:36 msgid "Now left click the research facility and position it at your base" msgstr "" "Linksklicken Sie jetzt auf die Forschungseinrichtung und platzieren Sie sie " "in ihrer Basis" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:37 msgid "Use your other truck to help build the research facility" msgstr "" "Verwenden Sie Ihr anderes Baufahrzeug um beim Bau der Forschungseinrichtung " "zu helfen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:38 msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon" msgstr "" "Um das Artefakt zu untersuchen, linksklicken sie auf das blinkende FORSCHEN " "Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:39 msgid "Now left click the machinegun artifact" msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das Maschinengewehr-Artefakt" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:40 msgid "Left click the flashing DESIGN icon" msgstr "Linksklicken Sie jetzt auf das blinkende ENTWERFEN-Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:41 msgid "Now left click the factory icon and position it at your base" msgstr "" "Linksklicken Sie jetzt auf das Fabriksymbol und platziere Sie sie in ihrer " "Basis" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:42 msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon" msgstr "" "Klicken Sie nun mit der linken Maustaste auf das blinkende PRODUZIEREN Symbol" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:43 msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left" msgstr "" "Machen Sie nun im Menü auf der linken Seite einene Linksklick auf die " "Einheit die Sie produzieren möchten" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:44 msgid "The other truck will now help to build the power generator" msgstr "Das andere Baufahrzeug wird jetzt beim Bau des Stromgenerators helfen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:45 msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it" msgstr "" "Bewegen Sie den Mauszeiger über das Artefakt und bergen Sie es mit einem " "Linksklick" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:46 msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it" msgstr "" "Sie können den Auslieferungspunkt jederzeit verschieben, indem sie einen " "Linksklick darauf machen" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:47 msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base" msgstr "" "In dieser Übungseinheit werden sie lernen wie man eine effektive Basis baut" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:48 msgid "Oil resources are key to your success" msgstr "Ölquellen sind der Schlüssel zu Ihrem Erfolg" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:49 msgid "Now click where you want to position the delivery point" msgstr "" "Klicken Sie nun dorthin, wo Sie den Auslieferungspunkt platzieren möchten" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:50 msgid "Now left click the power generator site" msgstr "Mache sie jetzt einen Linksklick auf die Baustelle des Stromgenerator" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:51 msgid "" "During missions you need to locate and recover technologies from before the " "Collapse" msgstr "" "Finden und bergen Sie während der Mission Technologien aus der Zeit vor dem " "Zusammenbruch " #: data/mp/messages/strings/names.txt:387 #: data/mp/messages/strings/names.txt:922 msgid "Nexus Link Turret" msgstr "Turm mit Nexus-Link" #: data/mp/messages/strings/names.txt:416 msgid "Tornado AA Site" msgstr "Tornado Luftabwehrstellung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:417 #: data/mp/messages/strings/names.txt:723 msgid "Cyclone AA Site" msgstr "Zyklon Luftabwehrstellung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:525 msgid "Peperpot Emplacement" msgstr "Pfeffertopf-Stellung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:680 msgid "Cyborg Transport" msgstr "Cyborgtransporter" #: data/mp/messages/strings/names.txt:719 msgid "Plasteel" msgstr "Plaststahl" #: data/mp/messages/strings/names.txt:720 msgid "Plasteel Mk2" msgstr "Plaststahl Mk2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:721 msgid "Plasteel Mk3" msgstr "Plaststahl Mk3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:885 msgid "Auto-Repair" msgstr "Auto-Reparatur" #: data/mp/messages/strings/names.txt:996 msgid "Whirlwind AATurret" msgstr "Windhose Luftabwehrturm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1111 msgid "Rapid Fire Chaingun" msgstr "Schnellfeuermaschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1513 msgid "Cobra Bunker Buster Hover" msgstr "Kobra Bunkerkiller Schwebefahrzeug" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1516 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1521 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1522 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1525 msgid "Power Upgrade" msgstr "Energieverbesserung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1517 msgid "R-Struc-Power-Cam2" msgstr "" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1610 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1613 msgid "Thermite Flamer" msgstr "Thermitflammenwerfer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1615 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1618 msgid "Grenadier" msgstr "Grenadier" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1622 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1625 msgid "Combat Engineer" msgstr "Gefechtspionier" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1627 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1630 msgid "Cyborg Mechanic" msgstr "Cyborgmechaniker" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1634 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1635 msgid "Incenediary Howitzer" msgstr "Brandsatz-Haubitze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1636 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1637 msgid "Incenediary Howitzer Emplacement" msgstr "Brandsatz-Haubitzenstellung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1638 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1639 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1640 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1641 msgid "Plasmite Flamer" msgstr "Plasmaflammenwerfer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1642 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1643 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1644 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1645 msgid "Incenediary Mortar" msgstr "Mörser für Brandsätze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1646 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1647 msgid "Heavy Repair Turret" msgstr "Schwerer Reparaturturm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1649 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor" msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1650 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1651 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3" msgstr "Superdichte thermische Cyborgpanzerung Mk3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1653 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor" msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1654 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1655 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3" msgstr "Superdichte thermische Fahrzeugpanzerung Mk3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1659 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1660 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1661 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1662 msgid "Super Heavy-Gunner" msgstr "Superschwerer Schütze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1664 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1665 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1666 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1667 msgid "Super Auto-Cannon Cyborg" msgstr "Super Automatikkanonen-Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1669 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1670 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1671 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1672 msgid "Super HPV Cyborg" msgstr "Super Hochgeschwindigkeitsgeschütz-Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1674 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1675 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1676 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1677 msgid "Super Tank-Killer Cyborg" msgstr "Super Panzerkiller-Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1679 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1680 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1681 msgid "Heavy Laser" msgstr "Schwerer Laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1682 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1683 msgid "Heavy Laser Emplacement" msgstr "Schwere Laserstellung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1687 msgid "Resistance Circuits" msgstr "Resistente Schaltkreise" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1689 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1690 msgid "Twin Assault Cannon" msgstr "Zwillings-Sturmkanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1691 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1692 msgid "Twin Assault Cannon Bunker" msgstr "Zwillings-Sturmkanonen-Bunker" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1694 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1701 msgid "Laser Satellite Command Post" msgstr "Lasersatelliten-Kommandozentrale" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1695 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1700 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1702 msgid "Satellite Uplink Center" msgstr "Satellitensteuerzentrale" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1696 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1698 msgid "Wide Spectrum Sensor" msgstr "Multifunktions-Sensor" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1697 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1699 msgid "Wide Spectrum Sensor Tower" msgstr "Multifunktions-Sensorturm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1714 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1715 msgid "Plasma Cannon" msgstr "Plasmakanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1716 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1717 msgid "Plasma Cannon Emplacement" msgstr "Stellung für Plasmakanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1719 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1721 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1722 msgid "Super Pulse Laser Cyborg" msgstr "Super Pulslaser-Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1724 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1725 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1726 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1727 msgid "Super Rail-Gunner" msgstr "Super Railgunschütze" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1729 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1730 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1732 msgid "Super Scourge Cyborg" msgstr "Super Geißel-Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1734 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1735 msgid "NEXUS Link Tower" msgstr "Turm mit Nexus-Link" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1737 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1740 msgid "EMP Cannon" msgstr "EMP-Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1738 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1739 msgid "EMP Cannon Tower" msgstr "Turm mit EMP-Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1744 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1746 msgid "Mass Driver Fortress" msgstr "Massebeschleunigerfestung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1748 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1750 msgid "Cannon Fortress" msgstr "Kanonenfestung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1752 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1754 msgid "Heavy Rocket Bastion" msgstr "Schwere Raketenbastion" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1756 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1758 msgid "Missile Fortress" msgstr "Raketenfestung" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1762 msgid "Super Heavy Body - Wyvern" msgstr "Superschwerer Rumpf - Lindwurm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1763 msgid "Wyvern" msgstr "Lindwurm" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1765 msgid "Super Heavy Body - Dragon" msgstr "Superschwerer Rumpf - Drache" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1766 msgid "Dragon" msgstr "Drache" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1768 msgid "Superhot Plasmite gel" msgstr "Superheißes Plasmagel" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1769 msgid "Superhot Plasmite gel Mk2" msgstr "Superheißes Plasmagel MK2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1770 msgid "Superhot Plasmite gel Mk3" msgstr "Superheißes Plasmagel MK3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1774 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1775 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1776 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1777 msgid "EMP Mortar" msgstr "EMP Mörser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1778 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1779 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1780 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1781 msgid "Stormbringer AA Laser" msgstr "Stormbringer Luftabwehrlaser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1782 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1783 msgid "Vindicator Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Verteidiger Boden-Luft-Raketen" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1784 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1785 msgid "Whirlwind Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Windhose FLAK" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1786 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1787 msgid "Cyclone Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Zyklon FLAK" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1788 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1789 msgid "Avenger Hardpoint" msgstr "Wallstellung mit Rächer Boden-Luft-Raketen" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1793 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1794 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1795 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1796 msgid "Twin Assault Gun" msgstr "Zwillings-Sturmgewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1798 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1799 msgid "Plasmite Bomb" msgstr "Plasmitbombe" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1800 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1801 msgid "EMP Missile Launcher" msgstr "EMP Lenkraketenwerfer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1805 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1806 msgid "Command turret MkII" msgstr "Kommandoturm Mk II" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1807 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1808 msgid "Command turret MkIII" msgstr "Kommandoturm Mk III" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1809 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1810 msgid "Command turret MkIV" msgstr "Kommandoturm Mk IV" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1820 msgid "Cobra Hover Heavy-Repair" msgstr "Kobra schwerer Reparaturturmgleiter" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1821 msgid "Viper HMG Wheels" msgstr "Viper schweres Maschinengewehr Räder" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1822 msgid "Scourge Mantis Hover" msgstr "Geißel Gottesanbeterin Gleiter" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1823 msgid "TK Mantis Hover" msgstr "TankKiller Gottesanbeterin Gleiter" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1824 msgid "Cobra HMG Tracks" msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1825 msgid "Cobra Hover HC" msgstr "Kobra Hover schwere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1830 msgid "Viper Wheels Machinegun" msgstr "Viper Räder Maschinenengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1831 msgid "Viper Wheels Twin Machinegun" msgstr "Viper Räder Zwillings-Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1832 msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun" msgstr "Viper Räder schweres Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1833 msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun" msgstr "Kobra Räder schweres Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1834 msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun" msgstr "Kobra Gleiter schweres Maschinenegewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1836 msgid "Viper Tracks Machinegun" msgstr "Viper Ketten Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1837 msgid "Viper Tracks Twin Machinegun" msgstr "Viper Ketten Zwillings-Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1838 msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun" msgstr "Viper Ketten schweres Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1839 msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun" msgstr "Kobra Ketten schweres Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1841 msgid "Cobra Hover Medium Cannon" msgstr "Kobra Gleiter mittlere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1842 msgid "Scorpion Hover Medium Cannon" msgstr "Skorpion Gleiter mittlere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1843 msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon" msgstr "Skorpion Ketten mittlere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1844 msgid "Python Hover Medium Cannon" msgstr "Python Gleiter mittlere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1845 msgid "Python Hover Heavy Cannon" msgstr "Python Gleiter schwere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1846 msgid "Python Tracks Heavy Cannon" msgstr "Python Ketten schwere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1847 msgid "Mantis Tracks Railgun" msgstr "Gottesanbeterin Ketten Railgun" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1848 msgid "Mantis Tracks Pulse Laser" msgstr "Gottesanbeterin Ketten Puls-Laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1849 msgid "Python Tracks Lancer" msgstr "Python Ketten Speer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1850 msgid "Mantis Tracks Lancer" msgstr "Gottesanbeterin Ketten Speer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1851 msgid "Vengeance Tracks Tank Killer" msgstr "Rache Ketten Tank Killer" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1856 msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon" msgstr "Tiger Ketten schwere Kanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1857 msgid "Tiger Tracks Needle Gun" msgstr "Tiger Ketten Nadelkanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1858 msgid "Retribution Tracks Needle Gun" msgstr "Vergeltung Ketten Nadelkanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1859 msgid "Vengeance Tracks Needle Gun" msgstr "Rache Ketten Nadelkanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1860 msgid "Vengeance Tracks Rail Gun" msgstr "Rache Ketten RailGun" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1861 msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon" msgstr "Rache Ketten Gaußkanone" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1862 msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge" msgstr "Rache Ketten Geißel" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1865 msgid "Bug Cluster Bomb VTOL" msgstr "Käfer Cluster Bomb VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1866 msgid "Bug Bunker Buster VTOL" msgstr "Käfer Bunkerkiller VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1867 msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL" msgstr "Skorpion Splitterbombe VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1868 msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL" msgstr "Skorpion Bunkerkiller VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1871 msgid "Bug Lancer VTOL" msgstr "Käfer Speer VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1872 msgid "Bug HPV VTOL" msgstr "Käfer Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1873 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1884 msgid "Scorpion Lancer VTOL" msgstr "Skorpion Speer VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1874 msgid "Scorpion HPV VTOL" msgstr "Skorpion Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1875 msgid "Mantis Lancer VTOL" msgstr "Gottesanbeterin Speer VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1876 msgid "Mantis HPV VTOL" msgstr "Gottesanbeterin Hochgeschwindigkeitsgeschütz VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1879 msgid "Cobra Repair Tracks" msgstr "Kobra Reparatur Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1880 msgid "Mantis Repair Tracks" msgstr "Gottesanbeterin Reparatur Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1882 msgid "Scorpion Lancer Tracks" msgstr "Skorpion Speer Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1883 msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks" msgstr "Skorpion Schwere Kanone Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1885 msgid "Scorpion BB VTOL" msgstr "Skorpion BK VTOL" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1887 msgid "Viper Command Turret Tracks" msgstr "Viper Kommandoturm Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1888 msgid "Cobra Command Turret Tracks" msgstr "Kobra Kommandoturm Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1889 msgid "Scorpion Command Turret Tracks" msgstr "Skorpion Kommandoturm Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1891 msgid "Cobra Lancer Tracks" msgstr "Kobra Speer Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1892 msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks" msgstr "Gottesanbeterin Schwere Kanone Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1893 msgid "Mantis Tank Killer Tracks" msgstr "Gottesanbeterin Panzerkiller Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1894 msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks" msgstr "Skorpion Schweres Maschinengewehr Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1896 msgid "Scorpion Repair Tracks" msgstr "Skorpion Reparatur Ketten" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1897 msgid "Scorpion Heavy Repair Hover" msgstr "Skorpion Schwerer Reparaturturm Gleiter" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67 msgid "Cyborg Transport Available" msgstr "Cyborg Transporter verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68 msgid "Armed with Machinegun" msgstr "Bewaffnet mit Maschinengewehr" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:70 msgid "Requires heavy VTOL factory to produce" msgstr "Benötigt voll Ausgebaute VTOL-Fabrik zur Produktion" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140 msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer" msgstr "Mit Thermit-Flammenwerfer für Cyborg bewaffnet" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146 msgid "Armed with grenades" msgstr "Bewaffnet mit Mörser" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152 msgid "Armed with medium cannon" msgstr "Bewaffnet mit mittlerer Kanone" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164 msgid "Armed with hyper velocity cannon" msgstr "Bewaffnet mit Hochgeschwindigkeitgeschütz" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:170 msgid "Armed with tank killer rockets" msgstr "Bewaffnet mit Panzerkiller Raketen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176 msgid "Mechanic with repair ability" msgstr "Mechaniker mit Reparaturfähigkeit" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182 msgid "Combat engineer with construction ability" msgstr "Gefechtspionier mit Konstruktionsfähigkeit" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350 msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit" msgstr "Befestigte Mörsergrube mit Brandmunition" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386 msgid "Incendiary howitzer emplacement" msgstr "Haubitzenstellung mit Brandmunition" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422 msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer" msgstr "Befestigte Plasmitflammenwerferstellung" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440 msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser" msgstr "Befestigte schwere Laserstellung" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1002 msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons" msgstr "Stiehlt Technologie von Gebäuden und übernimmt Waffensysteme" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1014 msgid "Enables self-repair" msgstr "Aktiviert Selbstreparatur" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1041 msgid "New Electronic Technology Discovered" msgstr "Neue elektronische Technologie entdeckt" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1043 msgid "On-board resistance circuit systems" msgstr "Nexus-Resistente Schaltkreise" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1044 msgid "Enables resistance to Nexus Link technology" msgstr "Erhöht Resistenz gegen Nexus-Link-Technologie" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1421 msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon" msgstr "Doppelläufige 76mm Schnellfeuerkanone" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1475 msgid "Plasmite Flame-thrower" msgstr "Plasmit-Flammenwerfer" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1511 msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "Brandhaubitze kann Sensoren zugewiesen werden" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1601 msgid "Fires heavy pulses of laser light" msgstr "Verschießt starke Laser-Impulse" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1602 msgid "Best Targets: Heavy cyborgs" msgstr "Am besten gegen: Schwere Cyborgs" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1957 msgid "Armored guard tower with EMP Cannon" msgstr "Befestiger Wachturm mit EMP-Kanone" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1963 msgid "Armored guard tower with Nexus Link" msgstr "Befestigter Wachturm mit Nexus-Link" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1968 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1974 msgid "New Systems Structure Available" msgstr "Neues Systemgebäude verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1969 msgid "Complete battlefield visibility" msgstr "Sorgt für komplette Sichtbarkeit des Schlachtfeldes" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1971 msgid "The ultimate in sensor technology" msgstr "Ultimative Sensorentechnologie" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1975 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2047 msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors" msgstr "Vereint Standard-, Anti-Artillerie- und VTOL-Sensoren" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1980 msgid "New Advanced Weapon Available" msgstr "Neue fortschrittliche Waffe verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1981 msgid "Very slow recharge time" msgstr "Sehr lange Nachladezeit" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1982 msgid "Immense damage infliction capability" msgstr "Ist in der Lage immensen Schaden zu erzeugen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1983 msgid "Narrow area of affect" msgstr "Geringer Wirkungsradius" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1993 msgid "Plasma Cannon firing plasma" msgstr "Plasmakanone verschießt Plasma" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1994 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2018 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2024 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2030 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2036 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2042 msgid "Best Targets : Vehicles" msgstr "Am besten verwendet gegen : Fahrzeuge" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1999 msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher" msgstr "Mit Scourge-lenkwaffenwerfer für Cyborgs bewaffnet" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2005 msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser" msgstr "Mit Pulselaser für Cyborgs bewaffnet" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2011 msgid "Armed with Cyborg Rail Gun" msgstr "Mit Railgun für Cyborgs bewaffnet" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2017 msgid "Uses advanced mass driver railgun technology" msgstr "Verwendet fortgeschrittene Massebeschleuniger Technologien für Railgun" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2019 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2025 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2031 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2037 msgid "Defensive Strength : High" msgstr "Defensive Stärke : Hoch" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2023 msgid "Uses advanced cannon technology" msgstr "Verwendet fortgeschrittene Kanonentechnik" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2029 msgid "Uses advanced rocket gun technology" msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien für Raketen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2035 msgid "Uses advanced missile gun technology" msgstr "Verwendet fortgeschrittene Technologien für Lenkraketen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2041 msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon" msgstr "Leistungsfähige EMP-Waffe" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2046 msgid "New System Available" msgstr "Neues System verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2052 msgid "Medium Super Heavy Body" msgstr "Mittlerer superschwerer Rumpf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2053 msgid "More armor and body points than Vengance" msgstr "Verfügt über mehr Panzerung und Strukturpunkte als Vengance" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2054 msgid "Slow moving Body" msgstr "Langsamer Rumpf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2058 msgid "Large Super Heavy Body" msgstr "Großer superschwerer Rumpf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2059 msgid "Maximum armor and body points" msgstr "Maximale Panzerung und Strukturpunkte" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2060 msgid "Very slow moving Body" msgstr "Extrem langsamer Rumpf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2064 msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available" msgstr "Wallstellung mit Verteidiger Boden-Luft-Raketen verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2070 msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available" msgstr "Wallstellung mit Windhose Luftabwehrgeschütz verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2083 msgid "Armored EMP Mortar battery pit" msgstr "Befestigte EMP-Mörserstellung" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2088 msgid "Laser AA Gun Available" msgstr "Luftabwehrlaser verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2089 msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser" msgstr "Mittlerer Zwillings-Luftabwehrlaser" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2100 msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available" msgstr "Wallstellung mit Rächer Boden-Luft-Raketen verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2106 msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available" msgstr "Wallstellung mit Zyklon Luftabwehrgeschütz verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2107 msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "Vierfaches 80mm Luftabwehrschnellfeuergeschütz" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2113 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2119 msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "Zwillings-Schnellfeuermaschinengewehr mit rotierenden Läufen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2118 msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available" msgstr "Wallstellung mit Zwillings-Sturmgewehr verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2125 msgid "Drops high intensity Plasmite bombs" msgstr "Abwurfschacht für ultraheiße Plasmitbomben" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2130 msgid "New VTOL Missile Launcher" msgstr "Neuer VTOL Lenkwaffenwerfer" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2131 msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles" msgstr "Verschießt Raketen mit Magnetpuls-Gefechtskopf" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2136 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2142 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2148 msgid "Stronger Commander Turret Available for Design" msgstr "Stärkerer Kommandoturm verfügbar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2137 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2143 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2149 msgid "Upgraded battlefield computer system" msgstr "Verbesserter taktischer Computer" #~ msgid "Published by EIDOS Interactive" #~ msgstr "Veröffentlicht von EIDOS Interactive" #~ msgid "Developed by Pumpkin Studios" #~ msgstr "Entwickelt von Pumpkin Studios" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "%s - Damage %d%% - Serial ID %d - Kills %d order %d action %d, %s" #~ msgstr "" #~ "%s - Schaden %d%% - Serien Nr %d - Abschüsse %d, Befehl %d Aktion %d, %s" #~ msgid "Campaign Mode" #~ msgstr "Kampagnen Modus" #~ msgid "Team Play" #~ msgstr "Teamspiel" #~ msgid "Select Force" #~ msgstr "Streitmacht auswählen" #~ msgid "Computer" #~ msgstr "Computer" #~ msgid "Computer Opponents" #~ msgstr "Computergegner" #~ msgid "No Computer Opponents" #~ msgstr "Keine Computergegner" #~ msgid "FORCE" #~ msgstr "Streitmacht" #~ msgid "TEMPLATES" #~ msgstr "VORLAGEN" #~ msgid "Load Force" #~ msgstr "Streitmacht laden" #~ msgid "Save Force" #~ msgstr "Streitmacht speichern" #~ msgid "CONTROL" #~ msgstr "KONTROLLE" #~ msgid "Clear Current Force" #~ msgstr "Aktuelle Streitmacht entfernen" #~ msgid "Force Editor" #~ msgstr "Streitmacht Editor" #~ msgid "*CB Tower" #~ msgstr "Artilleriebekämpfungsturm" #~ msgid "*CommandCenterNE*" #~ msgstr "*NEXUS Kommandozentrale*" #~ msgid "*Crane*" #~ msgstr "*Kran*" #~ msgid "*Sys-NX-SensorTower*" #~ msgstr "*Sys-NX-SensorTower*" #~ msgid "ERROR - Default text - ERROR" #~ msgstr "ERROR - Standarttext - ERROR" #~ msgid "Save Design" #~ msgstr "Design speichern" #~ msgid "Cancel Design" #~ msgstr "Design löschen" #~ msgid "Build Speed" #~ msgstr "Konstruktionsgeschwindigkeit" #~ msgid "Telephone Number To Dial" #~ msgstr "Telefonnummer" #~ msgid "Com Port 1" #~ msgstr "Com Port 1" #~ msgid "Com Port 2" #~ msgstr "Com Port 2" #~ msgid "Com Port 3" #~ msgstr "Com Port 3" #~ msgid "Com Port 4" #~ msgstr "Com Port 4" #~ msgid "Player Name" #~ msgstr "Spielernamen auswählen" #~ msgid "Game Name" #~ msgstr "Spielname auswählen" #~ msgid "Maximum Number of Players" #~ msgstr "Maximale Spielerzahl" #~ msgid "Enter Template Editor" #~ msgstr "Vorlageneditor öffnen" #~ msgid "14400 Baud" #~ msgstr "14400 Baud" #~ msgid "19200 Baud" #~ msgstr "19200 Baud" #~ msgid "56000 Baud" #~ msgstr "56000 Baud" #~ msgid "115.2k Baud" #~ msgstr "115.2k Baud" #~ msgid "Low Tech" #~ msgstr "Niedrige Technologie" #~ msgid "Medium Tech" #~ msgstr "Mittlere Technologie" #~ msgid "High Tech" #~ msgstr "Hohe Technologie" #~ msgid "Modem" #~ msgstr "Modem" #~ msgid "IPX Network" #~ msgstr "IPX Netzwerk" #~ msgid "Serial Cable" #~ msgstr "Serielles Kabel" #~ msgid "More" #~ msgstr "Mehr" #~ msgid "Tech Level" #~ msgstr "Technologiestufe" #~ msgid "Limits" #~ msgstr "Begrenzungen" #~ msgid "View Intro" #~ msgstr "Intro anzeigen" #~ msgid "START GAME" #~ msgstr "SPIEL STARTEN" #~ msgid "Mouse Speed" #~ msgstr "Mausempfindlichkeit" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Helligkeit" #~ msgid "Video Options" #~ msgstr "Videoeinstellungen" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Software" #~ msgid "DirectX HAL (Primary)" #~ msgstr "DirectX HAL (Primär)" #~ msgid "DirectX HAL (Secondary)" #~ msgstr "DirectX HAL (Sekundär)" #~ msgid "Glide" #~ msgstr "Glide" #~ msgid "Texture Detail" #~ msgstr "Detaillevel der Texturen" #~ msgid "Effects Detail" #~ msgstr "Detaillevel der Effekte" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Transparentz" #~ msgid "%s is Not Respoding" #~ msgstr "%s reagiert nicht" #~ msgid "%s - Resource Remaining %d" #~ msgstr "%s - Ressourcen verbleibend %d" #~ msgid "Game Over" #~ msgstr "Game Over" #~ msgid "Alligning with Group %d - %d Unit(s)" #~ msgstr "An Gruppe %d ausgerichtet - %d Einheit(en)" #~ msgid "Shots on target: %d" #~ msgstr "Schüsse getroffen: %d" #~ msgid "Shots off target: %d" #~ msgstr "Schüsse verfehlt: %d" #~ msgid "Scavengers mowed down: %d" #~ msgstr "Scavengers niedergemäht: %d" #~ msgid "Average Unit Experience Level: %s" #~ msgstr "Durchschnittliche Einheitenerfahrung: %s" #~ msgid "Rankings" #~ msgstr "Einstufungen" #~ msgid "Experienced: %d" #~ msgstr "Erfahrener: %d" #~ msgid "Experienced" #~ msgstr "Erfahren" #~ msgid "Please insert WARZONE 2100 disc %d now..." #~ msgstr "Bitte lege die WARZONE 2100 CD %d jetzt ein..." #~ msgid "Please insert WARZONE 2100 disc 1 or 2 now..." #~ msgstr "Bitte lege die WARZONE 2100 CD 1 oder 2 jetzt ein..." #~ msgid "Restart Mission" #~ msgstr "Mission neu starten" #~ msgid "GAME LOADED!" #~ msgstr "Spiel geladen!" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Neustart" #~ msgid "Open Manufacture Menu" #~ msgstr "Öffne Produktionsmenü" #~ msgid "Open Research Menu" #~ msgstr "Öffne Forschungsmenü" #~ msgid "Open Build Menu" #~ msgstr "Öffne Konstruktionsmenü" #~ msgid "Open Design Screen" #~ msgstr "Öffne Entwurfsmenü" #~ msgid "Open Intelligence Display" #~ msgstr "Öffne Nachrichtendienstanzeige" #~ msgid "Open Commanders Menu" #~ msgstr "Öffne Kommandeuremenü" #~ msgid "Toggle Pause Mode" #~ msgstr "Pause Modus umschalten" #~ msgid "Scatter Units" #~ msgstr "Einheiten aufteilen" #~ msgid "Cannot locate a building of the requested type" #~ msgstr "Kann kein Gebäude des gewünschten Typs finden" #~ msgid "Reload Bars Display Toggled" #~ msgstr "Anzeige der Wiederaufladebalken umgeschaltet" #~ msgid "Radar Panning On/Off" #~ msgstr "Radar Schwenken An/Aus" #~ msgid "Compatible" #~ msgstr "Kompatibel" #~ msgid "Lancer Hydra Scorpion Tracks" #~ msgstr "Lancer Hydra Scorpion Ketten" #~ msgid "Heavy Cannon Hydra Scorpion Tracks" #~ msgstr "Schwere Kannone Hydra Scorpion Ketten" #~ msgid "Hydra Scorpion Lancer VTOL" #~ msgstr "Hydra Scorpion Lancer VTOL" #~ msgid "Hydra Scorpion BB VTOL" #~ msgstr "Hydra Scorpion Bunker Buster VTOL"