# Slovenian translation for warzone2100 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the warzone2100 package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-22 01:02+0100\n" "Last-Translator: Tomaž Povšin \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-19 19:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: data/base/messages/messages.rmsg:4 msgid "Structure Research Completed" msgstr "Gradbena raziskava dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:14 msgid "Power Research Completed" msgstr "Raziskava moči dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:24 msgid "Computer Research Completed" msgstr "Računalniška raziskava dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:34 msgid "Unit Research Completed" msgstr "Raziskava enot dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:44 msgid "Systems Research Completed" msgstr "Sistemska raziskava dokončana" #: data/base/messages/messages.rmsg:54 msgid "Weapon Research Completed" msgstr "Raziskava orožja dokončana" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:498 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:537 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:550 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:602 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:628 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:641 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:771 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:305 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349 msgid "New Defensive Structure Available" msgstr "Nove obrambne zgradbe na voljo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5 msgid "Armored Mortar battery pit" msgstr "Oklepni vkop z možnarsko topniško edinico" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209 msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower" msgstr "Samodejno dodeljen najbližjemu senzorju ali CB stolpu" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274 msgid "Defensive Strength: Medium" msgstr "Obrambna moč: srednje velika" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18 msgid "Mini-rocket armored strongpoint" msgstr "Oklepna močna točka z mini-raketo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31 msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun" msgstr "Oklepna trda točka s težko strojnico" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335 msgid "Automatically targets enemies within sensor range" msgstr "Samodejno cilja sovražnike znotraj dometa senzorja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352 msgid "Defensive Strength: High" msgstr "Obrambna moč: visoka" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44 msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile" msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom suličar" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511 msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates" msgstr "Raziskovalni preboj izboljša brzine gradnje" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44 msgid "Improved Engineering Techniques" msgstr "Izboljšane strojegradne tehnike" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513 msgid "Increases construction speed" msgstr "Poveča hitrost gradnje" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514 msgid "All trucks upgraded automatically" msgstr "Vsi tovornjaki nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4 msgid "New Systems Turret Available for Design" msgstr "Nova sistemska kupola na voljo za načrt" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70 msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "Protitopniška kupola zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97 msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries" msgstr "Ukazuje dodeljenim enotam z nedirektnim streljanjem, naj streljajo na sovražne topniške edinice" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98 msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed" msgstr "Protitopniški ogenj se nadaljuje, dokler ni sovražna topniška edinica zatrta" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524 msgid "CB Sensor Improved" msgstr "CB Senzor izboljšan" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514 msgid "New fire detection systems" msgstr "Novi sistemi zaznave streljanja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526 msgid "Extends CB Range" msgstr "Razširi domet CB" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527 msgid "All CB sensors upgraded automatically" msgstr "Vsi CB senzorji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173 msgid "Cannon Upgrade" msgstr "Nadgradnja topa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96 msgid "Determines range to target" msgstr "Določi razdaljo do tarče" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175 msgid "Increases Cannon accuracy" msgstr "Poveča natančnost topa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176 msgid "All cannons upgraded automatically" msgstr "Vsi topovi nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:732 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802 msgid "Flamer Upgrade" msgstr "Nadgradnja plamenometalca" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849 msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader" msgstr "Samodejni nabijalni mehanizem nadomesti ročni nabijalnik" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110 msgid "Increases Flamer ROF" msgstr "Poveča HS plamenometalca" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805 msgid "All flamers upgraded automatically" msgstr "Vsi plamenometalci nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:329 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:511 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:836 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:794 msgid "New Weapon Turret Available" msgstr "Nova orožna kupola na voljo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122 msgid ".50-calibre heavy machinegun" msgstr ".50-kaliberska težka strojnica" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851 msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles" msgstr "Najboljše tarče: pešadija, bazne zgradbe, vozila s kolesi" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727 msgid "Body Points: Medium" msgstr "Telesne točke: srednje velike" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898 msgid "Machinegun Upgrade" msgstr "Nadgradnja strojnice" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135 msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed" msgstr "Mehanizem verižne puške nadomesti jermensko polnjenje" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900 msgid "Increases Machinegun ROF" msgstr "Poveča HS strojnice" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901 msgid "All machineguns upgraded automatically" msgstr "Vse strojnice nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:290 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:818 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:932 msgid "New Indirect Fire Weapon Available" msgstr "Novo orožje z nedirektnim streljanjem na voljo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933 msgid "May be assigned to a sensor" msgstr "Se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934 msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, pešadija, vozila s kolesi" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935 msgid "Body Points: Very Low" msgstr "Telesne točke: zelo nizke" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948 msgid "Mortar Upgrade" msgstr "Nadgradnja možnarja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161 msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions" msgstr "Ciljni sistemi nadomeščajo za oddaljenost in vremenske razmere" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176 msgid "Increases Mortar accuracy" msgstr "Poveča natančnost možnarja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951 msgid "All mortars upgraded automatically" msgstr "Vsi možnarji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174 msgid "Automatic loader replaces manual feed" msgstr "Samodejni nabijalnik nadomesti ročno polnjenje" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189 msgid "Increases Mortar ROF" msgstr "Poveča HS možnarja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160 msgid "New Rocket Available" msgstr "Nova raketa na voljo" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187 msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor" msgstr "Raketno topništvo; se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188 msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements" msgstr "Najboljše tarče: vozila in ploščadi" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008 msgid "Rocket Upgrade" msgstr "Nadgradnja rakete" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200 msgid "Autoloader increases reload rate" msgstr "Samonabijalnik poveča brzino ponovnega naboja" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201 msgid "Increases Rocket ROF" msgstr "Poveča HS rakete" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202 #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011 msgid "All rockets upgraded automatically" msgstr "Vse rakete nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890 msgid "Increases Cannon ROF" msgstr "Poveča HS topa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226 msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot" msgstr "Oklepno-prebojna krilno-uravnotežena odpadljiva obloga" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877 msgid "Increases Cannon damage" msgstr "Poveča škodo topa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239 msgid "Rocket tracks the laser designator to the target" msgstr "Raketa sledi laserskemu označevalcu do tarče" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136 msgid "Increases Rocket accuracy" msgstr "Poveča natančnost raket" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252 msgid "Heavy anti-tank rocket" msgstr "Težka protitankovska raketa" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770 msgid "Best Targets: Vehicles" msgstr "Najboljše tarče: vozila" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265 msgid "Fires salvoes of mini-rockets" msgstr "Strelja salve mini-raket" #: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266 msgid "Best Targets: Base structures" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5 msgid "New battlefield computer system" msgstr "Nov bojiščni računalniški sistem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916 msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point" msgstr "Poveljnik vodi skupino, deluje kot dostavna točka tovarne" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771 msgid "Body Points: High" msgstr "Telesne točke: Visoke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30 msgid "Computer Technology Breakthrough" msgstr "Preboj računalniške tehnologije" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18 msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers" msgstr "Sinaptična povezava omogoča ljudem direktno povezavo z računalniki" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19 msgid "Cyborgs can now be researched" msgstr "Sedaj je možna raziskava kiborgov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20 msgid "New research options available" msgstr "Nove raziskovalne možnosti na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33 msgid "Cyborg Materials Improved" msgstr "Snovi kiborgov izboljšane" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473 msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Slojne sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35 msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points" msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46 msgid "All Cyborgs upgraded automatically" msgstr "Vsi kiborgi nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:238 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:251 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:277 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:381 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:407 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:420 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:589 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83 msgid "New Cyborg Available" msgstr "Nov kiborg na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44 msgid "Armed with Cyborg Machinegun" msgstr "Oborožen s kiborgovo strojnico" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104 msgid "Requires Cyborg factory to produce" msgstr "Potrebuje tovarno kiborgov za izdelavo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57 msgid "Armed with Cyborg Cannon" msgstr "Oborožen s kiborgovim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70 msgid "Armed with Cyborg Flamer" msgstr "Oborožen s kiborgovim plamenometalcem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83 msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket" msgstr "Oborožen s protitankovsko raketo sulica" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121 msgid "Defenses Improved" msgstr "Obrambe izboljšane" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96 msgid "Improved Titanium-reinforced concrete" msgstr "Izboljšan titansko okrepljen beton" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97 msgid "Increases Armour and Body Points" msgstr "Poveča oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124 msgid "All defenses and walls upgraded automatically" msgstr "Vse obrambe in zidovi nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109 msgid "Steel tower with machinegun" msgstr "Jekleni stolp s strojnico" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111 msgid "Defensive Strength: Low" msgstr "Obrambna moč: nizka" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122 msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket" msgstr "Oklepni stražni stolp z mini-metalno raketo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135 msgid "Armored bunker with Machinegun" msgstr "Oklepni bunker s strojnico" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148 msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket" msgstr "Oklepni bunker s PT raketo suličar" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161 msgid "Armored bunker with Flamer" msgstr "Oklepni bunker s plamenometalcem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174 msgid "Armored bunker with Light Cannon" msgstr "Oklepni bunker z lahkim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187 msgid "Armored hardpoint with Light Cannon" msgstr "Oklepna trda točka z lahkim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200 msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon" msgstr "Oklepna trda točka s srednje težkim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213 msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon" msgstr "Oklepna trda točka s težkim topom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350 msgid "Reinforced concrete tank traps" msgstr "Okrepljene betonske pasti za tanke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351 msgid "Prevents enemy movement" msgstr "Preprečuje sovražno gibanje" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30 msgid "New Base Structure Available" msgstr "Nova bazna zgradba na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239 msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units" msgstr "Nova stavba za popravila popravlja poškodovane enote" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240 msgid "Use the Command Console to send units back for repair" msgstr "Uporabite poveljniško konzolo za pošiljanje enot nazaj na popravilo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241 msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target" msgstr "Ali izberite stavbo za popravila kot tarčo enote" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359 msgid "Repair Facility Improved" msgstr "Stavba za popravila izboljšana" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252 msgid "New automated repair techniques" msgstr "Nove tehnike samodejnih popravil" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361 msgid "Increases Repair Speed" msgstr "Poveča hitrost popravil" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362 msgid "All repair facilities upgraded automatically" msgstr "Vse stavbe za popravila nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265 msgid "Enables command turret research" msgstr "Omogoči raziskavo poveljniške kupole" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266 msgid "Directs and collates information for command turrets" msgstr "Usmerja in preglejuje podatke iz poveljniških kupol" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267 msgid "Controls up to five commanders" msgstr "Nadzoruje do pet poveljnikov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:758 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381 msgid "Cyborg Production Improved" msgstr "Izdelava kiborgov izboljšana" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278 #: data/base/messages/strings/names.txt:783 #: data/mp/messages/strings/names.txt:794 msgid "Automated Cyborg Production" msgstr "Samodejna izdelava kiborgov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383 msgid "Increases Cyborg factory output" msgstr "Poveča proizvodnjo tovarne kiborgov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384 msgid "All Cyborg factories upgraded automatically" msgstr "Vse tovarne kiborgov nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291 #: data/base/messages/strings/names.txt:399 #: data/base/messages/strings/names.txt:782 #: data/mp/messages/strings/names.txt:406 #: data/mp/messages/strings/names.txt:793 msgid "Cyborg Factory" msgstr "Tovarna kiborgov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292 msgid "Produces Cyborgs" msgstr "Izdeluje kiborge" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293 msgid "Research makes additional Cyborgs available" msgstr "Raziskava omogoči dodatne kiborge" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:437 msgid "Production Improved" msgstr "Izdelava izboljšana" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304 msgid "Factory module enables medium and large bodies" msgstr "Tovarniška gradbena enota omogoči srednje velika in velika telesa" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401 msgid "Increases factory output" msgstr "Poveča tovarniško proizvodnjo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306 msgid "Use a truck to add modules to a factory" msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbenih enot tovarni" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399 msgid "Vehicle Production Improved" msgstr "Izdelava vozil izboljšana" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317 #: data/base/messages/strings/names.txt:794 msgid "Automated Factory Production" msgstr "Samodejna tovarniška izdelava" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402 msgid "All vehicle factories upgraded automatically" msgstr "Vse tovarne vozil nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329 msgid "Power Module Available" msgstr "Gradbena enota moči na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433 msgid "Improved Power Generator Performance" msgstr "Izboljšano delovanje generatorja moči" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331 msgid "Burns oil more efficiently" msgstr "Bolj učinkovito sežiga nafto" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332 msgid "Use a truck to add the module to a power generator" msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbene enote generatorju moči" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342 msgid "Research Module Available" msgstr "Raziskovalna gradbena enota na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343 msgid "Research module expands research facilities" msgstr "Raziskovalna gradbena enota razširi raziskovalne stavbe" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417 msgid "Increases research speed" msgstr "Poveča hitrost raziskav" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345 msgid "Use a truck to add the module to a research facility" msgstr "Uporabite tovornjak za dodajanje gradbene enote raziskovalni stavbi" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415 msgid "Research Improved" msgstr "Raziskovanje izboljšano" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356 msgid "Synaptic link data analysis" msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418 msgid "All research facilities upgraded automatically" msgstr "Vse raziskovalne stavbe nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:425 msgid "Increases Damage Resistance" msgstr "Poveča odpornost na poškodbe" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369 #: data/base/messages/strings/names.txt:805 #: data/mp/messages/strings/names.txt:816 msgid "Reinforced Base Structure Materials" msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427 msgid "Increases Armor and Body Points" msgstr "Poveča oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428 msgid "All base structures upgraded automatically" msgstr "Vse bazne zgradbe nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381 msgid "Project Light Body" msgstr "Lahko telo Projekta" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382 msgid "Light body vulnerable to heavy weapons" msgstr "Lahko telo ranljivo proti težkim orožjem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383 msgid "Good scout vehicle" msgstr "Dobro izvidniško vozilo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384 msgid "Low power cost and low production times" msgstr "Nizka poraba moči in nizki časi izdelave" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394 msgid "New Paradigm Light Body" msgstr "Lahko telo Nove paradigme" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395 msgid "Inferior armor and body points to Viper" msgstr "Slabši oklep ter telesne točke kot pri gadu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630 msgid "Faster than Viper" msgstr "Hitrejše kot gad" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397 msgid "Power cost and production time similar to Viper" msgstr "Poraba moči ter čas izdelave podobna kot pri gadu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407 msgid "Project Medium Body" msgstr "Srednje težko telo Projekta" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408 msgid "Medium body increases armor and body points" msgstr "Srednje težko telo poveča oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409 msgid "Good medium tank and support vehicle" msgstr "Dober srednje težek tank in podporno vozilo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410 msgid "Average power costs and production times" msgstr "Povprečne porabe moči in časi izdelave" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420 msgid "New Paradigm Medium body" msgstr "Srednje težko telo Nove paradigme" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421 msgid "Inferior armor and body points to Cobra" msgstr "Slabši oklep ter telesne točke kot pri naočarki" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643 msgid "Faster than Cobra" msgstr "Hitrejše kot naočarka" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423 msgid "Power cost and production time similar to Cobra" msgstr "Poraba moči ter čas izdelave podobna kot pri naočarki" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433 msgid "Project Heavy Body" msgstr "Težko telo Projekta" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434 msgid "Heavy body increases armor and body points" msgstr "Težko telo poveča oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435 msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform" msgstr "Dober glavni bojni tank in ploščad za težko topništvo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436 msgid "Very high power costs and very slow to produce" msgstr "Zelo visoka poraba moči in zelo počasna izdelava" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446 msgid "New Paradigm Heavy Body" msgstr "Težko telo Nove paradigme" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447 msgid "Less armor and body points than Python" msgstr "Manj oklepa in telesnih točk kot pri pitonu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656 msgid "Faster than Python" msgstr "Hitrejše kot piton" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449 msgid "Power cost and production time the same as Python" msgstr "Poraba moči ter čas izdelave enaka kot pri pitonu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592 msgid "Vehicle Engine Upgrade" msgstr "Nadgradnja motorja vozila" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460 #: data/base/messages/strings/names.txt:942 #: data/mp/messages/strings/names.txt:955 msgid "Fuel Injection Engine" msgstr "Motor z vbrizgom goriva" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594 msgid "Improves vehicle speed" msgstr "Izboljša hitrost vozila" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617 msgid "All vehicles upgraded automatically" msgstr "Vsa vozila nadgrajena samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604 msgid "Vehicle Bodies Improved" msgstr "Izboljšana telesa vozil" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606 msgid "Increases kinetic armor and body points" msgstr "Poveča kinetični oklep in telesne točke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524 msgid "New Propulsion Available" msgstr "Nov pogon na voljo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486 msgid "Armored Half-tracks" msgstr "Oklepne polgosenice" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487 msgid "Speed: Medium" msgstr "Hitrost: srednje hitra" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499 msgid "Amphibious hover propulsion" msgstr "Amfibijski zračni pogon" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526 msgid "Speed: Fast" msgstr "Hitrost: hitra" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829 msgid "Body Points: Low" msgstr "Telesne točke: nizke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512 msgid "Armored Tracks" msgstr "Oklepne gosenice" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513 msgid "Speed: Slow" msgstr "Hitrost: počasna" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525 #: data/base/messages/strings/names.txt:976 #: data/mp/messages/strings/names.txt:989 msgid "Wheeled Propulsion" msgstr "Kolesni pogon" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538 msgid "Light Cannon firing 40mm rounds" msgstr "Lahki top strelja 40mm naboje" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551 msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds" msgstr "Srednje težki top strelja 76mm naboje" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564 msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds" msgstr "Težki top strelja 120 mm naboje" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577 msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells" msgstr "Visokoeksplozivne protitankovske topovske granate" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590 msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "Metalec plamenov strelja propilenski oksidni gel" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796 msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles" msgstr "Najboljše tarče: bunkerji, vozila s kolesi in zračnimi blazinami" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332 msgid "Body Points: Very low" msgstr "Telesne točke: zelo nizke" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603 msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures" msgstr "Propilenski oksidni gel obdelan za gorenje pri višjih temperaturah" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804 msgid "Increases Flamer damage" msgstr "Poveča škodo plamenometalca" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616 msgid "7.62mm machinegun" msgstr "7.62mm strojnica" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629 msgid "Twin 7.62mm machineguns" msgstr "Dvojni 7.62mm strojnici" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642 msgid "Hardened case machinegun bullets" msgstr "Strojnični naboji z utrjenim ohišjem" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888 msgid "Increases Machinegun damage" msgstr "Poveča škodo strojnice" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655 msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets" msgstr "Oklepno-prebojni naboji z odpadljivo oblogo" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304 msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower" msgstr "Lahko cilja neposredno ali se dodeli senzorski kupoli ali stolpu" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681 msgid "Improved high explosive shells" msgstr "Izboljšane visokoeksplozivne granate" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950 msgid "Increases Mortar damage" msgstr "Poveča škodo možnarja" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694 msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets" msgstr "Hitro streljajoče lahke proti-vozilne rakete" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695 msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles" msgstr "Najboljše tarče: vozila s kolesi in zračnimi blazinami" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:986 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994 msgid "Mini-Rocket Upgrade" msgstr "Nadgradnja mini-rakete" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707 msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory" msgstr "Krilno uravnoteženje izboljša pot letenja" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708 msgid "Increases Mini-Rocket accuracy" msgstr "Poveča natančnost mini-raket" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722 #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997 msgid "All mini-rockets upgraded automatically" msgstr "Vse mini-rakete nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720 msgid "Improved shaped charge warhead" msgstr "Izboljšana bojna glava z oblikovanim polnilom" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988 msgid "Increases Mini-Rocket damage" msgstr "Poveča škodo mini-raket" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733 msgid "Automated reload system" msgstr "Samodejni sistem ponovnega naboja" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734 msgid "Increases Mini-Rockets ROF" msgstr "Poveča HS mini-raket" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746 msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target" msgstr "Spremlja in usmerja letečo raketo do tarče" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759 msgid "High Explosive Anti-Tank warhead" msgstr "Visokoeksplozivna protitankovska bojna glava" #: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010 msgid "Increases Rocket damage" msgstr "Poveča škodo rakete" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56 msgid "Cyborg Propulsion Improved" msgstr "Pogon kiborgov izboljšan" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:625 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:655 msgid "New armored construction" msgstr "Nova oklepna zgradba" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656 msgid "Increases Body Points" msgstr "Poveča telesne točke" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18 msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon" msgstr "Oklepna trda točka s hiper-hitrostnim topom" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434 msgid "New Power Generation Technology" msgstr "Nova tehnologija proizvodnje moči" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32 msgid "Gas turbine boosts power output" msgstr "Plinska turbina poviša proizvodnjo moči" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436 msgid "All power generators upgraded automatically" msgstr "Vsi generatorji moči nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525 msgid "Improved fire detection systems" msgstr "Izboljšani sistemi zaznave streljanja" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95 msgid "New Systems Tower Available" msgstr "Nov sistemski stolp na voljo" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70 msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries" msgstr "NVP CB stolp zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509 msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries" msgstr "Ukaže dodeljenim NVP-jem napad na sovražne topniške edinice" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510 msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed" msgstr "NVP-ji napadajo, dokler sovražna topniška edinica ni zatrta" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513 msgid "VTOL CB Improved" msgstr "Izboljšan NVP CB" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515 msgid "Extends VTOL CB Range" msgstr "Razširi domet NVP CB" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516 msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically" msgstr "Vsi NVP CB senzorji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96 msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies" msgstr "Stolp za napad z NVP zazna približujoče se sovražnike" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97 msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units" msgstr "Dodeljeni NVP-ji napadajo sovražne enote" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98 msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat" msgstr "Bojna misija se nadaljuje dokler niso sovražniki uničeni ali se umaknejo" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:342 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507 msgid "New Systems Turret Available" msgstr "Nova sistemska kupola na voljo" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109 msgid "VTOL Strike turret used to spot targets" msgstr "Kupola za NVP napad se uporablja za točno lokalizacijo tarč" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110 msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets" msgstr "Dodeljeni NVP-ji napadajo določene enote" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111 msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes" msgstr "Izberite nove tarče za nadaljne napade z NVP" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527 msgid "VTOL Strike Improved" msgstr "NVP napad izboljšan" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122 msgid "Improved target recognition systems" msgstr "Izboljšani sistemi prepoznavanja tarče" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529 msgid "Extends VTOL Strike Range" msgstr "Razširi domet NVP napada" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530 msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically" msgstr "Vsi senzorji za NVP napad nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:692 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:710 msgid "AA Upgrade" msgstr "PZ nadgradnja" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833 msgid "Self-guided rocket powered shells" msgstr "Samovodljive granate z raketnim pogonom" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694 msgid "Increases AA accuracy" msgstr "Poveča PZ natančnost" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713 msgid "All AA weapons upgraded automatically" msgstr "Vsa PZ orožja nadgrajena samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:862 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736 msgid "New Bomb Bay Available" msgstr "Nov oddelek za bombe na voljo" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148 msgid "Drops incendiary bombs" msgstr "Spušča zažigalne bombe" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149 msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints" msgstr "Najboljše tarče: bunkerji in trde točke" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:746 msgid "Bombsight Upgrade" msgstr "Nadgradnja bombnega vida" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161 msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target" msgstr "Laserski označevalec obarva ter vodi bombe do tarče" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748 msgid "Increases Bombing accuracy" msgstr "Poveča natančnost bombardiranja" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749 msgid "All bomb bays upgraded automatically" msgstr "Vsi oddelki za bombe nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174 msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available" msgstr "Robotski napredki dajejo na voljo novo nadgradnjo verižne puške" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187 msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures" msgstr "Granate zaznajo in se usmerijo k toplotnim vročinskim zapisom" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200 msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "105mm mnogocevna havbica se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820 msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, pehota, kolesna vozila" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213 msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "Mnogocevna brzostrelna strojnica" #: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852 msgid "Replaces all machineguns" msgstr "Nadomesti vse strojnice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43 msgid "Cyborg Thermal Armor Improved" msgstr "Toplotni oklep za kiborge izboljšan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44 msgid "Heat resistant armored layers" msgstr "Vročinsko odporne oklepne plasti" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45 msgid "Thermal Armor increased" msgstr "Toplotni oklep povečan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605 msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Slojne goste sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102 msgid "Armed with Bunker Buster rocket" msgstr "Oborožen z raketo za uničevanje bunkerjev" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84 msgid "Armed with Cyborg Assault Gun" msgstr "Oborožen s kiborgovo jurišno puško" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122 msgid "High-tensile concrete reinforced with boron" msgstr "Visokoraztezen beton okrepljen z boronom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138 msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret" msgstr "PZ položaj s kupolo s flak ciklonom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151 msgid "Automatically targets VTOLs" msgstr "Samodejno cilja NVP-je" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144 msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret" msgstr "PZ položaj s kupolo s puško hurikan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145 msgid "Automatically targets VTOL" msgstr "Samodejno cilja NVP" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:150 msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret" msgstr "PZ položaj s kupolo s puško zračni vrtinec" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132 msgid "AA Site with Tornado Flak Turret" msgstr "PZ položaj s kupolo s flak tornadom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160 msgid "Indirect fire rocket battery" msgstr "Raketna topniška edinica z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174 msgid "Armored Bombard battery pit" msgstr "Oklepni vkop z bombardirno topniško edinico" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188 msgid "Armored howitzer emplacement" msgstr "Oklepna ploščad s havbico" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194 msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement" msgstr "Oklepna ploščad s havbico stresalec zemlje" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:180 msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit" msgstr "Oklepni vkop z možnarsko topniško edinico poprnica" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208 msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement" msgstr "Oklepna ploščad s havbico peklenski vihar" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214 msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket" msgstr "Oklepna močna točka z raketo morilec tankov" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251 msgid "Automatically targets enemies in range" msgstr "Samodejno cilja sovražnike v dometu" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220 msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon" msgstr "Oklepna močna točka s hiper-hitrostnim topom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226 msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer" msgstr "Oklepna močna točka s plamenometalcem pekel" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244 msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon" msgstr "Oklepna močna točka z jurišnim topom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250 msgid "Reinforced tower with Assault Gun" msgstr "Okrepljen stolp z jurišno puško" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314 msgid "Armored hardpoint with Assault Gun" msgstr "Oklepna trda točka z jurišno puško" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320 msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon" msgstr "Oklepna trda točka z jurišnim topom" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328 msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer" msgstr "Oklepna trda točka s plamenometalcem pekel" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334 msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile" msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom morilec tankov" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:360 msgid "New robotic repair techniques" msgstr "Nove robotske tehnike popravil" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343 #: data/base/messages/strings/names.txt:786 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348 #: data/mp/messages/strings/names.txt:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374 msgid "Robotic Cyborg Production" msgstr "Robotska izdelava kiborgov" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392 msgid "New Robotic Techniques improve factory production" msgstr "Nove robotske tehnike izboljšajo tovarniško izdelavo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393 msgid "Increases factory production rate" msgstr "Poveča brzino tovarniške izdelave" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369 #: data/base/messages/strings/names.txt:835 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390 #: data/mp/messages/strings/names.txt:846 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis" msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382 #: data/base/messages/strings/names.txt:808 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400 #: data/mp/messages/strings/names.txt:819 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426 msgid "Hardened Base Structure Materials" msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395 #: data/base/messages/strings/names.txt:851 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412 #: data/mp/messages/strings/names.txt:862 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:438 msgid "Robotic VTOL Production" msgstr "Robotska izdelava NVP" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439 msgid "Increases VTOL factory output" msgstr "Poveča proizvodnjo tovarne NVP" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440 msgid "All VTOL factories upgraded automatically" msgstr "Vse tovarne NVP nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447 msgid "VTOL Rearming Times Reduced" msgstr "Časi ponovne oborožitve NVP zmanjšani" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408 #: data/base/messages/strings/names.txt:843 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422 #: data/mp/messages/strings/names.txt:854 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448 msgid "Automated VTOL Rearming" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449 msgid "Reduces rearming time" msgstr "Zmanjša čas ponovne oborožitve" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450 msgid "All rearming pads upgraded automatically" msgstr "Vse podloge za ponovno oborožitev nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:487 msgid "Improved Sensor Tower Available" msgstr "Izboljšan senzorski stolp na voljo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:488 msgid "New construction techniques improve tower" msgstr "Nove gradbene tehnike izboljšajo stolp" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489 msgid "Replaces existing sensor tower" msgstr "Nadomesti obstoječi senzorski stolp" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490 msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons" msgstr "Se lahko dodeli kot točni lokalizator za orožja z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508 msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries" msgstr "NVP CB kupola zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528 msgid "New target recognition systems" msgstr "Novi sistemi prepoznavanja tarče" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:560 msgid "Collective Light Body" msgstr "Lahko telo Kolektiva" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561 msgid "Superior armor and body points to Viper" msgstr "Boljši oklep in telesne točke proti gadu" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562 msgid "Slower than Viper" msgstr "Počasnejše kot gad" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563 msgid "High power costs and slower to produce than Viper" msgstr "Visoke porabe moči in počasnejša izdelava kot pri gadu" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:572 msgid "Collective Medium Body" msgstr "Srednje težko telo Kolektiva" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573 msgid "Superior armor and body points to Cobra" msgstr "Boljši oklep in telesne točke kot pri naočarki" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574 msgid "Slower than Cobra" msgstr "Počasnejše kot naočarka" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575 msgid "High power costs and slower to produce than Cobra" msgstr "Visoke porabe moči in počasnejša izdelava kot pri naočarki" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499 #: data/base/messages/strings/names.txt:945 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560 #: data/mp/messages/strings/names.txt:958 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593 msgid "Turbo-Charged Engine" msgstr "Turbo polnjen motor" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:614 msgid "Vehicle Thermal Armor Improved" msgstr "Toplotni oklep vozil izboljšan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615 msgid "Heat-resistant armored layers" msgstr "Vročinsko odporne oklepne plasti" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616 msgid "Increases Thermal Armor" msgstr "Poveča toplotni oklep" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:644 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654 msgid "Vehicle Propulsion Improved" msgstr "Pogon vozil izboljšan" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627 msgid "All half-tracks upgraded automatically" msgstr "Vse polgosenice nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637 msgid "All hovers upgraded automatically" msgstr "Vse zračne blazine nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647 msgid "All tracks upgraded automatically" msgstr "Vse gosenice nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657 msgid "All wheels upgraded automatically" msgstr "Vsa kolesa nadgrajena samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:668 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:674 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:680 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:686 msgid "New AA Turret Available" msgstr "Nov PZ stolp na voljo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669 msgid "Twin 80mm flak weapon" msgstr "Dvojno 80mm flak orožje" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688 msgid "Aerial targets only" msgstr "Samo zračne tarče" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675 msgid "Quad 80mm flak weapon" msgstr "Štirikratno 80mm flak orožje" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681 msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "30mm protizračna strojnica" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687 msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "Štirikratna 30mm protizračna strojnica" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693 msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions" msgstr "Zazna in se zaklene na žarčenja NVP motorja" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702 msgid "AA Flak Upgrade" msgstr "Nadgradnja PZ flak" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:703 msgid "High Explosive Flak shards" msgstr "Visokoeksplozivni flak drobci" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704 msgid "Increases AA Flak damage" msgstr "Poveča PZ flak škodo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705 msgid "All AA flak weapons upgraded automatically" msgstr "Vsa PZ flak orožja nadgrajena samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711 msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper" msgstr "Odbojno nabijalni skakač za PZ strelivo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712 msgid "Increases AA ROF" msgstr "Poveča PZ HS" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724 msgid "New Proximity Bomb Turret Available" msgstr "Nova kupola z bližinsko bombo na voljo" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719 msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy" msgstr "Bombno kupolo raznese v bližini sovražnika" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726 msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe in obrambe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725 msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy" msgstr "Superbombno kupolo raznese v bližini sovražnika" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731 msgid "Drops High Explosive Cluster bombs" msgstr "Spušča visokoeksplozivne kasetne bombe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732 msgid "Best Targets: Base Structures" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737 msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs" msgstr "Spušča visokoeksplozivne oklepnoprebojne bombe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738 msgid "Best Targets: Defenses" msgstr "Najboljše tarče: obrambe" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747 msgid "Locks on to thermal emissions" msgstr "Se zaklene na toplotna žarčenja" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:763 msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds" msgstr "Hiper-hitrostni samodejni top strelja 88mm naboje" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765 msgid "Replaces Medium Cannon" msgstr "Nadomesti srednje težki top" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:769 msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon" msgstr "76mm hiper-hitrostni štiricevni samodejni top" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795 msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" msgstr "Težki metalec plamenov strelja propilenski oksidni gel" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803 msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures" msgstr "Propilenski oksid obdelan za gorenje pri supervročih temperaturah" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:811 msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "105mm havbica se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819 msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "155mm havbica se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827 msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor" msgstr "105m havbica strelja zažigalce, se lahko dodeli senzorju" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828 msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe, bunkerji" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:840 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:848 msgid "Howitzer Upgrade" msgstr "Nadgradnja havbice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834 msgid "Increases Howitzer accuracy" msgstr "Poveča natančnost havbice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852 #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851 msgid "All howitzers upgraded automatically" msgstr "Vse havbice nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:841 msgid "High Explosive shells" msgstr "Visokoeksplozivne granate" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842 msgid "Increases Howitzer damage" msgstr "Poveča škodo havbice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850 msgid "Increases Howitzer ROF" msgstr "Poveča HS havbice" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887 msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets" msgstr "Oklepno-prebojni naboji s konico iz volframa" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899 msgid "Improved chaingun mechanism" msgstr "Izboljšan mehanizem verižne puške" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:949 msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells" msgstr "Visokoeksplozivne oklepno-prebojne granate" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987 msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads" msgstr "Visokoeksplozivne oklepno-prebojne bojne glave" #: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009 msgid "High Explosive Squash Head warhead" msgstr "Visokoeksplozivna bojna glava z zmečkljivo glavo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18 msgid "NEXUS Intruder Program analyzed" msgstr "NEXUS-ov vdorni program analiziran" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19 msgid "Intruder parasite isolated" msgstr "Vdorni parazit osamljen" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33 msgid "Reduced chance of NEXUS take-over" msgstr "Zmanjša verjetnost NEXUS-ovega prevzema" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31 msgid "Improved NEXUS resistance circuitry" msgstr "Izboljšano NEXUS-ovo odporno tokokrožje" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32 msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS" msgstr "Računalniške sisteme je sedaj mogoče 'krožno ograditi' pred NEXUS-om" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43 msgid "New Cyborg Research Available" msgstr "Nova raziskava kiborgov na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44 msgid "Aerodynamic Jump Pack" msgstr "Aerodinamični skakalni nahrbtnik" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45 msgid "Gives Cyborg limited flight abilities" msgstr "Da kiborgom omejene letalne sposobnosti" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46 msgid "Jump Cyborgs can now be researched" msgstr "Sedaj je možna raziskava skakalnih kiborgov" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694 msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine in energijo vsrkajoča vlakna" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707 msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles" msgstr "Ploščičaste zlitine vezane z energijo odbijajočimi optičnimi zavitki" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96 msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile" msgstr "Oborožen z zemlja-zrak izstrelkom maščevalec" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174 msgid "Armed with Needle Gun" msgstr "Oborožen z iglično puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187 msgid "Armed with Scourge anti-tank missile" msgstr "Oborožen s protitankovskim izstrelkom bič" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135 msgid "Armed with flashlight laser" msgstr "Oborožen s svetilnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:95 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101 msgid "New Jump Cyborg Available" msgstr "Nov skakalni kiborg na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148 msgid "Armed with Lancer anti-tank missile" msgstr "Oborožen s protitankovskim izstrelkom suličar" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161 msgid "Armed with Cyborg assault gun" msgstr "Oborožen s kiborgovo jurišno puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200 msgid "Armed with Flashlight Laser" msgstr "Oborožen s svetilnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202 msgid "Requires cyborg factory to produce" msgstr "Potrebuje tovarno kiborgov za izdelavo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213 msgid "High tensile concrete-plastic composite" msgstr "Visokoraztezna betonsko-plastična sestavina" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226 msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses" msgstr "Vezane kovinske ploščice vdelane v zidove in obrambe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239 msgid "SAM site with Avenger missiles" msgstr "Položaj RZZ z izstrelki maščevalec" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252 msgid "SAM site with Vindicator missiles" msgstr "Položaj RZZ z izstrelki zaščitnik" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265 msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles" msgstr "Topniška edinica strelja izstrelke ognjeni vihar" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278 msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles" msgstr "Topniška edinica strelja izstrelke nova vihar" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291 msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser" msgstr "Oklepna močna točka s svetilnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304 msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser" msgstr "Oklepna močna točka s sunkovnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317 msgid "Armored strongpoint with Rail Gun" msgstr "Oklepna močna točka s tirno puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330 msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon" msgstr "Oklepna močna točka z gavs topom" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343 msgid "Armored guard tower with Scourge Missile" msgstr "Oklepni stražni stolp z izstrelkom bič" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356 msgid "Armored guard tower with Needle Gun" msgstr "Oklepni stražni stolp z iglično puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369 msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile" msgstr "Oklepna trda točka s PT izstrelkom bič" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382 msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser" msgstr "Oklepna trda točka s svetilnim laserjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395 msgid "Armored hardpoint with Rail Gun" msgstr "Oklepna trda točka s tirno puško" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408 msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon" msgstr "Oklepna trda točka z gavs topom" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421 msgid "Advanced repair techniques" msgstr "Napredne tehnike popravil" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435 msgid "Vapor Turbine boosts power output" msgstr "Parna turbina poviša proizvodnjo moči" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447 #: data/base/messages/strings/names.txt:838 #: data/mp/messages/strings/names.txt:849 msgid "Neural Synapse Research Brain" msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460 #: data/base/messages/strings/names.txt:811 #: data/mp/messages/strings/names.txt:822 msgid "Advanced Base Structure Materials" msgstr "Napredne snovi baznih zgradb" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473 msgid "High Density Base Structure Materials" msgstr "Snovi baznih zgradb z visoko gostoto" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486 #: data/base/messages/strings/names.txt:854 #: data/mp/messages/strings/names.txt:865 msgid "Advanced VTOL Production" msgstr "Napredna izdelava NVP" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499 #: data/base/messages/strings/names.txt:846 #: data/mp/messages/strings/names.txt:857 msgid "Robotic VTOL Rearming" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512 msgid "Advanced Engineering Techniques" msgstr "Napredne strojegradne tehnike" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538 msgid "Advanced fire detection systems" msgstr "Napredni sistemi zaznave streljanja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551 msgid "Advanced target recognition systems" msgstr "Napredni sistemi prepoznavanja tarče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343 msgid "Synaptic Link Scrambler technology" msgstr "Tehnologija motilne sinaptične povezave" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344 msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures" msgstr "Elektronsko napade in prekine sovražne zgradbe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566 msgid "Steals technology from enemies" msgstr "Krade sovražnikovo tehnologijo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:368 msgid "New Repair Technology Discovered" msgstr "Odkrita nova tehnologija popravil" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:369 msgid "Synaptic Link technology breakthrough" msgstr "Preboj v tehnologiji sinaptične povezave" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370 msgid "On-board diagnostic and repair systems" msgstr "Krovni diagnostični in popravilni sistemi" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579 msgid "Enables self-repair in all Cyborgs" msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh kiborgih" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604 msgid "Built-in diagnostic and repair systems" msgstr "Vgrajeni diagnostični in popravilni sistemi" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592 msgid "Enables self-repair in all base structures" msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh baznih zgradbah" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605 msgid "Enables self-repair in all defenses" msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh obrambah" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618 msgid "Enables self-repair in all vehicles" msgstr "Omogoči samopopravilo v vseh vozilih" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628 msgid "NEXUS Light Body" msgstr "Lahko telo NEXUS-a" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631 msgid "Expensive to produce" msgstr "Draga izdelava" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641 msgid "NEXUS Medium Body" msgstr "Srednje težko telo NEXUS-a" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644 msgid "Expensive and slow to produce" msgstr "Draga in počasna izdelava" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654 msgid "NEXUS Heavy Body" msgstr "Težko telo NEXUS-a" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109 msgid "More armor and body points than Python" msgstr "Več oklepa in telesnih točk kot pri pitonu" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696 msgid "Very expensive to produce" msgstr "Zelo draga izdelava" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668 #: data/base/messages/strings/names.txt:948 #: data/mp/messages/strings/names.txt:961 msgid "Gas Turbine Engine" msgstr "Motor s plinsko turbino" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681 msgid "Ionizing Turbine Engine" msgstr "Motor z ionizirajočo plinsko turbino" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798 msgid "New power efficient propulsion" msgstr "Nov pogon z učinkovito porabo moči" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799 msgid "Body Points and Speed Increased" msgstr "Povečane telesne točke in hitrost" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800 msgid "All VTOLs upgraded automatically" msgstr "Vsi NVP-ji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811 msgid "Computer plots and guides shell to target's position" msgstr "Računalnik načrtuje in vodi granate na tarčin položaj" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824 msgid "High Explosive Armor Piercing Flak" msgstr "Visokoeksplozivni oklepnoprebojni flak" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837 msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance" msgstr "Verižnopolnilni nabijalec izniči zastoje in izboljša delovanje" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850 msgid "Drops high intensity thermite bombs" msgstr "Spušča visokointenzivne termitne bombe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046 #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864 msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints" msgstr "Najboljše tarče: bunkerji in trde točke" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863 msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target" msgstr "Bombe se zaklenejo na tarčo ter se same vodijo do nje" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876 msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot" msgstr "Visoko-hitrostna oklepno-prebojna krilno-uravnotežena odpadljiva obloga" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188 msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech" msgstr "Robotski nabijalni sistem polni naboje v ležišče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902 msgid "Computer guided shells" msgstr "Računalniško vodene granate" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915 msgid "High Explosive Armor Piercing Shells" msgstr "Visokoeksplozivne oklepnoprebojne granate" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433 msgid "New Laser Weapon Available" msgstr "Novo lasersko orožje na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941 msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy" msgstr "Proizvaja in osredotoča izbruhe laserske energije" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955 msgid "Best Targets: Cyborgs" msgstr "Najboljše tarče: kiborgi" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954 msgid "Fires pulses of laser light" msgstr "Strelja sunke laserske svetlobe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992 msgid "Laser Upgrade" msgstr "Nadgradnja laserja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967 msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal" msgstr "Izboljšanje v laserski optiki zmanjša razpršitev svetlobe" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968 msgid "Increases Laser accuracy" msgstr "Poveča lasersko natančnost" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995 msgid "All lasers upgraded automatically" msgstr "Vsi laserji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980 msgid "Improvement in laser emission density" msgstr "Izboljšanje v gostoti laserskega žarčenja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981 msgid "Increases Laser damage" msgstr "Poveča škodo laserja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993 msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time" msgstr "Izboljšan spodbujevalnik zmanjša čas ponovnega polnjenja laserja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994 msgid "Increases Laser ROF" msgstr "Poveča HS laserja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006 msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets" msgstr "Kinetično energijski naboji z osiromašenim uranom" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019 msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets" msgstr "Kinetično energijski naboji z razpadajočim plutonijem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044 msgid "New Missile Turret Available" msgstr "Nov stolp z izstrelki na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032 msgid "Anti-tank missile" msgstr "Protitankovski izstrelek" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045 msgid "Bunker buster missile" msgstr "Izstrelek za uničevanje bunkerjev" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161 msgid "Missile Upgrade" msgstr "Nadgradnja izstrelka" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058 msgid "On-board computer predicts target movement" msgstr "Krovni računalnik predvideva gibanje tarče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072 msgid "Increases Missile accuracy" msgstr "Izboljša natančnost izstrelkov" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164 msgid "All missiles upgraded automatically" msgstr "Vsi izstrelki nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071 msgid "Missile actively seeks and homes on targets" msgstr "Izstrelek dejavno išče in se usmerja k tarči" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084 msgid "Low yield thermonuclear warhead" msgstr "Nizko donosna toplotnojedrska bojna glava" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085 msgid "Increases Missile damage" msgstr "Poveča škodo izstrelkov" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109 msgid "New SAM Turret Available" msgstr "Nova RZZ kupola na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:811 msgid "Surface-to-air missile" msgstr "Izstrelek zemlja-zrak" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812 msgid "Best Targets: Aerial targets only" msgstr "Najboljše tarče: samo zračne tarče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:707 msgid "Heavy surface-to-air missile" msgstr "Težki izstrelek zemlja-zrak" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135 msgid "New Artillery Missile Turret Available" msgstr "Nova kupola s topniškim izstrelkom na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123 msgid "High explosive artillery missile" msgstr "Visokoeksplozivni topniški izstrelek" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137 msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs" msgstr "Najboljše tarče: bazne zgradbe in kiborgi" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136 msgid "High explosive heavy artillery missile" msgstr "Visokoeksplozivni težki topniški izstrelek" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149 msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading" msgstr "Izstrelki zaznajo ter se zaklenejo na tarče med nabijanjem" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163 msgid "Increases Missile ROF" msgstr "Poveča HS izstrelka" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162 msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading" msgstr "Grabljasti razdeljevalci izstrelkov dovoljujejo hitro nabijanje" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175 msgid "Self-guided rocket-powered shells" msgstr "Samovodljive granate z raketnim pogonom" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226 msgid "New Rail Gun Available" msgstr "Nova tirna puška na voljo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201 msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts" msgstr "Brzostrelna tirna puška strelja iglična žela" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214 msgid "Rail gun firing armor-piercing darts" msgstr "Tirna puška strelja oklepno-prebojna žela" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227 msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts" msgstr "Težka tirna puška strelja velika kinetično energijska žela" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265 msgid "Rail Gun Upgrade" msgstr "Nadgradnja tirne puške" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240 msgid "Computer predicts and compensates for target's movement" msgstr "Računalnik predvidi in nadomešča za premikanje tarče" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241 msgid "Increases Rail Gun accuracy" msgstr "Poveča natančnost tirne puške" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255 #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268 msgid "All rail guns upgraded automatically" msgstr "Vse tirne puške nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253 msgid "Improved armor-piercing dart" msgstr "Izboljšano oklepno-prebojno želo" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254 msgid "Increases Rail Gun damage" msgstr "Poveča škodo tirne puške" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266 msgid "Increased gauss output speeds up reload time" msgstr "Povečana proizvodnja gavsa pohitri čas ponovnega naboja" #: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267 msgid "Increases Rail Gun ROF" msgstr "Poveča HS tirne puške" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4 msgid "New Construction Options Available" msgstr "Nove gradbene možnosti na voljo" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5 msgid "Titanium-reinforced concrete" msgstr "Titansko okrepljen beton" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6 msgid "Enables Hardcrete walls" msgstr "Omogoči trdobetonske zidove" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18 msgid "VTOL factory enables VTOL production" msgstr "Tovarna NVP omogoči izdelavo NVP" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19 msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying" msgstr "Podloge za ponovno oborožitev NVP potrebne za ohranitev letanja NVP-jev" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20 msgid "May be upgraded using factory modules" msgstr "Se lahko nadgradi z uporabo tovarniških gradbenih enot" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31 msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs" msgstr "Napolni z gorivom, ponovno oboroži in popravi NVP-je" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32 msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target" msgstr "Dodelite NVP z izbiro podloge za ponovno oborožitev kot njegovo tarčo" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33 msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming" msgstr "NVP se vrne na izbrano podlogo za ponovno oborožitev" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44 msgid "Battlefield repair unit" msgstr "Bojiščna enota za popravila" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471 msgid "Automatically Repairs Damaged Units" msgstr "Samodejno popravlja poškodovane enote" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472 msgid "Or damaged units may be selected as target" msgstr "Ali pa se lahko poškodovane enote izberejo kot tarča" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56 msgid "New Systems Turret Available For Design" msgstr "Nova sistemska kupola na voljo za načrt" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670 msgid "Improved sensor range" msgstr "Izboljšan domet senzorja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58 msgid "Makes excellent scout vehicle" msgstr "Naredi odlično izvidniško vozilo" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70 msgid "Extended sensor range" msgstr "Razširjen domet senzorja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669 msgid "Keeps map areas under constant surveillance" msgstr "Obdrži območja mape pod stalnim nadzorom" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82 msgid "Sensors Improved" msgstr "Senzorji izboljšani" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83 msgid "New Thermal Emissions detection" msgstr "Nova zaznava toplotnih žarčenj" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84 msgid "Extends Sensor Range" msgstr "Razširi domet senzorja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85 msgid "All sensors upgraded automatically" msgstr "Vsi senzorji nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96 msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries" msgstr "Protitopniški stolp zazna sovražne topniške edinice z nedirektnim streljanjem" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108 msgid "Collective Heavy Body" msgstr "Težko telo Kolektiva" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110 msgid "Slower than Python" msgstr "Počasnejše kot piton" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111 msgid "High power costs and slow to produce" msgstr "Visoke porabe moči ter počasna izdelava" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121 msgid "New Propulsion Available for Design" msgstr "Nov pogon na voljo za načrt" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122 msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion" msgstr "Pogon navpičnega vzletanja in pristajanja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123 msgid "Speed: VTOL" msgstr "Hitrost: NVP" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135 msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions" msgstr "Raketa zazna in se zaklene na žarčenja motorja" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148 msgid "Anti-tank rocket" msgstr "Protitankovska raketa" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161 msgid "High explosive shaped charge missile" msgstr "Visokoeksplozivni izstrelek z oblikovanim polnilom" #: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174 msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target" msgstr "Laserski označevalec obarva ter vodi naboje do tarče" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3 msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology" msgstr "CILJ: Najdite ter prevzemite tehnologijo živčnih sinaps." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4 msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure." msgstr "Vzpostavite bazo, nato iščite predpropadno zgradbo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5 msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project." msgstr "Ta zgradba vsebuje tehnologijo, ki je nujna za uspeh Projekta." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7 msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Plenilski napadalci" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8 msgid "Scavenger raiders are approaching our base." msgstr "Plenilski napadalci se približujejo naši bazi." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9 msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps." msgstr "Ubranite bazo, nato uničite tabore plenilcev." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65 msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Zaznan nenavaden vzpon moči" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12 msgid "A power surge has been detected to the south of our position." msgstr "Južno od našega položaja je bil zaznan nenavaden vzpon moči." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13 msgid "Investigate and secure the area." msgstr "Preiščite in zavarujte območje." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15 msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Nova paradigma" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16 msgid "The New Paradigm control superior weapons technology." msgstr "Nova paradigma kontrolira boljšo orožno tehnologijo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17 msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it." msgstr "Morda imajo tehnologijo sinaptične povezave, nujno jo moramo prevzeti." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19 msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Najdite ter prevzemite artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20 msgid "Load an attack force into the transport." msgstr "Naložite bojno četo v prevoz." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21 msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts." msgstr "Po pristanku raziščite ruševine ter prevzemite morebitne artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23 msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Preiščite raziskovalno središče" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24 msgid "Investigate the area and recover any artifacts present." msgstr "Preiščite območje ter prevzemite morebitne prisotne artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147 msgid "Reinforcements are available." msgstr "Okrepitve so na voljo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27 msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznani šifrirani signali" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28 msgid "Take a scout force to investigate these signals." msgstr "Vzemite ogledniško četo za preiskavo teh signalov." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29 msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ." msgstr "Uporabite vaše tovornjake za gradnjo obrambe pri vaši PC." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznana sporočila sovražnikov" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32 msgid "Scout the designated area for enemy research facilities." msgstr "Preglejte označeno območje za sovražne raziskovalne stavbe." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33 msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time." msgstr "Pojdite do PC#2. Trenutno še ne napadajte sovražnika." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35 msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Položaj sinaptične povezave" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36 msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location." msgstr "Nova paradigma na tem položaju analizira tehnologijo sinaptične povezave." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37 msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology." msgstr "Sestavite bojno skupino ter prevzemite tehnologijo sinaptične povezave." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39 msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Novi cilji" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40 msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity." msgstr "Pripadniki Nove paradigme v bližini iščejo artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41 msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area." msgstr "Prestrežite jih. Ne dovolite nobenim sovražnikom uiti iz tega območja." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Sovražna baza v izgradnji" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44 msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location." msgstr "Sovražne sile vzpostavljajo prednjo bazo na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45 msgid "Eradicate the base and secure the area." msgstr "Uničite bazo ter zavarujte območje." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48 msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Vzpostavite prednjo bazo" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49 msgid "Establish a forward base on the plateau." msgstr "Vzpostavite prednjo bazo na planoti." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50 msgid "Build defensive structures." msgstr "Zgradite obrambne zgradbe." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52 msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Protinapad" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53 msgid "Enemy forces are approaching from the east and north." msgstr "Sovražne enote se približujejo iz vzhoda in severa." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54 msgid "Hold the bases and repulse any attacks." msgstr "Ubranite baze ter odvrnite vse napade." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56 msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Prihajajoče sporočilo" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57 msgid "We are detecting enemy forces at these locations." msgstr "Na teh položajih zaznavamo sovražne sile." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58 msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base." msgstr "To je naša priložnost, da premagamo Novo paradigmo in uničimo njihovo bazo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116 #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156 msgid " " msgstr " " #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66 msgid "Congratulations Commander." msgstr "Čestitke, poveljnik." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67 msgid "We now have a further task for you." msgstr "Sedaj imamo za vas nadaljno nalogo." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70 msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts" msgstr "MISIJA BAZE ALFA: Najdite ter prevzemite artefakte" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71 msgid "The first two zones are now secure." msgstr "Prvi dve coni sta sedaj zavarovani." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75 msgid "PROJECT TEAM UPDATES" msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPIN PROJEKTA" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78 msgid "TEAM BETA UPDATE" msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPINE BETA" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79 msgid "We have recovered some artifacts." msgstr "Prevzeli smo nekaj artefaktov." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80 msgid "There is a better equipped force operating in this area." msgstr "Na tem območju deluje bolje opremljena sila." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83 msgid "TEAM GAMMA UPDATE" msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ SKUPINE GAMA" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84 msgid "Nothing to report." msgstr "Nič za poročati." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85 msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles." msgstr "Nismo odkrili nobenih artefaktov in nismo srečali nobenih sovražnikov." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack" msgstr "OBVEŠČEVALNO POROČILO BAZE ALFA: Sovražni napad" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89 msgid "We are detecting an enemy attack force at this location." msgstr "Zaznavamo sovražno bojno četo na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93 msgid "PRIMARY OBJECTIVE" msgstr "PRIMARNI CILJ" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94 msgid "This structure is your primary objective." msgstr "Ta zgradba je vaš primarni cilj." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95 msgid "Search for and recover any artifacts here." msgstr "Poiščite in prevzemite kakršnekoli artefakte tukaj." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97 msgid "ENEMY LZ" msgstr "SOVRAŽNA PC" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98 msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings." msgstr "Uničite to PC, da preprečite pristanke sovražnikov." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS" msgstr "OBVEŠČEVALNO POROČILO BAZE ALFA: NEXUS" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102 msgid "New objective." msgstr "Nov cilj." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103 msgid "We have detected and isolated an intruder program." msgstr "Zaznali in osamili smo vdorni program." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108 msgid "Supplemental" msgstr "Dodatno" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109 msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed." msgstr "Tehnologija sinaptične povezave je bila na tem položaju, vendar je bila odstranjena." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111 msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link." msgstr "Vzpostavite prednjo bazo, nato nadaljujte z iskanjem sinaptične povezave." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114 msgid "INCOMING TRANSMISSION" msgstr "PRIHAJAJOČE SPOROČILO" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115 msgid "Decoding in progress....." msgstr "Dešifriranje poteka....." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119 msgid "Commander." msgstr "Poveljnik." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120 msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..." msgstr "Dešifrirali smo prihajajoče sporočilo za Novo paradigmo..." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123 msgid "Destroy Enemy Base" msgstr "Uničite sovražno bazo" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124 msgid "Assemble an attack force and board the transport." msgstr "Sestavite bojno četo ter jo vkrcajte v prevoz." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125 msgid "Destroy the base and recover any artifacts present." msgstr "Uničite bazo ter prevzemite kakršnekoli prisotne artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128 msgid "The synaptic link technology has been recovered!" msgstr "Prevzeta je bila tehnologija sinaptične povezave!" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129 msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project." msgstr "Začetne raziskave potrjujejo, da bo Projektu v veliko korist." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132 msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance." msgstr "Baza beta je pod silovitim napadom, morda potrebujejo pomoč." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133 msgid "We will send further updates as they arrive." msgstr "Nadaljne posodobitve informacij bomo poslali, ko bodo prispele." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136 msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago." msgstr "To sporočilo smo prestregli pred nekaj minutami." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137 msgid "It originates from the east." msgstr "Izvira iz vzhoda." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140 msgid "POWER MODULE ARTIFACT" msgstr "ARTEFAKT GRADBENE ENOTE MOČI" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141 msgid "Research the power module artifact." msgstr "Raziščite artefakt gradbene enote moči." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142 msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module." msgstr "Nato uporabite tovornjak za nadgradnjo vašega generatorja moči z gradbeno enoto." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145 msgid "SCAVENGER BASE DETECTED" msgstr "ZAZNANA BAZA PLENILCEV" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146 msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts." msgstr "Premagajte plenilce ter prevzemite kakršnekoli artefakte." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150 msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure." msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme, ta sektor je sedaj varen." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151 msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system." msgstr "Nexus-ov vdorni program je bil v sistemu Nove paradigme." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152 msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..." msgstr "Posneli smo dva pogovora z njim, izvlečki sledijo..." #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155 msgid "We'll keep you informed of further developments" msgstr "Obveščali vas bomo o nadaljnih dogodkih" #: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157 msgid "Commander you are to assist Team Beta" msgstr "Poveljnik, pomagati morate skupini beta" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4 msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Vzhodni sektor" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5 msgid "Upon arrival you are to assume command of the base." msgstr "Po prihodu boste prevzeli poveljstvo nad bazo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6 msgid "You must defend it and hold it." msgstr "Morate jo braniti ter obdržati." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9 msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Branite in utrdite" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33 msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses." msgstr "Ne pozabite utrditi obrobja ter vzpostavite protizračno obrambo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34 msgid "New technologies are available." msgstr "Nove tehnologije so na voljo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14 msgid "We are currently detecting coded bitstream signals." msgstr "Trenutno zaznavamo šifrirane bitnotokovne signale." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39 msgid "Decoding..." msgstr "Dešifriranje..." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22 msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Prevoz sestreljen" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19 msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down." msgstr "Naš prevoz, ki je prenašal enote iz baze alfa, je bil sestreljen." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23 msgid "It is under attack from The Collective at this location." msgstr "Kolektiv ga napada na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24 msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo." msgstr "Sestavite reševalno skupino za prevzem prevoza ter njegovega tovora." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27 msgid "IN-FLIGHT BRIEFING" msgstr "NAVODILA MED LETOM" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28 msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology." msgstr "Skupina beta išče tehnologijo navpičnega vzletanja in pristajanja (NVP)." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29 msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area." msgstr "Verjetno se nahaja na predpropadni letalski bazi na tem območju." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32 msgid "Team Beta under heavy attack" msgstr "Skupina beta pod silovitim napadom" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37 msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Držite za vsako ceno" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38 msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective." msgstr "Zaznavamo šifrirane bitnotokovne signale Kolektiva." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42 msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Držite za vsako ceno" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43 msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north." msgstr "Iz severne smeri zaznavamo kopenske ter zračne enote." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44 msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base." msgstr "Držite položaj ter odvrnite te napade, nato uničite sovražnikovo severno bazo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47 msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy." msgstr "PREVOZNA MISIJA: Prestrežite konvoj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48 msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program." msgstr "Podatki iz baze Kolektiva kažejo prisotnost NEXUS-ovega vdornega programa." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49 msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following." msgstr "Preden se je NEXUS izključil iz mreže, smo dostopili do naslednjih podatkov." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51 msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location." msgstr "Sovražni poveljnik gre po NEXUS-ovo pošiljko, ki se nahaja na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52 msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment." msgstr "Ko boste na PC, uničite sovražnega poveljnika ter prevzemite pošiljko." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53 msgid "Then return to the LZ." msgstr "Nato se vrnite na PC." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55 msgid "Disturbing news regarding NASDA." msgstr "Vznemirljive novice glede NASDA." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63 msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Poiščite in uničite konvoj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59 msgid "The shipment you recovered was a decoy." msgstr "Pošiljka, ki ste jo prevzeli, je bila vaba." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60 msgid "We have detected another convoy proceeding along the river." msgstr "Zaznali smo še en konvoj, ki se premika vzdolž reke." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64 msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo." msgstr "Prestrežite konvoj ter prevzemite njegov tovor." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65 msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort." msgstr "Sovražni NVP-ji verjetno letijo v bližnjem spremstvu." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72 msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Rešite civiliste iz zadrževalnega tabora." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69 msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base." msgstr "Kolektiv v tej bazi predeluje ter iztreblja civiliste." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73 msgid "You are to rescue the civilians." msgstr "Morate rešiti civiliste." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74 msgid "Then destroy the camp." msgstr "Nato uničite tabor." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs." msgstr "MISIJA BAZE BETA: Uničite sovražno letalsko bazo ter prevzemite NVP-je." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78 msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here." msgstr "Analize poti letov kažejo, da Kolektivovi NVP-ji izvirajo od tukaj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Uničite sovražno letalsko bazo ter prevzemite NVP-je" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82 msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective." msgstr "Tukaj je položaj sovražne letalske baze; to je vaš primarni cilj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83 msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts." msgstr "Uničite vse sile Kolektiva ter prevzemite vse artefakte." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91 msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport" msgstr "SEKUNDARNA MISIJA: Uničite ali odženite sovražni prevoz" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87 msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area." msgstr "Kolektiv zbira vse civiliste na tem območju." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88 msgid "They are then flying them to an unknown location." msgstr "Nato jih po zraku odpeljejo na neznani položaj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92 msgid "Destroy or drive off The Collective's transport." msgstr "Uničite ali odženite prevoz Kolektiva." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93 msgid "Rescue as many civilians as possible." msgstr "Rešite čim več civilistov." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Uničite reaktor" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97 msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors." msgstr "Kolektiv išče znanje o jedrskih reaktorjih." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98 msgid "They must be stopped." msgstr "Treba jih je ustaviti." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102 msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it." msgstr "Od PC nadaljujte pot do reaktorja ter ga uničite." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103 msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line." msgstr "Ne dovolite Kolektivu zagona reaktorja." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106 msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Zavzemite središče NASDA" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107 msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it." msgstr "Zavzemite središče NASDA, preden ga lahko NEXUS in Kolektiv uporabita." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121 msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Položaj za satelitsko povezavo" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112 msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks." msgstr "NEXUS išče še delujoče spominske banke." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113 msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site." msgstr "Del njegove zavesti se je premaknil na odročni položaj za kontrolo NASDA." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117 msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit." msgstr "Iz tega položaja zaznavamo sporočila, ki dosegajo visoko orbito." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118 msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites." msgstr "NEXUS se je sedaj ponovno povezal z NASDA sateliti." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122 msgid "Use the transport to carry a strike force to this site." msgstr "Uporabite prevoz za prenos bojne čete na ta položaj." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123 msgid "Destroy the site and return to your base." msgstr "Uničite položaj ter se vrnite v svojo bazo." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Uničite sovražne položaje RZZ" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127 msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base." msgstr "Da lahko pobegnete, uničite položaje izstrelkov zemlja-zrak okoli svoje baze." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128 msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites." msgstr "Letite na PC, nato pojdite preko kopna in uničite položaje RZZ." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136 msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Vzpostavite varno zavetje" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132 msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base." msgstr "Lahko potrdimo, da izstrelek leti v smeri proti bazi alfa." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133 msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base." msgstr "Vzpostaviti morate varno zavetje za evakuacijo baze beta." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137 msgid "Eradicate any enemy and secure the area." msgstr "Uničite kakršnekoli sovražnike ter zavarujte območje." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138 msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders." msgstr "Ko bo varno zavetje vzpostavljeno, se vrnite na PC po nadaljne ukaze." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146 #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151 msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!" msgstr "MISIJA BAZE BETA: Evakuirajte!" #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142 msgid "Commander, we have grave news." msgstr "Poveljnik, imamo zelo slabe novice." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143 msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack." msgstr "Baza alfa je bila uničena v napadu z jedrskim izstrelkom." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147 msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base." msgstr "Kolektiv ne ve za jedrski napad ter je poslal svoje zračne enote v smeri vaše baze." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148 msgid "This message was intercepted a few moments ago..." msgstr "To sporočilo je bilo prestreženo nekaj trenutkov nazaj..." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152 msgid "You must transport as many of your forces as possible." msgstr "Na varno morate prenesti čim več svojih enot." #: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30 msgid "Good luck, Commander." msgstr "Vso srečo, poveljnik." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4 msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Severni sektor" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5 msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base." msgstr "Čestitke za vašo uspešno evakuacijo baze beta." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6 msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project." msgstr "NEXUS je dobil dostop do jedrskega orožja in je odločen, da bo uničil Projekt." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9 msgid "Take your forces to the Northern Sector" msgstr "Odpeljite svoje sile v severni sektor" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10 msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base." msgstr "Ko boste pri gorah, zavarujte PC. Nato vzpostavite prednjo bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11 msgid "Team Gamma will contact you there." msgstr "Tam bo z vami navezala stik skupina gama." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14 msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Vzpostavite prednjo bazo" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15 msgid "Commander, the success of the Project lies with you." msgstr "Poveljnik, uspeh Projekta je odvisen od vas." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16 msgid "Secure an LZ, then establish a forward base." msgstr "Zavarujte PC, nato vzpostavite prednjo bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28 msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Koordinate položaja za izstrelitev izstrelkov" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20 msgid "We have located the site of the missile launches." msgstr "Našli smo položaj, kjer so bili izstrelki izstreljeni." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21 msgid "There were one or more missiles at this NASDA site." msgstr "Na tem položaju NASDA je bil eden ali več izstrelkov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24 msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos." msgstr "Prenašamo koordinate PC blizu silosov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61 msgid "Coordinate Download Completed." msgstr "Prenos koordinat dokončan." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29 msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo." msgstr "Zavarujte svojo PC, nato pojdite preko kopna ter uničite izstrelitveni silos." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Jedrska eksplozija" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34 msgid "All units must escape the area before the warhead detonates." msgstr "Vse enote morajo pobegniti iz območja, preden bojna glava eksplodira." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35 msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland." msgstr "Zračni prevoz ni možen. Morali boste iti po kopnem." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39 msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast." msgstr "Gorovje na vzhodu naj bi vas zavarovalo pred eksplozijo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40 msgid "The valley is your only chance of escape." msgstr "Dolina je vaša edina možnost za pobeg." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43 msgid "AWAY TEAM UPDATE" msgstr "POSODOBITEV INFORMACIJ ODPOSLANE SKUPINE" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44 msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions." msgstr "Vse komunikacije z odposlano skupino so bile prekinjene po jedrskih eksplozijah." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45 msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base." msgstr "Njihovo zadnje sporočilo je kazalo, da se vračajo nazaj v bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Pomagajte skupini gama" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49 msgid "You are to assist Team Gamma." msgstr "Morate pomagati skupini gama." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50 msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks." msgstr "Ko dosežete bazo gama, pomagajte zavarovati območje pred nadaljnimi NEXUS-ovimi napadi." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53 msgid "NEXUS DEFEATED" msgstr "NEXUS PREMAGAN" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54 msgid "Commander, we have defeated NEXUS." msgstr "Poveljnik, premagali smo NEXUS." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55 msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this." msgstr "Na žalost je bilo delovanje naših sistemov prizadeto od NEXUS-a. Poskušamo jih popraviti." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58 msgid "We are currently receiving this transmission." msgstr "Trenutno sprejemamo to sporočilo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64 msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Zaznana skupina alfa" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65 msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation." msgstr "Vzemite ogledniško četo na te koordinate ter ocenite situacijo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66 msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ." msgstr "Ugotovite, ali so skupina alfa. Če so, jih rešite in spremljajte na PC." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68 msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ." msgstr "Ta gruča je del skupine alfa, rešite jih ter jih spremljajte na PC." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Zaslišanje skupine alfa" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72 msgid "Team Alpha power transfer in progress." msgstr "Prenos moči na skupino alfa v teku." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75 msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact." msgstr "Poveljnik, ko ste zapustili zahodni sektor, smo našli ta artefakt." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76 msgid "The benefits from researching it could be vast." msgstr "Z njegovo raziskavo bi lahko pridobili ogromne prednosti." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79 msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates." msgstr "Sovražne enote prihajajo ....... od teh koordinat." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80 msgid "Defend the base and ........ the ......." msgstr "Branite bazo in ........ tudi ......." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81 msgid "Search and destroy ...." msgstr "Poiščite in uničite...." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84 msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Pripravite zasedo NEXUS-ovim četam." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85 msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS." msgstr "Poveljnik, vaša odločna dejanja so ustavila širitev NEXUS-a." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86 msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed." msgstr "Preden je bil NEXUS izgnan, smo prestregli to sporočilo - dešifriranje dokončano." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89 msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates." msgstr "NEXUS-ova četa za posebne naloge se premika proti tem koordinatam." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90 msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there." msgstr "Imate priložnost uničiti NEXUS preden prispejo sem." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91 msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......." msgstr "Vzemite bojno četo ter pripravite zasedo NEXUS-ovi četi za posebne enote na ....... pri ......." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94 msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Odposlana skupina" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95 msgid "Commander, your attack on ...." msgstr "Poveljnik, vaš napad na ...." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98 msgid "NEXUS exiting system." msgstr "NEXUS zapušča sistem." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101 msgid "Incoming transmission from away team." msgstr "Prihajajoče sporočilo odposlane skupine." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104 msgid "Commander, we are attempting to return to base." msgstr "Poveljnik, poskušamo se vrniti v bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105 msgid "This is our current position." msgstr "To je naš trenutni položaj." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106 msgid "Take control of our forces and lead us." msgstr "Prevzemite poveljstvo naših enot ter nas vodite." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109 msgid "Control transfer successful." msgstr "Prenos nadzora uspešen." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110 msgid "Entering new zone." msgstr "Vstopanje v novo cono." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113 msgid "Incoming Transmission..." msgstr "Prihajajoče sporočilo..." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116 msgid "Elements of Team Gamma have contacted us." msgstr "Elementi skupine gama so vzpostavili kontakt z nami." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117 msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations." msgstr "Trdijo, da so brez NEXUS-a ter ponujajo svojo bazo kot položaj za operacije." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118 msgid "Base coordinates download in progress." msgstr "Poteka nalaganje bazinih koordinat." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Laserski sateliti" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122 msgid "We are detecting strong energy surges from orbit." msgstr "Zaznavamo močne energijske vzpone iz orbite." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123 msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position." msgstr "Laserski sateliti so napolnjeni ter se premikajo proti našemu položaju." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126 msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location." msgstr "Druga baza skupine gama je na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127 msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base." msgstr "Imamo omejen čas za evakuacijo te baze ter premik v bazo gama." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130 msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring." msgstr "Laserski sateliti ne delujejo pravilno, streljajo na slepo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131 msgid "They are directing their fire towards this position." msgstr "Streljanje usmerjajo proti temu položaju." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132 msgid "We will need to evacuate this base shortly." msgstr "V kratkem bomo morali evakuirati to bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135 msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location." msgstr "Skupina gama poroča o izstrelitvenem silosu na tem položaju." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136 msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit." msgstr "Domnevajo, da silos vsebuje izstrelke, ki so sposobni doseči visoko orbito." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137 msgid "Capture this silo at all costs." msgstr "Za vsako ceno zavzemite ta silos." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140 msgid "Missile silos captured." msgstr "Izstrelitveni silos zaseden." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143 #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes" msgstr "MISIJA V SEVERNEM SEKTORJU: Šifre izstrelka" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144 msgid "Commander, there are missiles present at the silos." msgstr "Poveljnik, v silosu so prisotni izstrelki." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145 msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code." msgstr "Nexus nam preprečuje dostop do šifre za nadzor izstrelka." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148 msgid "NEXUS is present in our systems." msgstr "NEXUS se nahaja v naših sistemih." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149 msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program." msgstr "Da lahko premagamo NEXUS, moramo raziskati Nexus-ov vdorni program." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150 msgid "Assign this task to a research facility." msgstr "Dodelite to nalogo raziskovalni stavbi." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153 msgid "NEXUS forces detected at these locations." msgstr "NEXUS-ove čete zaznane na teh položajih." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157 msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems." msgstr "NEXUS je bil izbrisan iz vseh Projektovih sistemov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158 msgid "We are attempting to access the missile control codes." msgstr "Poskušamo dobiti dostop do šifer za nadzor izstrelka." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162 msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately." msgstr "Za razbitje šifre je potrebna raziskovalna stavba. Nemudoma jo določite." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163 msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks." msgstr "Zaščitite izstrelitveni silos pred NEXUS-ovimi napadi." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166 msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked." msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 1. stopnja šifre izstrelka razbita" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167 msgid "Missile arming in progress." msgstr "Poteka oborožitev izstrelkov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168 msgid "More research is required to proceed further." msgstr "Za nadaljevanje je potrebnih več raziskav." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171 msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked." msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 2. stopnja šifre izstrelka razbita" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172 msgid "Missile target programming in progress." msgstr "Poteka programiranje tarč izstrelkov." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173 msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures." msgstr "Ko bodo razbite šifre 3. stopnje, začnemo izstrelitvene postopke." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176 msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked." msgstr "POSODOBITEV PROJEKTOVIH INFORMACIJ: 3. stopnja šifre izstrelka razbita" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177 msgid "Missile launch sequence initiated." msgstr "Začenja se izstrelitveno zaporedje." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180 msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base" msgstr "PREVOZNA MISIJA: Napadite zadnjo NEXUS-ovo bazo" #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181 msgid "We have located NEXUS' base at this location." msgstr "Na tem položaju smo našli NEXUS-ovo bazo." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184 msgid "This area contains numerous NEXUS structures." msgstr "To območje vsebuje številne NEXUS-ove zgradbe." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185 msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here." msgstr "Prepričani smo, da se tukaj nahajajo NEXUS-ovi osrednji sistemi." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188 msgid "Establish an LZ." msgstr "Vzpostavite PC." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189 msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems." msgstr "Začnite vaš napad na NEXUS. Morate uničiti njegove osrednje sisteme." #: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192 msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma" msgstr "Prihajajoče obveščevalno poročilo... Skupina gama" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4 msgid "Briefing Commences:" msgstr "Navodila sledijo:" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7 msgid "Scavenger Outpost" msgstr "Oporišče plenilcev" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8 msgid "Power Resource" msgstr "Vir moči" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9 msgid "Unknown Artifact" msgstr "Neznan artefakt" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10 msgid "Source of Power Surge" msgstr "Izvor nenavadnega vzpona moči" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13 msgid "Landing Zone" msgstr "Pristajalna cona" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14 #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24 msgid "Mission Target" msgstr "Cilj misije" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15 msgid "Pre-Collapse Research Center" msgstr "Predpropadno raziskovalno središče" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17 msgid "En-route To Mission Site" msgstr "Med potjo na kraj misije" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18 msgid "Mission Failed" msgstr "Misija spodletela" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19 msgid "Mission Successful" msgstr "Misija uspešna" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22 msgid "Enemy Landing Zone" msgstr "Sovražna pristajalna cona" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23 msgid "Enemy Base" msgstr "Sovražna baza" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27 msgid "Incoming transmission" msgstr "Prihajajoče sporočilo" #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30 msgid "Incoming intelligence report." msgstr "Prihajajoče obveščevalno poročilo." #: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33 msgid "Nuclear Reactor" msgstr "Jedrski reaktor" #: data/base/messages/strings/names.txt:12 #: data/mp/messages/strings/names.txt:12 msgid "New Design" msgstr "Nov načrt" #: data/base/messages/strings/names.txt:15 msgid "Transport" msgstr "Prevoz" #: data/base/messages/strings/names.txt:16 #: data/base/messages/strings/names.txt:153 #: data/base/messages/strings/names.txt:311 #: data/base/messages/strings/names.txt:1457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:16 #: data/mp/messages/strings/names.txt:154 #: data/mp/messages/strings/names.txt:314 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1470 msgid "Truck" msgstr "Tovornjak" #: data/base/messages/strings/names.txt:17 #: data/base/messages/strings/names.txt:173 #: data/mp/messages/strings/names.txt:17 #: data/mp/messages/strings/names.txt:176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1829 msgid "Machinegun Viper Wheels" msgstr "Strojnica Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:143 #: data/mp/messages/strings/names.txt:143 msgid "Light Cannon Viper Wheels" msgstr "Lahki top Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:144 #: data/mp/messages/strings/names.txt:145 msgid "Flamer Viper Wheels" msgstr "Plamenometalec Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:145 #: data/mp/messages/strings/names.txt:146 msgid "Sensor Turret Viper Wheels" msgstr "Senzorska kupola Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:146 #: data/mp/messages/strings/names.txt:147 msgid "Light Cannon Viper Tracks" msgstr "Lahki top Gad Gosenica" #: data/base/messages/strings/names.txt:148 msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS" msgstr "Težka strojnica Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:149 #: data/mp/messages/strings/names.txt:150 msgid "Mortar Cobra Half-tracks" msgstr "Možnar Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:150 #: data/mp/messages/strings/names.txt:151 msgid "Light Cannon Cobra Tracks" msgstr "Lahki top Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:170 #: data/mp/messages/strings/names.txt:173 msgid "Medium Cannon Viper Tracks" msgstr "Srednje težki top Gad Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:171 #: data/mp/messages/strings/names.txt:174 msgid "Repair Turret Viper Wheels" msgstr "Kupola za popravila Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:172 msgid "Repair Turret Viper Half-tracks" msgstr "Kupola za popravila Gad Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:174 #: data/mp/messages/strings/names.txt:177 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1830 msgid "Twin Machinegun Viper Wheels" msgstr "Dvojna strojnica Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:175 #: data/mp/messages/strings/names.txt:178 msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks" msgstr "Dvojna strojnica Gad Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:179 msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks" msgstr "Težka strojnica Gad Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:177 #: data/mp/messages/strings/names.txt:180 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1837 msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks" msgstr "Težka strojnica Gad Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:178 #: data/mp/messages/strings/names.txt:181 msgid "Lancer Viper Wheels" msgstr "Suličar Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:179 #: data/mp/messages/strings/names.txt:182 msgid "Mini-Rocket Viper Wheels" msgstr "Mini-raketa Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:180 #: data/mp/messages/strings/names.txt:183 msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels" msgstr "Mini-raketno topništvo Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:181 msgid "Bunker Buster Viper Wheels" msgstr "Uničevalec bunkerjev Gad Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:183 #: data/mp/messages/strings/names.txt:186 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1359 msgid "Medium Cannon Cobra Tracks" msgstr "Srednje težki top Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:187 msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks" msgstr "Težki top Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:185 #: data/base/messages/strings/names.txt:1344 #: data/mp/messages/strings/names.txt:188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1357 msgid "Cobra Truck" msgstr "Naočarka Tovornjak" #: data/base/messages/strings/names.txt:186 msgid "Sensor Cobra Half-tracks" msgstr "Senzor Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:187 #: data/mp/messages/strings/names.txt:190 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1358 msgid "Flamer Cobra Tracks" msgstr "Plamenometalec Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:191 msgid "Bombard Cobra Half-tracks" msgstr "Bombardir Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:189 #: data/mp/messages/strings/names.txt:192 msgid "Command Turret Cobra Half-tracks" msgstr "Poveljniška kupola Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:190 #: data/base/messages/strings/names.txt:1420 #: data/mp/messages/strings/names.txt:193 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1433 msgid "Lancer Cobra Half-tracks" msgstr "Suličar Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:191 #: data/mp/messages/strings/names.txt:194 msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks" msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:193 #: data/mp/messages/strings/names.txt:196 msgid "Light Cannon Python Tracks" msgstr "Lahki top Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:194 #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1331 #: data/mp/messages/strings/names.txt:197 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1920 msgid "Medium Cannon Python Tracks" msgstr "Srednje težki top Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:195 #: data/mp/messages/strings/names.txt:198 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1356 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1510 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1845 msgid "Heavy Cannon Python Tracks" msgstr "Težki top Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:196 #: data/base/messages/strings/names.txt:1422 #: data/mp/messages/strings/names.txt:199 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1435 msgid "Command Turret Python Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:199 #: data/mp/messages/strings/names.txt:202 msgid "Scavenger" msgstr "Plenilec" #: data/base/messages/strings/names.txt:200 #: data/mp/messages/strings/names.txt:203 msgid "Jeep" msgstr "Džip" #: data/base/messages/strings/names.txt:201 #: data/mp/messages/strings/names.txt:204 msgid "Trike" msgstr "Trajk" #: data/base/messages/strings/names.txt:202 #: data/mp/messages/strings/names.txt:205 msgid "Buggy" msgstr "Bugi" #: data/base/messages/strings/names.txt:203 #: data/mp/messages/strings/names.txt:206 msgid "Rocket Buggy" msgstr "Raketni bugi" #: data/base/messages/strings/names.txt:204 #: data/mp/messages/strings/names.txt:207 msgid "Rocket Jeep" msgstr "Raketni džip" #: data/base/messages/strings/names.txt:205 #: data/mp/messages/strings/names.txt:208 msgid "Fire Truck" msgstr "Gasilski avto" #: data/base/messages/strings/names.txt:206 #: data/mp/messages/strings/names.txt:209 msgid "Pick-Up Truck" msgstr "Poltovornjak" #: data/base/messages/strings/names.txt:207 #: data/mp/messages/strings/names.txt:210 msgid "Fire Cannon" msgstr "Ognjeni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:208 #: data/mp/messages/strings/names.txt:211 msgid "School Bus" msgstr "Šolski avtobus" #: data/base/messages/strings/names.txt:209 #: data/mp/messages/strings/names.txt:212 msgid "Civilian" msgstr "Civilist" #: data/base/messages/strings/names.txt:212 #: data/base/messages/strings/names.txt:218 #: data/base/messages/strings/names.txt:537 #: data/mp/messages/strings/names.txt:215 #: data/mp/messages/strings/names.txt:221 #: data/mp/messages/strings/names.txt:544 msgid "Machinegunner" msgstr "Strojničar" #: data/base/messages/strings/names.txt:213 #: data/base/messages/strings/names.txt:480 #: data/base/messages/strings/names.txt:538 #: data/base/messages/strings/names.txt:1058 #: data/mp/messages/strings/names.txt:216 #: data/mp/messages/strings/names.txt:487 #: data/mp/messages/strings/names.txt:545 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1071 msgid "Flamer" msgstr "Plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:214 #: data/base/messages/strings/names.txt:221 #: data/base/messages/strings/names.txt:522 #: data/base/messages/strings/names.txt:536 #: data/mp/messages/strings/names.txt:217 #: data/mp/messages/strings/names.txt:224 #: data/mp/messages/strings/names.txt:529 #: data/mp/messages/strings/names.txt:543 msgid "Lancer" msgstr "Suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:215 #: data/base/messages/strings/names.txt:220 #: data/base/messages/strings/names.txt:534 #: data/mp/messages/strings/names.txt:218 #: data/mp/messages/strings/names.txt:223 #: data/mp/messages/strings/names.txt:541 msgid "Heavy Gunner" msgstr "Težki puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:219 #: data/mp/messages/strings/names.txt:222 msgid "Cyborg Flamer" msgstr "Kiborgov plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:222 #: data/mp/messages/strings/names.txt:155 #: data/mp/messages/strings/names.txt:225 msgid "Assault Gunner" msgstr "Jurišni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:226 #: data/mp/messages/strings/names.txt:229 msgid "Cyborg Cannon" msgstr "Kiborgov top" #: data/base/messages/strings/names.txt:234 #: data/mp/messages/strings/names.txt:237 msgid "Viper" msgstr "Gad" #: data/base/messages/strings/names.txt:235 #: data/mp/messages/strings/names.txt:238 msgid "Leopard" msgstr "Leopard" #: data/base/messages/strings/names.txt:236 #: data/mp/messages/strings/names.txt:239 msgid "Retaliation" msgstr "Povračilo" #: data/base/messages/strings/names.txt:237 #: data/mp/messages/strings/names.txt:240 msgid "Bug" msgstr "Hrošč" #: data/base/messages/strings/names.txt:238 #: data/mp/messages/strings/names.txt:241 msgid "Cobra" msgstr "Naočarka" #: data/base/messages/strings/names.txt:239 #: data/mp/messages/strings/names.txt:242 msgid "Panther" msgstr "Panter" #: data/base/messages/strings/names.txt:240 #: data/mp/messages/strings/names.txt:243 msgid "Retribution" msgstr "Kazen" #: data/base/messages/strings/names.txt:241 #: data/mp/messages/strings/names.txt:244 msgid "Scorpion" msgstr "Škorpijon" #: data/base/messages/strings/names.txt:242 #: data/mp/messages/strings/names.txt:245 msgid "Tiger" msgstr "Tiger" #: data/base/messages/strings/names.txt:243 #: data/mp/messages/strings/names.txt:246 msgid "Vengeance" msgstr "Maščevanje" #: data/base/messages/strings/names.txt:244 #: data/mp/messages/strings/names.txt:247 msgid "Python" msgstr "Piton" #: data/base/messages/strings/names.txt:245 #: data/mp/messages/strings/names.txt:248 msgid "Mantis" msgstr "Bogomolka" #: data/base/messages/strings/names.txt:247 #: data/mp/messages/strings/names.txt:250 msgid "Transport Body" msgstr "Prevozno telo" #: data/base/messages/strings/names.txt:297 #: data/mp/messages/strings/names.txt:300 msgid "Z NULL BRAIN" msgstr "Z NIČ MOŽGANI" #: data/base/messages/strings/names.txt:300 #: data/base/messages/strings/names.txt:542 #: data/base/messages/strings/names.txt:648 #: data/mp/messages/strings/names.txt:303 #: data/mp/messages/strings/names.txt:549 #: data/mp/messages/strings/names.txt:655 msgid "Command Turret" msgstr "Poveljniška kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:303 #: data/mp/messages/strings/names.txt:306 msgid "Z NULL PROGRAM" msgstr "Z NIČ PROGRAM" #: data/base/messages/strings/names.txt:307 #: data/base/messages/strings/names.txt:392 #: data/mp/messages/strings/names.txt:310 #: data/mp/messages/strings/names.txt:399 msgid "Demolish" msgstr "Poruši" #: data/base/messages/strings/names.txt:310 #: data/mp/messages/strings/names.txt:313 msgid "Z NULL CONSTRUCT" msgstr "Z NIČ ZGRADB" #: data/base/messages/strings/names.txt:314 #: data/mp/messages/strings/names.txt:317 msgid "Z NULL PROP" msgstr "Z NIČ PADEC" #: data/base/messages/strings/names.txt:315 #: data/mp/messages/strings/names.txt:318 msgid "Wheels" msgstr "Kolesa" #: data/base/messages/strings/names.txt:316 #: data/mp/messages/strings/names.txt:319 msgid "Wheels II" msgstr "Kolesa II" #: data/base/messages/strings/names.txt:317 #: data/mp/messages/strings/names.txt:320 msgid "Wheels III" msgstr "Kolesa III" #: data/base/messages/strings/names.txt:318 #: data/mp/messages/strings/names.txt:321 msgid "Tracks" msgstr "Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:319 #: data/mp/messages/strings/names.txt:322 msgid "Tracks II" msgstr "Gosenice II" #: data/base/messages/strings/names.txt:320 #: data/mp/messages/strings/names.txt:323 msgid "Tracks III" msgstr "Gosenice III" #: data/base/messages/strings/names.txt:321 #: data/mp/messages/strings/names.txt:324 msgid "Hover" msgstr "Zračna blazina" #: data/base/messages/strings/names.txt:322 #: data/mp/messages/strings/names.txt:325 msgid "Hover II" msgstr "Zračna blazina II" #: data/base/messages/strings/names.txt:323 #: data/mp/messages/strings/names.txt:326 msgid "Hover III" msgstr "Zračna blazina III" #: data/base/messages/strings/names.txt:324 #: data/mp/messages/strings/names.txt:327 msgid "VTOL" msgstr "NVP" #: data/base/messages/strings/names.txt:325 #: data/mp/messages/strings/names.txt:328 msgid "VTOL II" msgstr "NVP II" #: data/base/messages/strings/names.txt:326 #: data/mp/messages/strings/names.txt:329 msgid "VTOL III" msgstr "NVP III" #: data/base/messages/strings/names.txt:327 #: data/mp/messages/strings/names.txt:330 msgid "Half-tracks" msgstr "Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:328 #: data/mp/messages/strings/names.txt:331 msgid "Half-tracks II" msgstr "Polgosenice II" #: data/base/messages/strings/names.txt:329 #: data/mp/messages/strings/names.txt:332 msgid "Half-tracks III" msgstr "polgosenice III" #: data/base/messages/strings/names.txt:330 #: data/base/messages/strings/names.txt:693 #: data/mp/messages/strings/names.txt:333 #: data/mp/messages/strings/names.txt:702 msgid "Cyborg Propulsion II" msgstr "Pogon za kiborge II" #: data/base/messages/strings/names.txt:331 #: data/base/messages/strings/names.txt:694 #: data/mp/messages/strings/names.txt:334 #: data/mp/messages/strings/names.txt:703 msgid "Cyborg Propulsion III" msgstr "Pogon za kiborge III" #: data/base/messages/strings/names.txt:334 #: data/mp/messages/strings/names.txt:337 msgid "Naval" msgstr "Pomorski" #: data/base/messages/strings/names.txt:337 #: data/mp/messages/strings/names.txt:340 msgid "BaBaProp" msgstr "BaBaPog" #: data/base/messages/strings/names.txt:338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:341 msgid "BaBaLegs" msgstr "BaBaNoge" #: data/base/messages/strings/names.txt:341 #: data/base/messages/strings/names.txt:692 #: data/mp/messages/strings/names.txt:344 #: data/mp/messages/strings/names.txt:701 msgid "Cyborg Propulsion" msgstr "Pogon za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:345 #: data/mp/messages/strings/names.txt:348 msgid "Z NULL REPAIR" msgstr "Z NIČ POPRAVILO" #: data/base/messages/strings/names.txt:346 #: data/mp/messages/strings/names.txt:349 msgid "Repair Turret" msgstr "Kupola za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:349 #: data/mp/messages/strings/names.txt:352 msgid "Z NULL ECM" msgstr "Z NIČ ECM" #: data/base/messages/strings/names.txt:362 #: data/mp/messages/strings/names.txt:365 msgid "Z NULL SENSOR" msgstr "Z NIČ SENZOR" #: data/base/messages/strings/names.txt:367 #: data/base/messages/strings/names.txt:423 #: data/base/messages/strings/names.txt:888 #: data/mp/messages/strings/names.txt:373 #: data/mp/messages/strings/names.txt:430 #: data/mp/messages/strings/names.txt:901 msgid "Sensor Tower" msgstr "Senzorski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:368 #: data/base/messages/strings/names.txt:424 #: data/base/messages/strings/names.txt:889 #: data/mp/messages/strings/names.txt:374 #: data/mp/messages/strings/names.txt:431 #: data/mp/messages/strings/names.txt:902 msgid "Hardened Sensor Tower" msgstr "Utrjen senzorski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:369 #: data/base/messages/strings/names.txt:887 #: data/mp/messages/strings/names.txt:375 #: data/mp/messages/strings/names.txt:900 msgid "Sensor Turret" msgstr "Senzorska kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:371 #: data/base/messages/strings/names.txt:372 #: data/mp/messages/strings/names.txt:377 #: data/mp/messages/strings/names.txt:378 msgid "VTOL CB Radar Tower" msgstr "NVP CB radarski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:373 #: data/mp/messages/strings/names.txt:379 msgid "Uplink Sensor" msgstr "Povezovalni senzor" #: data/base/messages/strings/names.txt:375 #: data/mp/messages/strings/names.txt:382 msgid "CB Radar Turret" msgstr "CB radarska kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:376 #: data/base/messages/strings/names.txt:906 #: data/mp/messages/strings/names.txt:383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:919 msgid "VTOL Strike Turret" msgstr "Kupola za NVP napad" #: data/base/messages/strings/names.txt:377 #: data/mp/messages/strings/names.txt:384 msgid "VTOL CB Radar Turret" msgstr "NVP CB radarska kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:378 msgid "NEXUS Link" msgstr "NEXUS-ova povezava" #: data/base/messages/strings/names.txt:380 #: data/base/messages/strings/names.txt:909 msgid "Scrambler Turret" msgstr "Motilna kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:390 msgid "Oil Derrick" msgstr "Naftna vrtina" #: data/base/messages/strings/names.txt:384 #: data/mp/messages/strings/names.txt:391 msgid "Command Center" msgstr "Poveljniško središče" #: data/base/messages/strings/names.txt:385 #: data/mp/messages/strings/names.txt:392 msgid "Factory" msgstr "Tovarna" #: data/base/messages/strings/names.txt:386 #: data/base/messages/strings/names.txt:793 #: data/mp/messages/strings/names.txt:393 #: data/mp/messages/strings/names.txt:804 msgid "Factory Module" msgstr "Tovarniška gradbena enota" #: data/base/messages/strings/names.txt:387 #: data/mp/messages/strings/names.txt:394 msgid "Power Generator" msgstr "Generator moči" #: data/base/messages/strings/names.txt:388 #: data/base/messages/strings/names.txt:816 #: data/mp/messages/strings/names.txt:395 #: data/mp/messages/strings/names.txt:827 msgid "Power Module" msgstr "Gradbena enota moči" #: data/base/messages/strings/names.txt:389 #: data/mp/messages/strings/names.txt:396 msgid "Research Facility" msgstr "Raziskovalna stavba" #: data/base/messages/strings/names.txt:390 #: data/base/messages/strings/names.txt:831 #: data/mp/messages/strings/names.txt:397 #: data/mp/messages/strings/names.txt:842 msgid "Research Module" msgstr "Raziskovalna gradbena enota" #: data/base/messages/strings/names.txt:391 #: data/mp/messages/strings/names.txt:398 msgid "Demolish Structure" msgstr "Podri zgradbo" #: data/base/messages/strings/names.txt:393 #: data/base/messages/strings/names.txt:1448 #: data/mp/messages/strings/names.txt:400 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1461 msgid "Repair Center" msgstr "Popravi središče" #: data/base/messages/strings/names.txt:394 #: data/mp/messages/strings/names.txt:401 msgid "Command Relay Center" msgstr "Središče za prenos povelij" #: data/base/messages/strings/names.txt:395 #: data/mp/messages/strings/names.txt:402 msgid "Hardcrete Corner Wall" msgstr "Trdobetonski kotni zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:396 #: data/mp/messages/strings/names.txt:403 msgid "Hardcrete Wall" msgstr "Trdobetonski zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:398 #: data/base/messages/strings/names.txt:850 #: data/mp/messages/strings/names.txt:405 #: data/mp/messages/strings/names.txt:861 msgid "VTOL Factory" msgstr "Tovarna NVP" #: data/base/messages/strings/names.txt:402 #: data/base/messages/strings/names.txt:721 msgid "Inferno Emplacement" msgstr "Ploščad s peklom" #: data/base/messages/strings/names.txt:403 #: data/base/messages/strings/names.txt:773 #: data/mp/messages/strings/names.txt:410 #: data/mp/messages/strings/names.txt:784 msgid "Inferno Hardpoint" msgstr "Trda točka s peklom" #: data/base/messages/strings/names.txt:404 #: data/base/messages/strings/names.txt:747 #: data/mp/messages/strings/names.txt:411 #: data/mp/messages/strings/names.txt:758 msgid "Pepperpot Pit" msgstr "Vkop s poprnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:405 #: data/base/messages/strings/names.txt:488 #: data/base/messages/strings/names.txt:745 #: data/mp/messages/strings/names.txt:412 #: data/mp/messages/strings/names.txt:495 #: data/mp/messages/strings/names.txt:756 msgid "Hellstorm Emplacement" msgstr "Ploščad s peklenskim viharjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:409 #: data/base/messages/strings/names.txt:715 #: data/mp/messages/strings/names.txt:726 msgid "Tornado AA Flak Site" msgstr "PZ položaj s flak tornadom" #: data/base/messages/strings/names.txt:410 #: data/base/messages/strings/names.txt:712 msgid "Cyclone AA Flak Site" msgstr "PZ položaj s flak ciklonom" #: data/base/messages/strings/names.txt:411 #: data/base/messages/strings/names.txt:713 #: data/mp/messages/strings/names.txt:418 #: data/mp/messages/strings/names.txt:724 msgid "Hurricane AA Site" msgstr "PZ položaj s hurikanom" #: data/base/messages/strings/names.txt:412 #: data/base/messages/strings/names.txt:714 #: data/mp/messages/strings/names.txt:419 #: data/mp/messages/strings/names.txt:725 msgid "Whirlwind AA Site" msgstr "PZ položaj z zračnim vrtincem" #: data/base/messages/strings/names.txt:414 #: data/base/messages/strings/names.txt:726 #: data/mp/messages/strings/names.txt:421 #: data/mp/messages/strings/names.txt:737 msgid "Ripple Rocket Battery" msgstr "Topniška edinica z valovnimi raketami" #: data/base/messages/strings/names.txt:417 #: data/mp/messages/strings/names.txt:424 msgid "Assault Cannon Guard Tower" msgstr "Stražni stolp z jurišnim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:418 #: data/base/messages/strings/names.txt:1369 msgid "Assault Gun Guard Tower" msgstr "Stražni stolp z jurišno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:419 #: data/base/messages/strings/names.txt:770 #: data/mp/messages/strings/names.txt:426 #: data/mp/messages/strings/names.txt:781 msgid "Assault Gun Hardpoint" msgstr "Trda točka z jurišno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:420 #: data/base/messages/strings/names.txt:771 #: data/mp/messages/strings/names.txt:427 #: data/mp/messages/strings/names.txt:782 msgid "Assault Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka z jurišnim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:426 #: data/base/messages/strings/names.txt:892 #: data/mp/messages/strings/names.txt:433 #: data/mp/messages/strings/names.txt:905 msgid "CB Tower" msgstr "CB stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:427 #: data/base/messages/strings/names.txt:899 #: data/mp/messages/strings/names.txt:434 #: data/mp/messages/strings/names.txt:912 msgid "VTOL CB Tower" msgstr "NVP CB stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:428 msgid "VTOL Radar Tower" msgstr "NVP radarski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:431 #: data/base/messages/strings/names.txt:764 #: data/mp/messages/strings/names.txt:438 #: data/mp/messages/strings/names.txt:775 msgid "Heavy Machinegun Hardpoint" msgstr "Trda točka s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:432 #: data/base/messages/strings/names.txt:765 #: data/mp/messages/strings/names.txt:439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:776 msgid "Light Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka z lahkim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:433 #: data/base/messages/strings/names.txt:766 #: data/mp/messages/strings/names.txt:440 #: data/mp/messages/strings/names.txt:777 msgid "Medium Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka s srednje težkim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:434 #: data/base/messages/strings/names.txt:767 #: data/mp/messages/strings/names.txt:441 #: data/mp/messages/strings/names.txt:778 msgid "Heavy Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka s težkim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:435 #: data/base/messages/strings/names.txt:768 #: data/mp/messages/strings/names.txt:442 #: data/mp/messages/strings/names.txt:779 msgid "Flamer Hardpoint" msgstr "Trda točka s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/names.txt:436 #: data/base/messages/strings/names.txt:769 #: data/mp/messages/strings/names.txt:443 #: data/mp/messages/strings/names.txt:780 msgid "Lancer Hardpoint" msgstr "Trda točka s suličarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:438 #: data/base/messages/strings/names.txt:755 #: data/mp/messages/strings/names.txt:445 #: data/mp/messages/strings/names.txt:766 msgid "Machinegun Guard Tower" msgstr "Stražni stolp s strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:446 msgid "Twin Machinegun Guard Tower" msgstr "Stražni stolp z dvojno strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:440 #: data/mp/messages/strings/names.txt:447 #: data/mp/messages/strings/names.txt:767 msgid "Heavy Machinegun Tower" msgstr "Stolp s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:441 #: data/base/messages/strings/names.txt:757 #: data/mp/messages/strings/names.txt:448 msgid "Flamer Guard Tower" msgstr "Stražni stolp s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/names.txt:442 #: data/mp/messages/strings/names.txt:449 #: data/mp/messages/strings/names.txt:748 #: data/mp/messages/strings/names.txt:769 msgid "Lancer Tower" msgstr "Stolp s suličarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:443 #: data/mp/messages/strings/names.txt:450 #: data/mp/messages/strings/names.txt:770 msgid "Mini-Rocket Tower" msgstr "Stolp z mini-raketo" #: data/base/messages/strings/names.txt:446 #: data/base/messages/strings/names.txt:496 #: data/base/messages/strings/names.txt:733 #: data/mp/messages/strings/names.txt:453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:503 #: data/mp/messages/strings/names.txt:744 msgid "Machinegun Bunker" msgstr "Bunker s strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:447 #: data/base/messages/strings/names.txt:498 #: data/mp/messages/strings/names.txt:454 #: data/mp/messages/strings/names.txt:505 msgid "Twin Machinegun Bunker" msgstr "Bunker z dvojno strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:448 #: data/base/messages/strings/names.txt:500 #: data/base/messages/strings/names.txt:734 #: data/mp/messages/strings/names.txt:455 #: data/mp/messages/strings/names.txt:507 #: data/mp/messages/strings/names.txt:745 msgid "Heavy Machinegun Bunker" msgstr "Bunker s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:449 #: data/base/messages/strings/names.txt:735 #: data/mp/messages/strings/names.txt:456 #: data/mp/messages/strings/names.txt:746 msgid "Light Cannon Bunker" msgstr "Bunker z lahkim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:450 #: data/base/messages/strings/names.txt:736 #: data/mp/messages/strings/names.txt:457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:747 msgid "Flamer Bunker" msgstr "Bunker s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/names.txt:451 #: data/base/messages/strings/names.txt:737 #: data/mp/messages/strings/names.txt:458 msgid "Lancer Bunker" msgstr "Bunker s suličarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:454 #: data/base/messages/strings/names.txt:456 #: data/base/messages/strings/names.txt:752 #: data/mp/messages/strings/names.txt:461 #: data/mp/messages/strings/names.txt:463 #: data/mp/messages/strings/names.txt:763 msgid "Tank Traps" msgstr "Pasti za tanke" #: data/base/messages/strings/names.txt:455 #: data/base/messages/strings/names.txt:457 #: data/base/messages/strings/names.txt:753 #: data/mp/messages/strings/names.txt:462 #: data/mp/messages/strings/names.txt:464 #: data/mp/messages/strings/names.txt:764 msgid "Dragon's Teeth" msgstr "Zmajevi zobje" #: data/base/messages/strings/names.txt:460 #: data/base/messages/strings/names.txt:842 #: data/mp/messages/strings/names.txt:467 #: data/mp/messages/strings/names.txt:853 msgid "VTOL Rearming Pad" msgstr "Podloga za ponovno oborožitev NVP" #: data/base/messages/strings/names.txt:463 #: data/base/messages/strings/names.txt:484 #: data/base/messages/strings/names.txt:719 #: data/mp/messages/strings/names.txt:470 #: data/mp/messages/strings/names.txt:491 #: data/mp/messages/strings/names.txt:730 msgid "Howitzer Emplacement" msgstr "Ploščad s havbico" #: data/base/messages/strings/names.txt:464 #: data/base/messages/strings/names.txt:740 #: data/base/messages/strings/names.txt:1362 #: data/mp/messages/strings/names.txt:471 #: data/mp/messages/strings/names.txt:751 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1375 msgid "Flashlight Emplacement" msgstr "Ploščad s svetilko" #: data/base/messages/strings/names.txt:466 #: data/base/messages/strings/names.txt:776 msgid "Flashlight Hardpoint" msgstr "Trda točka s svetilko" #: data/base/messages/strings/names.txt:467 #: data/base/messages/strings/names.txt:777 #: data/mp/messages/strings/names.txt:474 #: data/mp/messages/strings/names.txt:788 msgid "Rail Gun Hardpoint" msgstr "Trda točka s tirno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:469 #: data/base/messages/strings/names.txt:761 #: data/mp/messages/strings/names.txt:476 #: data/mp/messages/strings/names.txt:772 msgid "Scourge Missile Tower" msgstr "Stolp z izstrelki bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:470 #: data/base/messages/strings/names.txt:762 #: data/mp/messages/strings/names.txt:477 #: data/mp/messages/strings/names.txt:773 msgid "Needle Gun Tower" msgstr "Stolp z iglično puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:471 #: data/base/messages/strings/names.txt:743 #: data/mp/messages/strings/names.txt:478 #: data/mp/messages/strings/names.txt:754 msgid "Gauss Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad z gavs topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:474 #: data/base/messages/strings/names.txt:1033 #: data/mp/messages/strings/names.txt:481 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1046 msgid "Light Cannon" msgstr "Lahki top" #: data/base/messages/strings/names.txt:475 #: data/base/messages/strings/names.txt:1034 #: data/mp/messages/strings/names.txt:482 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1047 msgid "Medium Cannon" msgstr "Srednje težki top" #: data/base/messages/strings/names.txt:476 #: data/base/messages/strings/names.txt:1035 #: data/mp/messages/strings/names.txt:483 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1048 msgid "Heavy Cannon" msgstr "Težki top" #: data/base/messages/strings/names.txt:477 #: data/base/messages/strings/names.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/names.txt:484 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1049 msgid "Hyper Velocity Cannon" msgstr "Hiper-hitrostni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:478 #: data/base/messages/strings/names.txt:1037 #: data/mp/messages/strings/names.txt:485 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1050 msgid "Assault Cannon" msgstr "Jurišni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:481 #: data/mp/messages/strings/names.txt:488 msgid "Inferno" msgstr "Pekel" #: data/base/messages/strings/names.txt:483 #: data/base/messages/strings/names.txt:1061 #: data/mp/messages/strings/names.txt:490 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1074 msgid "Howitzer" msgstr "Havbica" #: data/base/messages/strings/names.txt:485 #: data/mp/messages/strings/names.txt:492 msgid "Ground Shaker" msgstr "Stresalec zemlje" #: data/base/messages/strings/names.txt:486 #: data/base/messages/strings/names.txt:722 #: data/base/messages/strings/names.txt:1453 #: data/mp/messages/strings/names.txt:493 #: data/mp/messages/strings/names.txt:733 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1466 msgid "Ground Shaker Emplacement" msgstr "Ploščad s stresalcem zemlje" #: data/base/messages/strings/names.txt:487 #: data/mp/messages/strings/names.txt:494 msgid "Hellstorm" msgstr "Peklenski vihar" #: data/base/messages/strings/names.txt:492 #: data/base/messages/strings/names.txt:1083 #: data/mp/messages/strings/names.txt:499 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1096 msgid "Pulse Laser" msgstr "Sunkovni laser" #: data/base/messages/strings/names.txt:495 #: data/base/messages/strings/names.txt:540 #: data/base/messages/strings/names.txt:1098 #: data/mp/messages/strings/names.txt:502 #: data/mp/messages/strings/names.txt:547 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1111 msgid "Machinegun" msgstr "Strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:497 #: data/base/messages/strings/names.txt:1099 #: data/mp/messages/strings/names.txt:504 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1112 msgid "Twin Machinegun" msgstr "Dvojna strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:499 #: data/base/messages/strings/names.txt:1100 #: data/mp/messages/strings/names.txt:506 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1113 msgid "Heavy Machinegun" msgstr "Težka strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:501 #: data/base/messages/strings/names.txt:1101 #: data/mp/messages/strings/names.txt:508 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1114 msgid "Assault Gun" msgstr "Jurišna puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:504 #: data/base/messages/strings/names.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/names.txt:511 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1133 msgid "Scourge Missile" msgstr "Izstrelek bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:505 #: data/base/messages/strings/names.txt:1121 #: data/mp/messages/strings/names.txt:512 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1134 msgid "Angel Missile" msgstr "Izstrelek angel" #: data/base/messages/strings/names.txt:506 #: data/base/messages/strings/names.txt:1119 #: data/mp/messages/strings/names.txt:513 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1132 msgid "Vindicator SAM" msgstr "RZZ zaščitnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:507 #: data/base/messages/strings/names.txt:1122 #: data/mp/messages/strings/names.txt:514 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1135 msgid "Archangel Missile" msgstr "Izstrelek nadangel" #: data/base/messages/strings/names.txt:509 #: data/base/messages/strings/names.txt:1118 #: data/mp/messages/strings/names.txt:516 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1131 msgid "Avenger SAM" msgstr "RZZ maščevalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:511 #: data/mp/messages/strings/names.txt:518 msgid "VTOL Scourge Missile" msgstr "NVP izstrelek bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:513 #: data/base/messages/strings/names.txt:1138 #: data/mp/messages/strings/names.txt:520 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1151 msgid "Mortar" msgstr "Možnar" #: data/base/messages/strings/names.txt:514 #: data/mp/messages/strings/names.txt:521 msgid "Mortar Emplacement" msgstr "Ploščad z možnarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:515 #: data/mp/messages/strings/names.txt:522 msgid "Bombard" msgstr "Bombardir" #: data/base/messages/strings/names.txt:516 #: data/mp/messages/strings/names.txt:523 msgid "Bombard Emplacement" msgstr "Ploščad z bombardirjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:517 #: data/mp/messages/strings/names.txt:524 msgid "Pepperpot" msgstr "Poprnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:518 msgid "Pepperpot Emplacement" msgstr "Ploščad s poprnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:519 #: data/base/messages/strings/names.txt:1142 #: data/mp/messages/strings/names.txt:526 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1155 msgid "Needle Gun" msgstr "Iglična puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:520 #: data/base/messages/strings/names.txt:1143 #: data/mp/messages/strings/names.txt:527 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1156 msgid "Rail Gun" msgstr "Tirna puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:521 #: data/base/messages/strings/names.txt:1144 #: data/mp/messages/strings/names.txt:528 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1157 msgid "Gauss Cannon" msgstr "Gavs top" #: data/base/messages/strings/names.txt:523 #: data/base/messages/strings/names.txt:1181 #: data/mp/messages/strings/names.txt:530 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1194 msgid "Mini-Rocket Artillery" msgstr "Mini-raketno topništvo" #: data/base/messages/strings/names.txt:524 #: data/mp/messages/strings/names.txt:531 msgid "Bunker Buster" msgstr "Uničevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:526 #: data/base/messages/strings/names.txt:1183 #: data/mp/messages/strings/names.txt:533 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1196 msgid "Mini-Rocket Pod" msgstr "Metalec mini-raket" #: data/base/messages/strings/names.txt:527 #: data/base/messages/strings/names.txt:1184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:534 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1197 msgid "Ripple Rockets" msgstr "Valovne rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:528 #: data/mp/messages/strings/names.txt:535 msgid "Tank Killer" msgstr "Morilec tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:529 #: data/mp/messages/strings/names.txt:536 msgid "VTOL Bunker Buster" msgstr "NVP uničevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:530 #: data/mp/messages/strings/names.txt:537 msgid "VTOL Mini-Rocket" msgstr "NVP mini-raketa" #: data/base/messages/strings/names.txt:531 #: data/mp/messages/strings/names.txt:538 msgid "VTOL Lancer" msgstr "NVP suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:532 #: data/mp/messages/strings/names.txt:539 msgid "VTOL Tank Killer" msgstr "NVP Morilec tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:544 #: data/base/messages/strings/names.txt:980 #: data/mp/messages/strings/names.txt:551 #: data/mp/messages/strings/names.txt:993 msgid "Tornado Flak Turret" msgstr "Kupola s flak tornadom" #: data/base/messages/strings/names.txt:545 #: data/base/messages/strings/names.txt:981 #: data/mp/messages/strings/names.txt:552 #: data/mp/messages/strings/names.txt:994 msgid "Cyclone Flak Turret" msgstr "Kupola s flak ciklonom" #: data/base/messages/strings/names.txt:550 #: data/base/messages/strings/names.txt:983 #: data/mp/messages/strings/names.txt:557 #: data/mp/messages/strings/names.txt:996 msgid "Whirlwind AA Turret" msgstr "PZ stolp z zračnim vrtincem" #: data/base/messages/strings/names.txt:551 #: data/base/messages/strings/names.txt:982 #: data/mp/messages/strings/names.txt:558 #: data/mp/messages/strings/names.txt:995 msgid "Hurricane AA Turret" msgstr "PZ kupola s hurikanom" #: data/base/messages/strings/names.txt:558 msgid "LasSat" msgstr "LasSat" #: data/base/messages/strings/names.txt:560 #: data/mp/messages/strings/names.txt:567 msgid "VTOL Cannon" msgstr "NVP top" #: data/base/messages/strings/names.txt:561 #: data/mp/messages/strings/names.txt:568 msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon" msgstr "NVP hiper-hitrostni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:562 #: data/mp/messages/strings/names.txt:569 msgid "VTOL Assault Cannon" msgstr "NVP jurišni top" #: data/base/messages/strings/names.txt:563 #: data/mp/messages/strings/names.txt:570 msgid "VTOL Pulse Laser" msgstr "NVP sunkovni laser" #: data/base/messages/strings/names.txt:565 #: data/mp/messages/strings/names.txt:572 msgid "VTOL Machinegun" msgstr "NVP strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:566 #: data/mp/messages/strings/names.txt:573 msgid "VTOL Twin Machinegun" msgstr "NVP dvojna strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:567 #: data/mp/messages/strings/names.txt:574 msgid "VTOL Heavy Machinegun" msgstr "NVP težka strojnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:568 #: data/mp/messages/strings/names.txt:575 msgid "VTOL Assault Gun" msgstr "NVP jurišna puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:569 #: data/mp/messages/strings/names.txt:576 msgid "VTOL Needle Gun" msgstr "NVP iglična puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:570 #: data/mp/messages/strings/names.txt:577 msgid "VTOL Rail Gun" msgstr "NVP tirna puška" #: data/base/messages/strings/names.txt:572 #: data/mp/messages/strings/names.txt:579 msgid "Proximity Bomb Turret" msgstr "Kupola z bližinsko bombo" #: data/base/messages/strings/names.txt:573 #: data/mp/messages/strings/names.txt:580 msgid "Proximity Superbomb Turret" msgstr "Kupola z bližinsko superbombo" #: data/base/messages/strings/names.txt:575 msgid "VTOL Cluster Bombs Bay" msgstr "NVP oddelek za kasetne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:576 #: data/mp/messages/strings/names.txt:583 msgid "VTOL Heap Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za Veop bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:577 #: data/mp/messages/strings/names.txt:584 msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za fosforne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:578 #: data/mp/messages/strings/names.txt:585 msgid "VTOL Thermite Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za termitne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:581 #: data/mp/messages/strings/names.txt:588 msgid "Collective Wall" msgstr "Kolektivov zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:582 msgid "Collective CWall" msgstr "Kolektivov kzid" #: data/base/messages/strings/names.txt:604 msgid "NEXUS Wall" msgstr "NEXUS-ov zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:605 msgid "NEXUS CWall" msgstr "NEXUS-ov kzid" #: data/base/messages/strings/names.txt:623 #: data/mp/messages/strings/names.txt:630 msgid "CAM1 RESEARCH" msgstr "KAM1 RAZISKAVE" #: data/base/messages/strings/names.txt:624 #: data/mp/messages/strings/names.txt:631 msgid "ADVANCED RESEARCH" msgstr "NAPREDNE RAZISKAVE" #: data/base/messages/strings/names.txt:625 #: data/mp/messages/strings/names.txt:632 msgid "CAM1 VEHICLES" msgstr "KAM1 VOZILA" #: data/base/messages/strings/names.txt:626 #: data/mp/messages/strings/names.txt:633 msgid "CAM1 WEAPONS" msgstr "KAM1 OROŽJA" #: data/base/messages/strings/names.txt:627 #: data/mp/messages/strings/names.txt:634 msgid "CAM1 SYSTEMS" msgstr "KAM1 SISTEMI" #: data/base/messages/strings/names.txt:628 #: data/mp/messages/strings/names.txt:635 msgid "CAM1 DEFENSES" msgstr "KAM1 OBRAMBE" #: data/base/messages/strings/names.txt:629 #: data/mp/messages/strings/names.txt:636 msgid "CAM1 STRUCTURES" msgstr "KAM1 ZGRADBE" #: data/base/messages/strings/names.txt:630 #: data/mp/messages/strings/names.txt:637 msgid "CAM2 RESEARCH" msgstr "KAM2 RAZISKAVE" #: data/base/messages/strings/names.txt:631 #: data/mp/messages/strings/names.txt:638 msgid "CAM2 VEHICLES" msgstr "KAM2 VOZILA" #: data/base/messages/strings/names.txt:632 #: data/mp/messages/strings/names.txt:639 msgid "CAM2 CYBORGS" msgstr "KAM2 KIBORGI" #: data/base/messages/strings/names.txt:633 #: data/mp/messages/strings/names.txt:640 msgid "CAM2 WEAPONS" msgstr "KAM2 OROŽJA" #: data/base/messages/strings/names.txt:634 #: data/mp/messages/strings/names.txt:641 msgid "CAM2 SYSTEMS" msgstr "KAM2 SISTEMI" #: data/base/messages/strings/names.txt:635 #: data/mp/messages/strings/names.txt:642 msgid "CAM2 DEFENSES" msgstr "KAM2 OBRAMBE" #: data/base/messages/strings/names.txt:636 #: data/mp/messages/strings/names.txt:643 msgid "CAM2 STRUCTURES" msgstr "KAM2 ZGRADBE" #: data/base/messages/strings/names.txt:638 #: data/mp/messages/strings/names.txt:645 msgid "CAM3 RESEARCH" msgstr "KAM3 RAZISKAVE" #: data/base/messages/strings/names.txt:649 #: data/mp/messages/strings/names.txt:656 msgid "Synaptic Link" msgstr "Sinaptična povezava" #: data/base/messages/strings/names.txt:651 #: data/mp/messages/strings/names.txt:658 msgid "Missile Targeting Codes" msgstr "Šifre za ciljanje izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:652 #: data/mp/messages/strings/names.txt:659 msgid "Second Level Missile Targeting Codes" msgstr "Šifre druge stopnje za ciljanje izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:653 #: data/mp/messages/strings/names.txt:660 msgid "Third Level Missile Firing Codes" msgstr "Šifre tretje stopnje za izstrelitev izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:655 #: data/mp/messages/strings/names.txt:662 msgid "Cyborg Thermal Armor" msgstr "Toplotni oklep za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:656 #: data/mp/messages/strings/names.txt:663 msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2" msgstr "Toplotni oklep za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:657 #: data/mp/messages/strings/names.txt:664 msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3" msgstr "Toplotni oklep za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:658 #: data/mp/messages/strings/names.txt:665 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:659 #: data/mp/messages/strings/names.txt:666 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:660 #: data/mp/messages/strings/names.txt:667 msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:662 #: data/mp/messages/strings/names.txt:669 msgid "Cyborg Composite Alloys" msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:663 #: data/mp/messages/strings/names.txt:670 msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2" msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:664 #: data/mp/messages/strings/names.txt:671 msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3" msgstr "Sestavljene zlitine za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:665 #: data/mp/messages/strings/names.txt:672 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys" msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:666 #: data/mp/messages/strings/names.txt:673 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:667 #: data/mp/messages/strings/names.txt:674 msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3" msgstr "Goste sestavljene zlitine za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:668 #: data/mp/messages/strings/names.txt:675 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:669 #: data/mp/messages/strings/names.txt:676 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:670 #: data/mp/messages/strings/names.txt:677 msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine za kiborge tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:673 #: data/mp/messages/strings/names.txt:682 msgid "Bunker Blaster Cyborg" msgstr "Kiborg razstreljevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:674 #: data/mp/messages/strings/names.txt:683 msgid "Heavy Gunner Cyborg" msgstr "Kiborg težki puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:675 #: data/mp/messages/strings/names.txt:684 msgid "Flamer Cyborg" msgstr "Kiborg plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:676 #: data/mp/messages/strings/names.txt:685 msgid "Machinegunner Cyborg" msgstr "Kiborg strojničar" #: data/base/messages/strings/names.txt:677 #: data/mp/messages/strings/names.txt:686 msgid "Lancer Cyborg" msgstr "Kiborg Suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:678 #: data/mp/messages/strings/names.txt:687 msgid "Assault Gunner Cyborg" msgstr "Kiborg jurišni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:679 #: data/mp/messages/strings/names.txt:688 msgid "Needle Gunner Cyborg" msgstr "Kiborg iglični puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:680 #: data/mp/messages/strings/names.txt:689 msgid "Scourge Cyborg" msgstr "Kiborg bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:681 #: data/mp/messages/strings/names.txt:690 msgid "Flashlight Gunner Cyborg" msgstr "Kiborg svetilni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:683 #: data/mp/messages/strings/names.txt:692 msgid "Jump Bunker Blaster" msgstr "Skakalni razstreljevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:684 #: data/mp/messages/strings/names.txt:693 msgid "Jump Heavy Gunner" msgstr "Skakalni težki puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:685 #: data/mp/messages/strings/names.txt:694 msgid "Jump Lancer" msgstr "Skakalni suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:686 #: data/mp/messages/strings/names.txt:695 msgid "Jump Assault Gunner" msgstr "Skakalni jurišni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:687 #: data/mp/messages/strings/names.txt:696 msgid "Jump Needle Gunner" msgstr "Skakalni iglični puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:688 #: data/mp/messages/strings/names.txt:697 msgid "Jump Scourge" msgstr "Skakalni bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:689 #: data/mp/messages/strings/names.txt:698 msgid "Jump Flashlight Gunner" msgstr "Skakalni svetilni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:691 #: data/mp/messages/strings/names.txt:700 msgid "Cyborg Jump Pack" msgstr "Kiborgov skakalni nahrbtnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:697 #: data/mp/messages/strings/names.txt:706 msgid "Hardcrete" msgstr "Trdobeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:699 #: data/mp/messages/strings/names.txt:708 msgid "NP-Hardcrete" msgstr "NP-trdobeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:701 #: data/mp/messages/strings/names.txt:710 msgid "Improved Hardcrete" msgstr "Izboljšan trdobeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:702 #: data/mp/messages/strings/names.txt:711 msgid "Improved Hardcrete Mk2" msgstr "Izboljšan trdobeton tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:703 #: data/mp/messages/strings/names.txt:712 msgid "Improved Hardcrete Mk3" msgstr "Izboljšan trdobeton tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:704 #: data/mp/messages/strings/names.txt:713 msgid "Supercrete" msgstr "Superbeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:705 #: data/mp/messages/strings/names.txt:714 msgid "Supercrete Mk2" msgstr "Superbeton tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:706 #: data/mp/messages/strings/names.txt:715 msgid "Supercrete Mk3" msgstr "Superbeton tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:707 #: data/mp/messages/strings/names.txt:716 msgid "Plascrete" msgstr "Plasbeton" #: data/base/messages/strings/names.txt:708 #: data/mp/messages/strings/names.txt:717 msgid "Plascrete Mk2" msgstr "Plasbeton tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:709 msgid "Plascrete MK3" msgstr "Plasbeton tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:717 #: data/base/messages/strings/names.txt:1373 #: data/mp/messages/strings/names.txt:728 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1386 msgid "HPV Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad s HH topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:720 #: data/base/messages/strings/names.txt:1371 #: data/mp/messages/strings/names.txt:731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1384 msgid "Tank Killer Emplacement" msgstr "Ploščad z morilcem tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:723 #: data/base/messages/strings/names.txt:1452 #: data/mp/messages/strings/names.txt:734 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1465 msgid "Bombard Pit" msgstr "Vkop z bombardirjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:728 #: data/mp/messages/strings/names.txt:739 msgid "Angel Missile Battery" msgstr "Topniška edinica z izstrelki angel" #: data/base/messages/strings/names.txt:729 #: data/mp/messages/strings/names.txt:740 msgid "Archangel Missile Battery" msgstr "Topniška edinica z izstrelki nadangel" #: data/base/messages/strings/names.txt:730 #: data/base/messages/strings/names.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/names.txt:741 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1229 msgid "Mortar Pit" msgstr "Vkop z možnarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:731 #: data/mp/messages/strings/names.txt:742 msgid "Mini-Rocket Battery" msgstr "Mini-raketna topniška edinica" #: data/base/messages/strings/names.txt:738 #: data/base/messages/strings/names.txt:1374 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1387 msgid "Pulse Laser Emplacement" msgstr "Ploščad s sunkovnim laserjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:742 #: data/mp/messages/strings/names.txt:753 msgid "Rail Gun Emplacement" msgstr "Ploščad s tirno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:744 #: data/mp/messages/strings/names.txt:755 msgid "Assault Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad z jurišnim topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:746 #: data/mp/messages/strings/names.txt:425 msgid "Assault Gun Emplacement" msgstr "Ploščad z jurišno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:749 #: data/base/messages/strings/names.txt:1363 #: data/mp/messages/strings/names.txt:760 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1376 msgid "Avenger SAM Site" msgstr "Položaj RZZ maščevalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:750 #: data/base/messages/strings/names.txt:1364 #: data/mp/messages/strings/names.txt:761 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1377 msgid "Vindicator SAM Site" msgstr "Položaj RZZ zaščitnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:756 msgid "Heavy Machinegun Guard Tower" msgstr "Stražni stolp s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/names.txt:758 msgid "Lancer Guard Tower" msgstr "Stražni stolp s suličarjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:759 msgid "Mini-Rocket Guard Tower" msgstr "Stražni stolp z mini-raketo" #: data/base/messages/strings/names.txt:772 #: data/base/messages/strings/names.txt:1382 #: data/mp/messages/strings/names.txt:783 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1395 msgid "Scourge Missile Hardpoint" msgstr "Trda točka z izstrelkom bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:774 #: data/base/messages/strings/names.txt:1380 #: data/mp/messages/strings/names.txt:785 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1393 msgid "Tank Killer Hardpoint" msgstr "Trda točka z morilcem tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:775 #: data/base/messages/strings/names.txt:1381 #: data/mp/messages/strings/names.txt:786 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1394 msgid "HPV Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka s HH topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:778 #: data/base/messages/strings/names.txt:1383 #: data/mp/messages/strings/names.txt:789 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1396 msgid "Gauss Cannon Hardpoint" msgstr "Trda točka z gavs topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:780 #: data/mp/messages/strings/names.txt:791 msgid "Command Relay Post" msgstr "Postaja za prenos povelij" #: data/base/messages/strings/names.txt:784 #: data/mp/messages/strings/names.txt:795 msgid "Automated Cyborg Production Mk2" msgstr "Samodejna izdelava kiborgov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:785 #: data/mp/messages/strings/names.txt:796 msgid "Automated Cyborg Production Mk3" msgstr "Samodejna izdelava kiborgov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:787 #: data/mp/messages/strings/names.txt:798 msgid "Robotic Cyborg Production Mk2" msgstr "Robotska izdelava kiborgov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:788 #: data/mp/messages/strings/names.txt:799 msgid "Robotic Cyborg Production Mk3" msgstr "Robotska izdelava kiborgov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:789 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:759 #: data/mp/messages/strings/names.txt:800 msgid "Advanced Cyborg Production" msgstr "Napredna izdelava kiborgov" #: data/base/messages/strings/names.txt:790 #: data/mp/messages/strings/names.txt:801 msgid "Advanced Cyborg Production Mk2" msgstr "Napredna izdelava kiborgov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:791 #: data/mp/messages/strings/names.txt:802 msgid "Advanced Cyborg Production Mk3" msgstr "Napredna izdelava kiborgov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:795 msgid "Automated Factory Production Mk2" msgstr "Samodejna tovarniška izdelava tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:796 msgid "Automated Factory Production Mk3" msgstr "Samodejna tovarniška izdelava tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:797 msgid "Robotic Factory Production" msgstr "Robotska tovarniška izdelava" #: data/base/messages/strings/names.txt:798 msgid "Robotic Factory Production Mk2" msgstr "Robotska tovarniška izdelava tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:799 msgid "Robotic Factory Production Mk3" msgstr "Robotska tovarniška izdelava tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:800 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746 msgid "Advanced Factory Production" msgstr "Napredna tovarniška izdelava" #: data/base/messages/strings/names.txt:801 msgid "Advanced Factory Production Mk2" msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:802 msgid "Advanced Factory Production Mk3" msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:806 #: data/mp/messages/strings/names.txt:817 msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2" msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:807 #: data/mp/messages/strings/names.txt:818 msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3" msgstr "Okrepljene snovi baznih zgradb tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:809 #: data/mp/messages/strings/names.txt:820 msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2" msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:810 #: data/mp/messages/strings/names.txt:821 msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3" msgstr "Utrjene snovi baznih zgradb tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:812 #: data/mp/messages/strings/names.txt:823 msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2" msgstr "Napredne snovi baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:813 #: data/mp/messages/strings/names.txt:824 msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3" msgstr "Napredne snovi baznih zgradb tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:817 #: data/mp/messages/strings/names.txt:828 msgid "Gas Turbine Generator" msgstr "Generator s plinsko turbino" #: data/base/messages/strings/names.txt:818 #: data/mp/messages/strings/names.txt:829 msgid "Vapor Turbine Generator" msgstr "Generator s parno turbino" #: data/base/messages/strings/names.txt:820 #: data/base/messages/strings/names.txt:1449 #: data/mp/messages/strings/names.txt:831 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1462 msgid "Repair Facility" msgstr "Stavba za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:821 #: data/mp/messages/strings/names.txt:832 msgid "Automated Repair Facility" msgstr "Samodejna stavba za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:822 msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja samodejna stavba za popravila tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:823 msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja samodejna stavba za popravila tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:824 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:825 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:826 msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:827 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:828 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:829 msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:832 #: data/mp/messages/strings/names.txt:843 msgid "Synaptic Link Data Analysis" msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:833 #: data/mp/messages/strings/names.txt:844 msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:834 #: data/mp/messages/strings/names.txt:845 msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3" msgstr "Sinaptično povezana analiza podatkov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:836 #: data/mp/messages/strings/names.txt:847 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2" msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:837 #: data/mp/messages/strings/names.txt:848 msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3" msgstr "Namenska sinaptično povezana analiza podatkov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:839 #: data/mp/messages/strings/names.txt:850 msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2" msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:840 #: data/mp/messages/strings/names.txt:851 msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3" msgstr "Raziskovalni možgani z živčnimi sinapsami tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:844 #: data/mp/messages/strings/names.txt:855 msgid "Automated VTOL Rearming Mk2" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:845 #: data/mp/messages/strings/names.txt:856 msgid "Automated VTOL Rearming Mk3" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:847 #: data/mp/messages/strings/names.txt:858 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:848 #: data/mp/messages/strings/names.txt:859 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:849 #: data/mp/messages/strings/names.txt:860 msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 4" #: data/base/messages/strings/names.txt:852 #: data/mp/messages/strings/names.txt:863 msgid "Robotic VTOL Production Mk2" msgstr "Robotska izdelava NVP tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:853 #: data/mp/messages/strings/names.txt:864 msgid "Robotic VTOL Production Mk3" msgstr "Robotska izdelava NVP tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:855 #: data/mp/messages/strings/names.txt:866 msgid "Advanced VTOL Production Mk2" msgstr "Napredna izdelava NVP tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:856 #: data/mp/messages/strings/names.txt:867 msgid "Advanced VTOL Production Mk3" msgstr "Napredna izdelava NVP tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:858 #: data/mp/messages/strings/names.txt:869 msgid "Cyborg Self-Repair" msgstr "Samopopravilo kiborgov" #: data/base/messages/strings/names.txt:859 #: data/mp/messages/strings/names.txt:870 msgid "Automated Cyborg Repair Mk2" msgstr "Samodejno popravilo kiborgov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:860 #: data/mp/messages/strings/names.txt:871 msgid "Automated Cyborg Repair Mk3" msgstr "Samodejno popravilo kiborgov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:862 #: data/mp/messages/strings/names.txt:873 msgid "Defenses Self-Repair" msgstr "Samopopravilo obramb" #: data/base/messages/strings/names.txt:863 #: data/mp/messages/strings/names.txt:874 msgid "Automated Defenses Repair Mk2" msgstr "Samodejno popravilo obramb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:864 #: data/mp/messages/strings/names.txt:875 msgid "Automated Defenses Repair Mk3" msgstr "Samodejno popravilo obramb tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:866 #: data/mp/messages/strings/names.txt:877 msgid "Base Structure Self-Repair" msgstr "Samopopravilo baznih zgradb" #: data/base/messages/strings/names.txt:867 #: data/mp/messages/strings/names.txt:878 msgid "Automated Base Structure Repair Mk2" msgstr "Samodejno popravilo baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:868 #: data/mp/messages/strings/names.txt:879 msgid "Automated Base Structure Repair Mk3" msgstr "Samodejno popravilo baznih zgradb tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:870 #: data/mp/messages/strings/names.txt:881 msgid "Vehicle Self-Repair" msgstr "Samopopravilo vozil" #: data/base/messages/strings/names.txt:871 #: data/mp/messages/strings/names.txt:882 msgid "Automated Vehicle Repair Mk2" msgstr "Samodejno popravilo vozil tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:872 #: data/mp/messages/strings/names.txt:883 msgid "Automated Vehicle Repair Mk3" msgstr "Samodejno popravilo vozil tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:874 #: data/mp/messages/strings/names.txt:887 msgid "Sensor Upgrade" msgstr "Nadgradnja senzorjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:876 #: data/mp/messages/strings/names.txt:889 msgid "Construction Unit" msgstr "Gradbena enota" #: data/base/messages/strings/names.txt:878 #: data/mp/messages/strings/names.txt:891 msgid "Engineering" msgstr "Strojegradnja" #: data/base/messages/strings/names.txt:879 #: data/mp/messages/strings/names.txt:892 msgid "Improved Engineering" msgstr "Izboljšana strojegradnja" #: data/base/messages/strings/names.txt:880 #: data/mp/messages/strings/names.txt:893 msgid "Advanced Engineering" msgstr "Napredna strojegradnja" #: data/base/messages/strings/names.txt:882 #: data/mp/messages/strings/names.txt:895 msgid "Mobile Repair Turret" msgstr "Premična kupola za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:883 msgid "Heavy Mobile Repair Turret" msgstr "Težka premična kupola za popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:884 #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450 #: data/mp/messages/strings/names.txt:897 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478 msgid "Mobile Repair Upgrade" msgstr "Nadgradnja premična popravila" #: data/base/messages/strings/names.txt:885 #: data/mp/messages/strings/names.txt:898 msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja premična popravila tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:891 #: data/mp/messages/strings/names.txt:904 msgid "CB Turret" msgstr "CB kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:893 #: data/mp/messages/strings/names.txt:906 msgid "CB Sensor Upgrade" msgstr "Nadgradnja CB senzorjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:894 #: data/mp/messages/strings/names.txt:907 msgid "CB Sensor Upgrade 2" msgstr "Nadgradnja CB senzorjev tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:895 #: data/mp/messages/strings/names.txt:908 msgid "CB Sensor Upgrade 3" msgstr "Nadgradnja CB senzorjev tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:897 #: data/mp/messages/strings/names.txt:910 msgid "VTOL CB Turret" msgstr "NVP CB kupola" #: data/base/messages/strings/names.txt:900 #: data/mp/messages/strings/names.txt:913 msgid "VTOL CB Upgrade" msgstr "Nadgradnja NVP CB" #: data/base/messages/strings/names.txt:901 #: data/mp/messages/strings/names.txt:914 msgid "VTOL CB Upgrade 2" msgstr "Nadgradnja NVP CB 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:902 #: data/mp/messages/strings/names.txt:915 msgid "VTOL CB Upgrade 3" msgstr "Nadgradnja NVP CB 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:903 #: data/mp/messages/strings/names.txt:916 msgid "VTOL Strike Upgrade" msgstr "Nadgradnja za NVP napad" #: data/base/messages/strings/names.txt:904 #: data/mp/messages/strings/names.txt:917 msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja za NVP napad tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:905 #: data/mp/messages/strings/names.txt:918 msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja za NVP napad tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:907 #: data/mp/messages/strings/names.txt:435 #: data/mp/messages/strings/names.txt:920 msgid "VTOL Strike Tower" msgstr "Stolp za NVP napad" #: data/base/messages/strings/names.txt:910 #: data/mp/messages/strings/names.txt:923 msgid "Improved Scrambler" msgstr "Izboljšan motilec" #: data/base/messages/strings/names.txt:911 #: data/mp/messages/strings/names.txt:924 msgid "Scrambler Turret Mk2" msgstr "Motilna kupola tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:913 msgid "NEXUS Intruder Program" msgstr "NEXUS-ov vdorni program" #: data/base/messages/strings/names.txt:914 msgid "NEXUS Resistance Circuits" msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi" #: data/base/messages/strings/names.txt:915 msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2" msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:916 msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3" msgstr "NEXUS-ovi uporni tokokrogi tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:918 #: data/mp/messages/strings/names.txt:931 msgid "Sensor Lock" msgstr "Senzorski zaklep" #: data/base/messages/strings/names.txt:922 #: data/mp/messages/strings/names.txt:935 msgid "Thermal Armor" msgstr "Toplotni oklep" #: data/base/messages/strings/names.txt:923 #: data/mp/messages/strings/names.txt:936 msgid "Thermal Armor Mk2" msgstr "Toplotni oklep tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:924 #: data/mp/messages/strings/names.txt:937 msgid "Thermal Armor Mk3" msgstr "Toplotni oklep tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:925 #: data/mp/messages/strings/names.txt:938 msgid "High Intensity Thermal Armor" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep" #: data/base/messages/strings/names.txt:926 #: data/mp/messages/strings/names.txt:939 msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:927 #: data/mp/messages/strings/names.txt:940 msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3" msgstr "Visokointenzivni toplotni oklep tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:929 #: data/mp/messages/strings/names.txt:942 msgid "Light Body - Viper" msgstr "Lahko telo - gad" #: data/base/messages/strings/names.txt:930 #: data/mp/messages/strings/names.txt:943 msgid "Light Body - Leopard" msgstr "Lahko telo - leopard" #: data/base/messages/strings/names.txt:931 #: data/mp/messages/strings/names.txt:944 msgid "Light Body - Retaliation" msgstr "Lahko telo - povračilo" #: data/base/messages/strings/names.txt:932 #: data/mp/messages/strings/names.txt:945 msgid "Light Body - Bug" msgstr "Lahko telo - hrošč" #: data/base/messages/strings/names.txt:933 #: data/mp/messages/strings/names.txt:946 msgid "Medium Body - Cobra" msgstr "Srednje težko telo - naočarka" #: data/base/messages/strings/names.txt:934 #: data/mp/messages/strings/names.txt:947 msgid "Medium Body - Panther" msgstr "Srednje težko telo - panter" #: data/base/messages/strings/names.txt:935 #: data/mp/messages/strings/names.txt:948 msgid "Medium Body - Retribution" msgstr "Srednje težko telo - kazen" #: data/base/messages/strings/names.txt:936 #: data/mp/messages/strings/names.txt:949 msgid "Medium Body - Scorpion" msgstr "Srednje težko telo - škorpijon" #: data/base/messages/strings/names.txt:937 #: data/mp/messages/strings/names.txt:950 msgid "Heavy Body - Tiger" msgstr "Težko telo - tiger" #: data/base/messages/strings/names.txt:938 #: data/mp/messages/strings/names.txt:951 msgid "Heavy Body - Vengeance" msgstr "Težko telo - maščevanje" #: data/base/messages/strings/names.txt:939 #: data/mp/messages/strings/names.txt:952 msgid "Heavy Body - Python" msgstr "Težko telo - piton" #: data/base/messages/strings/names.txt:940 #: data/mp/messages/strings/names.txt:953 msgid "Heavy Body - Mantis" msgstr "Težko telo - bogomolka" #: data/base/messages/strings/names.txt:943 #: data/mp/messages/strings/names.txt:956 msgid "Fuel Injection Engine Mk2" msgstr "Motor z vbrizgom goriva tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:944 #: data/mp/messages/strings/names.txt:957 msgid "Fuel Injection Engine Mk3" msgstr "Motor z vbrizgom goriva tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:946 #: data/mp/messages/strings/names.txt:959 msgid "Turbo-Charged Engine Mk2" msgstr "Turbo polnjen motor tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:947 #: data/mp/messages/strings/names.txt:960 msgid "Turbo-Charged Engine Mk3" msgstr "Turbo polnjen motor tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:949 #: data/mp/messages/strings/names.txt:962 msgid "Gas Turbine Engine Mk2" msgstr "Motor s plinsko turbino tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:950 #: data/mp/messages/strings/names.txt:963 msgid "Gas Turbine Engine Mk3" msgstr "Motor s plinsko turbino tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:953 #: data/mp/messages/strings/names.txt:966 msgid "Composite Alloys" msgstr "Sestavljene zlitine" #: data/base/messages/strings/names.txt:954 #: data/mp/messages/strings/names.txt:967 msgid "Composite Alloys Mk2" msgstr "Sestavljene zlitine tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:955 #: data/mp/messages/strings/names.txt:968 msgid "Composite Alloys Mk3" msgstr "Sestavljene zlitine tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:956 #: data/mp/messages/strings/names.txt:969 msgid "Dense Composite Alloys" msgstr "Goste sestavljene zlitine" #: data/base/messages/strings/names.txt:957 #: data/mp/messages/strings/names.txt:970 msgid "Dense Composite Alloys Mk2" msgstr "Goste sestavljene zlitine tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:958 #: data/mp/messages/strings/names.txt:971 msgid "Dense Composite Alloys Mk3" msgstr "Goste sestavljene zlitine tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:959 #: data/mp/messages/strings/names.txt:972 msgid "Superdense Composite Alloys" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine" #: data/base/messages/strings/names.txt:960 #: data/mp/messages/strings/names.txt:973 msgid "Superdense Composite Alloys Mk2" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:961 #: data/mp/messages/strings/names.txt:974 msgid "Superdense Composite Alloys Mk3" msgstr "Supergoste sestavljene zlitine tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:964 #: data/mp/messages/strings/names.txt:977 msgid "Hover Propulsion" msgstr "Zračni pogon" #: data/base/messages/strings/names.txt:965 #: data/mp/messages/strings/names.txt:978 msgid "Hover Propulsion II" msgstr "Zračni pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:967 #: data/mp/messages/strings/names.txt:980 msgid "Half-tracked Propulsion" msgstr "Polgosenični pogon" #: data/base/messages/strings/names.txt:968 #: data/mp/messages/strings/names.txt:981 msgid "Half-tracked Propulsion II" msgstr "Polgosenični pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:970 #: data/mp/messages/strings/names.txt:983 msgid "Tracked Propulsion" msgstr "Gosenični pogon" #: data/base/messages/strings/names.txt:971 #: data/mp/messages/strings/names.txt:984 msgid "Tracked Propulsion II" msgstr "Gosenični pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:973 #: data/mp/messages/strings/names.txt:986 msgid "VTOL Propulsion" msgstr "NVP pogon" #: data/base/messages/strings/names.txt:974 #: data/mp/messages/strings/names.txt:987 msgid "VTOL Propulsion II" msgstr "NVP pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:977 #: data/mp/messages/strings/names.txt:990 msgid "Wheeled Propulsion II" msgstr "Kolesni pogon II" #: data/base/messages/strings/names.txt:984 #: data/mp/messages/strings/names.txt:997 msgid "AA Thermal Imaging Sensor" msgstr "PZ senzor s toplotnim slikanjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:985 #: data/mp/messages/strings/names.txt:998 msgid "AA Target Acquisition Shells" msgstr "PZ granate s pridobivanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:986 #: data/mp/messages/strings/names.txt:999 msgid "AA Target Prediction Computer" msgstr "Računalnik za predvidevanje PZ tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:987 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1000 msgid "AA HE Flak" msgstr "PZ VE flak" #: data/base/messages/strings/names.txt:988 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1001 msgid "AA HE Flak Mk2" msgstr "PZ VE flak tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:989 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1002 msgid "AA HE Flak Mk3" msgstr "PZ VE flak tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:990 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1003 msgid "AA HEAP Flak" msgstr "PZ VEOP flak" #: data/base/messages/strings/names.txt:991 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1004 msgid "AA HEAP Flak Mk2" msgstr "PZ VEOP flak tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:992 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1005 msgid "AA HEAP Flak Mk3" msgstr "PZ VEOP flak tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:993 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1006 msgid "AA Ammunition Hopper" msgstr "Skakač za PZ strelivo" #: data/base/messages/strings/names.txt:994 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1007 msgid "AA Ammunition Hopper Mk2" msgstr "Skakač za PZ strelivo tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:995 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1008 msgid "AA Ammunition Hopper Mk3" msgstr "Skakač za PZ strelivo tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:996 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1009 msgid "AA Chainfeed Loader" msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:997 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1010 msgid "AA Chainfeed Loader Mk2" msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:998 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1011 msgid "AA Chainfeed Loader Mk3" msgstr "PZ verižnopolnilni nabijalec tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1003 msgid "Cluster Bombs Bay" msgstr "Oddelek za kasetne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:1004 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1017 msgid "HEAP Bomb Bay" msgstr "Oddelek za VEOP bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:1005 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1018 msgid "Phosphor Bomb Bay" msgstr "Oddelek za fosforne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:1006 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1019 msgid "Thermite Bomb Bay" msgstr "Oddelek za termitne bombe" #: data/base/messages/strings/names.txt:1008 msgid "Thermal Imaging Bombsight" msgstr "Bombni vid s toplotnim slikanjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:1009 msgid "Laser Guided Bombsight" msgstr "Lasersko vodeni bombni vid" #: data/base/messages/strings/names.txt:1010 msgid "Target Acquisition Bombsight" msgstr "Bombni vid za pridobivanje tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1025 msgid "Cannon Laser Rangefinder" msgstr "Topovski laserski iskalec razdalje" #: data/base/messages/strings/names.txt:1013 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1026 msgid "Cannon Laser Designator" msgstr "Topovski laserski označevalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:1014 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1027 msgid "HEAT Cannon Shells" msgstr "VEPT topovske granate" #: data/base/messages/strings/names.txt:1015 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1028 msgid "HEAT Cannon Shells Mk2" msgstr "VEPT topovske granate tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1016 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1029 msgid "HEAT Cannon Shells Mk3" msgstr "VEPT topovske granate tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1017 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1030 msgid "APFSDS Cannon Rounds" msgstr "OPKUOO topovski naboji" #: data/base/messages/strings/names.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1031 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2" msgstr "OPKUOO topovski naboji tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1032 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3" msgstr "OPKUOO topovski naboji tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1020 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1033 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds" msgstr "VHOPKUOO topovski naboji" #: data/base/messages/strings/names.txt:1021 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1034 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2" msgstr "VHOPKUOO topovski naboji tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1022 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1035 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3" msgstr "VHOPKUOO topovski naboji tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1026 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1039 msgid "Cannon Autoloader" msgstr "Samonabijalnik topa" #: data/base/messages/strings/names.txt:1027 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1040 msgid "Cannon Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik topa tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1028 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1041 msgid "Cannon Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik topa tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1029 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1042 msgid "Cannon Rapid Loader" msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa" #: data/base/messages/strings/names.txt:1030 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1043 msgid "Cannon Rapid Loader Mk2" msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1031 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1044 msgid "Cannon Rapid Loader Mk3" msgstr "Zelo hiter nabijalnik topa tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1039 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1052 msgid "Improved Laser Focusing" msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja" #: data/base/messages/strings/names.txt:1040 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1053 msgid "Improved Laser Focusing Mk2" msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1041 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1054 msgid "Improved Laser Focusing Mk3" msgstr "Izboljšano osredotočanje laserja tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1042 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1055 msgid "Hi-Energy Laser Emitter" msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:1043 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1056 msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2" msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1044 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1057 msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3" msgstr "Visokoenergijski laserski oddajnik tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1045 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1058 msgid "Thermopole Energizer" msgstr "Spodbujevalnik termične palice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1046 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1059 msgid "Thermopole Energizer Mk2" msgstr "Spodbujevalnik termične palice tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1047 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1060 msgid "Thermopole Energizer Mk3" msgstr "Spodbujevalnik termične palice tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1049 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1062 msgid "High Temperature Flamer Gel" msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:1050 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1063 msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2" msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1051 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1064 msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3" msgstr "Visokotemperaturni gel za plamenometalec tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1052 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1065 msgid "Superhot Flamer Gel" msgstr "Supervroči gel za plamenometalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:1053 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1066 msgid "Superhot Flamer Gel Mk2" msgstr "Supervroči gel za plamenometalec tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1054 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1067 msgid "Superhot Flamer Gel Mk3" msgstr "Supervroči gel za plamenometalec tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1055 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1068 msgid "Flamer Autoloader" msgstr "Samonabijalnik plamenometalca" #: data/base/messages/strings/names.txt:1056 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1069 msgid "Flamer Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik plamenometalca tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1057 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1070 msgid "Flamer Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik plamenometalca tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1059 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1072 msgid "Heavy Flamer - Inferno" msgstr "Težki plamenometalec - pekel" #: data/base/messages/strings/names.txt:1062 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1075 msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker" msgstr "Težka havbica - stresalec zemlje" #: data/base/messages/strings/names.txt:1063 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1076 msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" msgstr "Krožna havbica - peklenski vihar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1066 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1079 msgid "Target Acquisition Artillery Shells" msgstr "Topniške granate s pridobivanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1067 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1080 msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2" msgstr "Topniške granate s pridobivanjem tarč tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1068 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1081 msgid "Target Prediction Artillery Shells" msgstr "Topniške granate s predvidevanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1070 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1083 msgid "HE Howitzer Shells" msgstr "VE granate za havbico" #: data/base/messages/strings/names.txt:1071 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1084 msgid "HE Howitzer Shells Mk2" msgstr "VE granate za havbico tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1072 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1085 msgid "HE Howitzer Shells Mk3" msgstr "VE granate za havbico tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1073 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1086 msgid "HEAP Howitzer Shells" msgstr "VEOP granate za havbico" #: data/base/messages/strings/names.txt:1074 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1087 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2" msgstr "VEOP granate za havbico tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1075 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1088 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3" msgstr "VEOP granate za havbico tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1077 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1090 msgid "Howitzer Autoloader" msgstr "Samonabijalnik havbice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1078 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1091 msgid "Howitzer Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik havbice tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1092 msgid "Howitzer Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik havbice tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1080 msgid "Fast Loader" msgstr "Hiter nabijalnik" #: data/base/messages/strings/names.txt:1082 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1095 msgid "Laser - Flashlight" msgstr "Laser - svetilka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1085 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1098 msgid "Hardened MG Bullets" msgstr "Utrjeni ST naboji" #: data/base/messages/strings/names.txt:1086 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1099 msgid "APDSB MG Bullets" msgstr "OPNOO ST naboji" #: data/base/messages/strings/names.txt:1087 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1100 msgid "APDSB MG Bullets Mk2" msgstr "OPNOO ST naboji tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1088 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1101 msgid "APDSB MG Bullets Mk3" msgstr "OPNOO ST naboji tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1089 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1102 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets" msgstr "ST naboji s konico iz volframa" #: data/base/messages/strings/names.txt:1090 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1103 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2" msgstr "ST naboji s konico iz volframa tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1091 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1104 msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3" msgstr "ST naboji s konico iz volframa tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1092 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1105 msgid "Depleted Uranium MG Bullets" msgstr "ST naboji z osiromašenim uranom" #: data/base/messages/strings/names.txt:1093 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1106 msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2" msgstr "ST naboji z osiromašenim uranom tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1095 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1108 msgid "Chaingun Upgrade" msgstr "Nadgradnja verižne puške" #: data/base/messages/strings/names.txt:1096 msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade" msgstr "Nadgradnja brzostrelne verižne puške" #: data/base/messages/strings/names.txt:1097 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1110 msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade" msgstr "Nadgradnja hiperstrelne verižne puške" #: data/base/messages/strings/names.txt:1103 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1116 msgid "Target Prediction Missiles" msgstr "Izstrelki s predvidevanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1104 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1117 msgid "Search & Destroy Missiles" msgstr "Izstrelki išči & uniči" #: data/base/messages/strings/names.txt:1105 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1118 msgid "Advanced Missile Warhead" msgstr "Napredna bojna glava izstrelka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1106 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1119 msgid "Advanced Missile Warhead Mk2" msgstr "Napredna bojna glava izstrelka tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1107 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1120 msgid "Advanced Missile Warhead Mk3" msgstr "Napredna bojna glava izstrelka tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1108 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1121 msgid "Advanced Missile Allocation System" msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:1109 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1122 msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2" msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1110 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1123 msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3" msgstr "Napredni sistem razporeditve izstrelkov tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1111 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1124 msgid "HEAP Missile Warhead" msgstr "VEOP bojna glava izstrelka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1112 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1125 msgid "HEAP Missile Warhead Mk2" msgstr "VEOP bojna glava izstrelka tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1113 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1126 msgid "HEAP Missile Warhead Mk3" msgstr "VEOP bojna glava izstrelka tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1114 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1127 msgid "Improved Missile Loading System" msgstr "Izboljšan sistem nabijanja izstrelkov" #: data/base/messages/strings/names.txt:1125 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1138 msgid "Mortar Targeting Computer" msgstr "Računalnik za ciljanje možnarja" #: data/base/messages/strings/names.txt:1126 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1139 msgid "Thermal Imaging Mortar Shells" msgstr "Možnarske granate s toplotnim slikanjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:1127 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1140 msgid "Target Acquisition Mortar Shells" msgstr "Možnarske granate s pridobivanjem tarč" #: data/base/messages/strings/names.txt:1128 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1141 msgid "HE Mortar Shells" msgstr "VE granate za možnar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1129 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1142 msgid "HE Mortar Shells Mk2" msgstr "VE granate za možnar tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1130 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1143 msgid "HE Mortar Shells Mk3" msgstr "VE granate za možnar tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1131 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1144 msgid "HEAP Mortar Shells" msgstr "VEOP granate za možnar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1132 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1145 msgid "HEAP Mortar Shells Mk2" msgstr "VEOP granate za možnar tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1133 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1146 msgid "HEAP Mortar Shells Mk3" msgstr "VEOP granate za možnar tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1147 msgid "Mortar Autoloader" msgstr "Samonabijalnik možnarja" #: data/base/messages/strings/names.txt:1135 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1148 msgid "Mortar Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik možnarja tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1136 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1149 msgid "Mortar Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik možnarja tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1137 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1150 msgid "Mortar Fast Loader" msgstr "Hiter nabijalnik možnarja" #: data/base/messages/strings/names.txt:1139 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1152 msgid "Heavy Mortar - Bombard" msgstr "Težki možnar - bombardir" #: data/base/messages/strings/names.txt:1140 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1153 msgid "Rotary Mortar - Pepperpot" msgstr "Krožni možnar - poprnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:1145 msgid "Target Prediction Computer" msgstr "Računalnik za predvidevanje tarče" #: data/base/messages/strings/names.txt:1146 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1159 msgid "Hardened Rail Dart" msgstr "Utrjeno tirno želo" #: data/base/messages/strings/names.txt:1147 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1160 msgid "Hardened Rail Dart Mk2" msgstr "Utrjeno tirno želo tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1148 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1161 msgid "Hardened Rail Dart Mk3" msgstr "Utrjeno tirno želo tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1149 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1162 msgid "Rail Gun ROF" msgstr "HS tirne puške" #: data/base/messages/strings/names.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1163 msgid "Rail Gun ROF Mk2" msgstr "HS tirne puške tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1151 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1164 msgid "Rail Gun ROF Mk3" msgstr "HS tirne puške tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1153 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1166 msgid "Stabilized Mini-Rockets" msgstr "Uravnotežene mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1154 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1167 msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2" msgstr "Uravnotežene mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1155 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1168 msgid "HE Mini-Rockets" msgstr "VE mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1156 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1169 msgid "HE Mini-Rockets Mk2" msgstr "VE mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1157 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1170 msgid "HE Mini-Rockets Mk3" msgstr "VE mini-rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1158 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1171 msgid "HEAP Mini-Rockets" msgstr "VEOP mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1159 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1172 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2" msgstr "VEOP mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1160 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1173 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3" msgstr "VEOP mini-rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1161 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1174 msgid "Fast Fire Mini-Rockets" msgstr "Hitrostrelne mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1162 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1175 msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2" msgstr "Hitrostrelne mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1163 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1176 msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3" msgstr "Hitrostrelne mini-rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1164 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1177 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets" msgstr "Brzostrelne mini-rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1165 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1178 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2" msgstr "Brzostrelne mini-rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1166 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1179 msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3" msgstr "Brzostrelne mini-rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1167 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1180 msgid "Improved Rocket Wire Guidance" msgstr "Izboljšano žično vodenje rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1168 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1181 msgid "Rocket Laser Designator" msgstr "Raketni laserski označevalec" #: data/base/messages/strings/names.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1182 msgid "Thermal Imaging Rockets" msgstr "Rakete s toplotnim slikanjem" #: data/base/messages/strings/names.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1183 msgid "HEAT Rocket Warhead" msgstr "VEPT bojna glava rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1171 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1184 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2" msgstr "VEPT bojna glava rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1172 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1185 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3" msgstr "VEPT bojna glava rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1173 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1186 msgid "HESH Rocket Warhead" msgstr "VEZG raketna bojna glava" #: data/base/messages/strings/names.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1187 msgid "HESH Rocket Warhead Mk2" msgstr "VEZG raketna bojna glava tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1175 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1188 msgid "HESH Rocket Warhead Mk3" msgstr "VEZG raketna bojna glava tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1189 msgid "Rocket Autoloader" msgstr "Samonabijalnik rakete" #: data/base/messages/strings/names.txt:1177 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1190 msgid "Rocket Autoloader Mk2" msgstr "Samonabijalnik rakete tip 2" #: data/base/messages/strings/names.txt:1178 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1191 msgid "Rocket Autoloader Mk3" msgstr "Samonabijalnik rakete tip 3" #: data/base/messages/strings/names.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1193 msgid "Lancer AT Rocket" msgstr "PT raketa suličar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1182 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1195 msgid "Bunker Buster Rocket" msgstr "Raketa za uničevanje bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:1185 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1198 msgid "Tank Killer Rocket" msgstr "Raketa morilec tankov" #: data/base/messages/strings/names.txt:1187 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1200 msgid "Machinegun Artifact" msgstr "Artefakt strojnice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1190 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1203 msgid "New Paradigm Command Center" msgstr "Poveljniško središče Nove paradigme" #: data/base/messages/strings/names.txt:1191 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1204 msgid "Collective Command Center" msgstr "Poveljniško središče Kolektiva" #: data/base/messages/strings/names.txt:1201 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1214 msgid "Scavenger Factory" msgstr "Plenilska tovarna" #: data/base/messages/strings/names.txt:1202 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1215 msgid "Scavenger Gun Tower" msgstr "Plenilski strelni stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:1203 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1216 msgid "Scavenger Horizontal Wall" msgstr "Plenilski vodoravni zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:1204 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1217 msgid "Scavenger Power Generator" msgstr "Plenilski generator moči" #: data/base/messages/strings/names.txt:1205 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1218 msgid "Scavenger Rocket Pit" msgstr "Plenilski raketni vkop" #: data/base/messages/strings/names.txt:1206 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1219 msgid "Scavenger AT-Rocket Pit" msgstr "Plenilski PT-raketni vkop" #: data/base/messages/strings/names.txt:1207 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1220 msgid "Scavenger Bunker" msgstr "Plenilski bunker" #: data/base/messages/strings/names.txt:1208 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1221 msgid "Scavenger CornerWall" msgstr "Plenilski kotni zid" #: data/base/messages/strings/names.txt:1209 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1222 msgid "Scavenger Flame Tower" msgstr "Plenilski plamenski stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1223 msgid "Scavenger Flame Tower End" msgstr "Plenilski konec s plamenskim stolpom" #: data/base/messages/strings/names.txt:1211 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1224 msgid "Look-Out Tower" msgstr "Razgledni stolp" #: data/base/messages/strings/names.txt:1212 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1225 msgid "Cannon Tower" msgstr "Stolp s topom" #: data/base/messages/strings/names.txt:1235 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1248 msgid "Artifact" msgstr "Artefakt" #: data/base/messages/strings/names.txt:1236 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1249 msgid "Oil Resource" msgstr "Vir nafte" #: data/base/messages/strings/names.txt:1262 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1275 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: data/base/messages/strings/names.txt:1265 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1278 msgid "Ruined Factory" msgstr "Uničena tovarna" #: data/base/messages/strings/names.txt:1266 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1279 msgid "Warehouse" msgstr "Skladišče" #: data/base/messages/strings/names.txt:1267 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1280 msgid "Hut" msgstr "Koliba" #: data/base/messages/strings/names.txt:1275 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1288 msgid "Oil Drum" msgstr "Sod nafte" #: data/base/messages/strings/names.txt:1293 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1306 msgid "Wreck" msgstr "Razbitina" #: data/base/messages/strings/names.txt:1295 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1308 msgid "Wrecked Tank" msgstr "Uničen tank" #: data/base/messages/strings/names.txt:1313 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1326 msgid "Wrecked Bridge" msgstr "Uničen most" #: data/base/messages/strings/names.txt:1314 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1327 msgid "Wrecked Van" msgstr "Uničen kombi" #: data/base/messages/strings/names.txt:1315 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1328 msgid "Wrecked Vehicle" msgstr "Uničeno vozilo" #: data/base/messages/strings/names.txt:1316 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1329 msgid "Wrecked Tanker" msgstr "Uničena cisterna" #: data/base/messages/strings/names.txt:1320 #: data/base/messages/strings/names.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1333 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1349 msgid "Cyborg Laboratory" msgstr "Delavnica za kiborge" #: data/base/messages/strings/names.txt:1321 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1334 msgid "Advanced Warfare Laboratory" msgstr "Delavnica za napredno vojskovanje" #: data/base/messages/strings/names.txt:1322 #: data/base/messages/strings/names.txt:1338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1335 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1351 msgid "Engineering Laboratory" msgstr "Delavnica za strojegradnjo" #: data/base/messages/strings/names.txt:1323 #: data/base/messages/strings/names.txt:1339 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1352 msgid "Robotics Laboratory" msgstr "Delavnica za robotiko" #: data/base/messages/strings/names.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1337 msgid "Laser Optics Laboratory" msgstr "Delavnica za lasersko optiko" #: data/base/messages/strings/names.txt:1325 #: data/base/messages/strings/names.txt:1337 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1350 msgid "Electronics Laboratory" msgstr "Delavnica za elektroniko" #: data/base/messages/strings/names.txt:1326 #: data/base/messages/strings/names.txt:1335 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1339 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1348 msgid "Chemical Laboratory" msgstr "Kemijska delavnica" #: data/base/messages/strings/names.txt:1334 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1347 msgid "Advanced Warfare" msgstr "Napredno vojskovanje" #: data/base/messages/strings/names.txt:1343 msgid "Python Heavy Cannon Tracks" msgstr "Piton Težki top Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1345 msgid "Cobra Flamer Tracks" msgstr "Naočarka Plamenometalec Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1346 msgid "Cobra Medium Cannon Tracks" msgstr "Naočarka Srednje težki top Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1368 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1381 msgid "MRL Emplacement" msgstr "Ploščad z IMR" #: data/base/messages/strings/names.txt:1375 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1388 msgid "Railgun Emplacement" msgstr "Ploščad s tirno puško" #: data/base/messages/strings/names.txt:1376 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1389 msgid "Angel Missile Emplacement" msgstr "Ploščad z izstrelki angel" #: data/base/messages/strings/names.txt:1378 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1391 msgid "Archangel Missile Emplacement" msgstr "Ploščad z izstrelki nadangel" #: data/base/messages/strings/names.txt:1421 #: data/mp/messages/strings/names.txt:149 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1434 msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks" msgstr "Težka strojnica Naočarka Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1423 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1878 msgid "Repair Turret Cobra Tracks" msgstr "Kupola za popravila Naočarka Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1436 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1449 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1516 msgid "Scourge" msgstr "Bič" #: data/base/messages/strings/names.txt:1437 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1450 msgid "Bunker Blaster" msgstr "Razstreljevalec bunkerjev" #: data/base/messages/strings/names.txt:1438 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1451 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1517 msgid "Flashlight Gunner" msgstr "Svetilni puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1452 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1605 msgid "Needle Gunner" msgstr "Iglični puškar" #: data/base/messages/strings/names.txt:1440 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1453 msgid "Downed Transport" msgstr "Sestreljen prevoz" #: data/base/messages/strings/names.txt:1458 #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1330 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1471 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1919 msgid "Tank Killer Python Tracks" msgstr "Morilec tankov Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1459 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1472 msgid "HPV Cannon Python Tracks" msgstr "HH top Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1460 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1473 msgid "Cyclone AA Python Half-tracks" msgstr "PZ ciklon Piton Polgosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1461 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1474 msgid "Assault Gun Python Tracks" msgstr "Jurišna puška Piton Gosenice" #: data/base/messages/strings/names.txt:1467 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1480 msgid "Flashlight" msgstr "Svetilka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1481 msgid "VTOL Flashlight" msgstr "NVP svetilka" #: data/base/messages/strings/names.txt:1471 #: data/base/messages/strings/names.txt:1472 #: data/mp/messages/strings/names.txt:757 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1484 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1485 msgid "Rotary MG Bunker" msgstr "Krožni ST bunker" #: data/base/messages/strings/names.txt:1477 #: data/base/messages/strings/names.txt:1478 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1490 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1491 msgid "Missile Silo" msgstr "Izstrelitveni silos" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260 msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun" msgstr "Oklepni stražni stolp s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266 msgid "Armored guard tower with Flamer" msgstr "Oklepni stražni stolp s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272 msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket" msgstr "Oklepni stražni stolp s PT raketo suličar" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286 msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun" msgstr "Oklepni bunker s težko strojnico" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306 msgid "Armored hardpoint with Flamer" msgstr "Oklepna trda točka s plamenometalcem" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382 msgid "Self-Replicating Cyborg Production" msgstr "Samoreprodukcijska izdelava kiborgov" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400 msgid "Self-Replicating Factory Production" msgstr "Samoreprodukcijska tovarniška izdelava" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:317 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470 msgid "Heavy repair unit" msgstr "Enota za težka popravila" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477 msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds" msgstr "Raziskovalni prodor izboljša hitrosti popravil" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479 msgid "Increases repair speed" msgstr "Poveča hitrost popravil" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480 msgid "All mobile repair units upgraded automatically" msgstr "Vse premične enote za popravila nadgrajene samodejno" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539 msgid "Scrambler Improved" msgstr "Motilec izboljšan" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540 msgid "Improvement in synaptic link technology" msgstr "Izboljšava v tehnologiji sinaptične povezave" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541 msgid "Increases scrambler rate" msgstr "Poveča brzino motenja" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542 msgid "All scramblers upgraded automatically" msgstr "Vsi motilci nadgrajeni samodejno" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995 msgid "Robotic reload system" msgstr "Robotski sistem ponovnega naboja" #: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996 msgid "Increases Mini-Rocket ROF" msgstr "Poveča HS mini-rakete" #: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366 #: data/base/script/text/cam1-1.slo:258 #: data/base/script/text/cam1-2.slo:382 #: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590 #: data/base/script/text/cam1-7.slo:506 #: data/base/script/text/genexp.slo:999 msgid "Return to LZ" msgstr "Vrnite se na PC" #: data/base/script/text/cam1-7.slo:913 #: data/base/script/text/cam2cx.slo:270 #: data/base/script/text/genexp.slo:854 msgid "Enemy Escaping" msgstr "Sovražnik beži" #: data/base/script/text/cam2dx.slo:40 #: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99 #: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109 msgid "Objective Destroyed" msgstr "Cilj uničen" #: data/base/script/text/cam2dx.slo:63 #: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129 msgid "Objective Captured" msgstr "Cilj zajet" #: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118 msgid "Reinforcements are now available" msgstr "Okrepitve so sedaj na voljo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:289 msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base" msgstr "V tej vadbeni seji se boste naučili kako zgraditi učinkovito bazo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:304 msgid "Oil resources are key to your success" msgstr "Naftni viri so ključ do vašega uspeha" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:313 msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks" msgstr "Da zgradite naftno vrtino, izberite enega od vaših tovornjakov" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:333 msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build" msgstr "Levo kliknite na naftni bazen, prikazan z radarskim sunkom, da ukažete vašemu tovornjaku gradnjo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:353 msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power" msgstr "Naftna vrtina trenutno miruje. Zgradite generator moči za pretvorbo nafte v moč" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:370 #: data/base/script/text/tutorial3.slo:576 #: data/base/script/text/tutorial3.slo:867 msgid "Left click the flashing BUILD icon" msgstr "Levo kliknite na utripajočo ikono GRADNJA" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:397 msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left" msgstr "Sedaj levo kliknite na generator moči v gradbenem meniju na levi" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:407 msgid "Position the square at your base and left click to start the build process" msgstr "Namestite kvadrat v svojo bazo in z levim klikom začnite izdelovalni postopek" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:422 msgid "To increase your build rate, select your second truck" msgstr "Da povečate brzino izdelave, izberite svoj drugi tovornjak" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:457 msgid "Now left click the power generator site" msgstr "Sedaj levo kliknite na položaj generatorja moči" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:472 msgid "The other truck will now help to build the power generator" msgstr "Drugi tovornjak bo sedaj pomagal graditi generator moči" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:506 msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse" msgstr "Med misijami morate najti in prevzeti tehnologije izpred propada" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:516 msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse" msgstr "Uporabite tovornjak za iskanje artefakta, prikazanega z radarskim sunkom" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:519 msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it" msgstr "Premaknite kazalec na artefakt in levo kliknite za njegov prevzem" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:562 msgid "A research facility is required to research artifacts" msgstr "Za raziskavo artefaktov je potrebna raziskovalna stavba" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:604 msgid "Now left click the research facility and position it at your base" msgstr "Sedaj levo kliknite na raziskovalno stavbo in jo namestite v svojo bazo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:627 msgid "Use your other truck to help build the research facility" msgstr "Uporabite drugi tovornjak za pomoč pri gradnji raziskovalne stavbe" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:650 msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon" msgstr "Za raziskavo artefakta levo kliknite na utripajočo ikono RAZISKAVE" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:675 msgid "Now left click the machinegun artifact" msgstr "Sedaj levo kliknite na artefakt strojnice" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:688 msgid "The artifact is now being researched by the facility" msgstr "Stavba sedaj raziskuje artefakt" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:709 msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle" msgstr "Raziskana strojnica se sedaj lahko uporabi za načrtovanje novega vozila" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:726 msgid "Left click the flashing DESIGN icon" msgstr "Levo kliknite utripajočo ikono NAČRTOVANJE" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:742 msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon" msgstr "Da začnete vaš načrt, levo kliknite na ikono NOV NAČRT" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:757 msgid "Now left click the Vehicle Body icon" msgstr "Sedaj levo kliknite ikono telo vozila" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:771 msgid "Then left click the Viper body" msgstr "Nato levo kliknite telo gad" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:783 msgid "Left click the Wheels icon" msgstr "Levo kliknite ikono kolesa" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:795 msgid "Then left click the machinegun to complete your design" msgstr "Nato levo kliknite strojnico, da dokončate vaš načrt" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:826 msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon" msgstr "Da zaključite vaš načrt, levo kliknite ikono ZAPRI" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:855 msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle" msgstr "Za izdelavo vašega novega vozila je sedaj potrebna tovarna " #: data/base/script/text/tutorial3.slo:890 msgid "Now left click the factory icon and position it at your base" msgstr "Sedaj levo kliknite na ikono tovarne in jo namestite v svojo bazo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:910 msgid "Select a location for your factory" msgstr "Izberite položaj za vašo tovarno" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:929 msgid "The delivery point is indicated by the number 1" msgstr "Dostavna točka je prikazana s številko 1" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:932 msgid "All new units will drive to this location once built" msgstr "Po izdelavi se bodo vse nove enote vozile na ta položaj" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:934 msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it" msgstr "Dostavno točko lahko bilo kdaj premaknete z levim klikom na njo" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:948 msgid "Now click where you want to position the delivery point" msgstr "Sedaj kliknite kamor hočete postaviti dostavno točko" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:965 msgid "The factory can now be ordered to build a new unit" msgstr "Tovarni je sedaj možno ukazati izdelavo nove enote" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:991 msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon" msgstr "Levo kliknite utripajočo ikono IZDELAVA" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:1009 msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left" msgstr "Iz menija na levi sedaj levo kliknite enote, ki jih hočete izdelati" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:1023 msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)" msgstr "Prosim počakajte medtem ko tovarna izdeluje novo(e) enoto(e)" #: data/base/script/text/tutorial3.slo:1048 msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission" msgstr "Čestitke poveljnik - pripravljeni ste na vašo prvo misijo" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1287 msgid "Cobra Hover Heavy-Repair" msgstr "Naočarka Zračna blazina Težka popravila" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1288 msgid "Viper HMG Wheels" msgstr "Gad TST Kolesa" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1289 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1821 msgid "Scourge Mantis Hover" msgstr "Bič Bogomolka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1290 msgid "TK Mantis Hover" msgstr "MT Bogomolka Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1291 msgid "Cobra HMG Tracks" msgstr "Naočarka TST Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1292 msgid "Cobra Hover HC" msgstr "Naočarka Zračna blazina TT" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1293 msgid "Scorpion Lancer Tracks" msgstr "Škorpijon Suličar Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1294 msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks" msgstr "Škorpijon Težki top Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1295 msgid "Scorpion Lancer VTOL" msgstr "Škorpijon Suličar NVP" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1296 msgid "Scorpion BB VTOL" msgstr "Škorpijon UB NVP" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1297 msgid "Viper Command Turret Tracks" msgstr "Gad Poveljniška kupola Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1298 msgid "Cobra Command Turret Tracks" msgstr "Naočarka Poveljniška kupola Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1299 msgid "Scorpion Command Turret Tracks" msgstr "Škorpijon Poveljniška kupola Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1300 msgid "mantis Command Turret Tracks" msgstr "Bogomolka Poveljniška kupola Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1301 msgid "Cobra Lancer Tracks" msgstr "Naočarka Suličar Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1302 msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks" msgstr "Bogomolka Težki top Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1303 msgid "Mantis Tank Killer Tracks" msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1304 msgid "Mantis Scourge Tracks" msgstr "Bogomolka Bič Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1305 msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks" msgstr "Škorpijon Težka strojnica Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1306 msgid "Scorpion Repair Tracks" msgstr "Škorpijon Popravila Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1307 msgid "Scorpion Heavy Repair Hover" msgstr "Škorpijon Težka popravila Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1308 msgid "Cobra Hover Truck" msgstr "Naočarka Zračna blazina Tovornjak" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1309 msgid "Scorpion Hover Truck" msgstr "Škorpijon Zračna blazina Tovornjak" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1310 msgid "Mantis Hover Truck" msgstr "Bogomolka Zračna blazina Tovornjak" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1311 msgid "Cobra Bunker Buster Tracks" msgstr "Naočarka z uničevalcem bunkerjev in gosenicami" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1312 msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks" msgstr "Škorpijon z uničevalcem bunkerjev in gosenicami" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1313 msgid "Mantis Bunker Buster Tracks" msgstr "Bogomolka Uničevalec bunkerjev Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1314 msgid "Viper Tracks Lancer" msgstr "Gad Gosenice Suličar" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1315 msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod" msgstr "Naočarka Polgosenice Mini-metalec" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1316 msgid "Cobra Tracks Mini-Pod" msgstr "Naočarka Gosenice Mini-metalec" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1317 msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery" msgstr "Naočarka Gosenice Mini-raketno topništvo" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1318 msgid "Cobra Inferno Half-track" msgstr "Naočarka Pekel Polgosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1319 msgid "Python HVC Hover" msgstr "Piton HHT Zračna blazina" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1320 msgid "Python Scourge Tracks" msgstr "Piton Bič Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1321 msgid "Python Gauss Cannon Tracks" msgstr "Piton Gavs top Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1322 msgid "Python Pulse Laser Tracks" msgstr "Piton Sunkovni laser Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1323 msgid "Tiger Pulse Laser Tracks" msgstr "Tiger Sunkovni laser Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1324 msgid "Tiger Heavy Laser Tracks" msgstr "Tiger Težki laser Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1325 msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks" msgstr "Krilata kača Gavs top Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1326 msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks" msgstr "Krilata kača Sunkovni laser Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1327 msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks" msgstr "Krilata kača Težki laser Gosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1328 msgid "Viper Machinegun Half-Track" msgstr "Gad Strojnica Polgosenice" #: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1329 msgid "Viper Flamer Half-Track" msgstr "Gad Plamenometalec Polgosenice" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186 msgid "Cyborg Transport Available" msgstr "Prevoz kiborgov na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187 msgid "Armed with Machinegun" msgstr "Oborožen s strojnico" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189 msgid "Requires heavy VTOL factory to produce" msgstr "Potrebuje težko tovarno NVP za izdelavo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200 msgid "Incendiary howitzer emplacement" msgstr "Ploščad z zažigalno havbico" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213 msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit" msgstr "Oklepni vkop z zažigalno možnarsko topniško edinico" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226 msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer" msgstr "Oklepna močna točka s plazmitnim plamenometalcem" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239 msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer" msgstr "Oborožen s kiborgovim termitnim plamenometalcem" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:252 msgid "Armed with grenades" msgstr "Oborožen z granatami" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265 msgid "Combat engineer with construction ability" msgstr "Bojni strojegradnik s sposobnostjo gradnje" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:278 msgid "Mechanic with repair ability" msgstr "Mehanik s sposobnostjo popravil" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:291 msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor" msgstr "Zažigalna havbica se lahko dodeli senzorju" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:330 msgid "Plasmite Flame-thrower" msgstr "Plazmitni metalec plamenov" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345 msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons" msgstr "Krade tehnologijo iz zgradb in prevzame nadzor nad orožji" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355 msgid "New Electronic Technology Discovered" msgstr "Nova elektronska tehnologija odkrita" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357 msgid "On-board resistance circuit systems" msgstr "Krovni sistemi upornega tokokroga" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358 msgid "Enables resistance to Nexus Link technology" msgstr "Omogoči odpornost na tehnologijo Nexus-ove povezave" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371 msgid "Enables self-repair" msgstr "Omogoči samopopravilo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:382 msgid "Armed with medium cannon" msgstr "Oborožen s srednje težkim topom" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:408 msgid "Armed with hyper velocity cannon" msgstr "Oborožen s hiper-hitrostnim topom" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:421 msgid "Armed with tank killer rockets" msgstr "Oborožen z raketami morilec tankov" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434 msgid "Fires heavy pulses of laser light" msgstr "Strelja težke sunke laserske svetlobe" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435 msgid "Best Targets: Heavy cyborgs" msgstr "Najboljše tarče: težki kiborgi" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:447 msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon" msgstr "76mm dvocevni samodejni top" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:459 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:472 msgid "New Systems Structure Available" msgstr "Nova sistemska zgradba na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:460 msgid "Complete battlefield visibility" msgstr "Popolna vidljivost bojišča" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462 msgid "The ultimate in sensor technology" msgstr "Skrajnost v senzorski tehnologiji" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:668 msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors" msgstr "Združi navadne, protitopniške in NVP senzorje" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485 msgid "New Advanced Weapon Available" msgstr "Novo napredno orožje na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486 msgid "Very slow recharge time" msgstr "Zelo počasno ponovno polnjenje" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487 msgid "Immense damage infliction capability" msgstr "Sposobnost zadajanja ogromne škode" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488 msgid "Narrow area of affect" msgstr "Ozko območje vpliva" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:499 msgid "Armored guard tower with Nexus Link" msgstr "Oklepni stražni stolp z Nexus-ovo povezavo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:512 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525 msgid "Plasma Cannon firing plasma" msgstr "Plazma top strelja plazmo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656 msgid "Best Targets : Vehicles" msgstr "Najboljše tarče: vozila" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:538 msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser" msgstr "Oklepna močna točka s težkim laserjem" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:551 msgid "Armored guard tower with EMP Cannon" msgstr "Oklepni stražni stolp z EMS topom" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564 msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser" msgstr "Oborožen s kiborgovim sunkovnim laserjem" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:577 msgid "Armed with Cyborg Rail Gun" msgstr "Oborožen s kiborgovo tirno puško" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:590 msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher" msgstr "Oborožen s kiborgovim izstreljevalcem izstrelka bič" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603 msgid "Uses advanced mass driver railgun technology" msgstr "Uporablja napredno tehnologijo množičnega poganjača tirnih pušk" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644 msgid "Defensive Strength : High" msgstr "Obrambna moč: visoka" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616 msgid "Uses advanced cannon technology" msgstr "Uporablja napredno topovsko tehnologijo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:629 msgid "Uses advanced rocket gun technology" msgstr "Uporablja napredno tehnologijo raketnih pušk" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:642 msgid "Uses advanced missile gun technology" msgstr "Uporablja napredno tehnologijo izstrelnih pušk" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655 msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon" msgstr "Močno elektronsko magnetno sunkovno orožje" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:667 msgid "New System Available" msgstr "Nov sistem na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:680 msgid "Medium Super Heavy Body" msgstr "Srednje veliko super težko telo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681 msgid "More armor and body points than Vengance" msgstr "Več oklepa in telesnih točk kot pri maščevanju" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682 msgid "Slow moving Body" msgstr "Počasi premikajoče se telo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693 msgid "Large Super Heavy Body" msgstr "Veliko super težko telo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694 msgid "Maximum armor and body points" msgstr "Maksimalni oklep in telesne točke" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695 msgid "Very slow moving Body" msgstr "Zelo počasi premikajoče se telo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706 msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available" msgstr "Položaj trda točka z RZZ zaščitnik na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:719 msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available" msgstr "Trda točka s PZ puško zračni vrtinec na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:772 msgid "Armored EMP Mortar battery pit" msgstr "Oklepni vkop z EMS možnarsko topniško edinico" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:784 msgid "Laser AA Gun Available" msgstr "Laserska PZ puška na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:785 msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser" msgstr "Dvojni srednje težki protizračni laser" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:810 msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available" msgstr "Položaj trda točka z RZZ maščevalec na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:823 msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available" msgstr "Trda točka s PZ puško ciklon na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:824 msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun" msgstr "Štirikratna 80mm protizračna strojnica" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:837 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:850 msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun" msgstr "Dvojna mnogocevna brzostrelna strojnica" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:849 msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available" msgstr "Trda točka z dvojno jurišno puško na voljo" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:863 msgid "Drops high intensity Plasmite bombs" msgstr "Spušča visokointenzivne plazmitne bombe" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:875 msgid "New VTOL Missile Launcher" msgstr "Nov NVP izstreljevalec izstrelkov" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:876 msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles" msgstr "Strelja elektronsko magnetno sunkovne izstrelke" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:888 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:901 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:914 msgid "Stronger Commander Turret Available for Design" msgstr "Močnejša poveljniška kupola na voljo za načrt" #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:889 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:902 #: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:915 msgid "Upgraded battlefield computer system" msgstr "Nadgrajen bojiščni računalniški sistem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:15 #: data/mp/messages/strings/names.txt:680 msgid "Cyborg Transport" msgstr "Prevoz kiborgov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:144 msgid "Light Cannon Viper Half-tracks" msgstr "Gad z lahkim topom in polgosenicami" #: data/mp/messages/strings/names.txt:175 msgid "Repair Turret Viper Half-track" msgstr "Kupola za popravila Gad Polgosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:184 msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels" msgstr "Gad z raketami za uničevanje bunkerjev in kolesi" #: data/mp/messages/strings/names.txt:189 msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks" msgstr "Naočarka s senzorsko kupolo in polgosenicami" #: data/mp/messages/strings/names.txt:372 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1702 msgid "Radar Detector" msgstr "" #: data/mp/messages/strings/names.txt:380 #, fuzzy msgid "Radar Detector Tower" msgstr "NVP radarski stolp" #: data/mp/messages/strings/names.txt:385 msgid "Nexus Link" msgstr "Nexus-ova povezava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:387 #: data/mp/messages/strings/names.txt:922 msgid "Nexus Link Turret" msgstr "Kupola z Nexus-ovo povezavo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:409 #: data/mp/messages/strings/names.txt:732 msgid "Inferno Bunker" msgstr "Bunker s peklom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:416 msgid "Tornado AA Site" msgstr "PZ položaj s tornadom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:417 #: data/mp/messages/strings/names.txt:723 msgid "Cyclone AA Site" msgstr "PZ položaj s ciklonom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:473 #: data/mp/messages/strings/names.txt:787 msgid "Pulse Laser Hardpoint" msgstr "Trda točka s sunkovnim laserjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:475 #: data/mp/messages/strings/names.txt:749 msgid "Pulse Laser Tower" msgstr "Stolp s sunkovnim laserjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:525 msgid "Peperpot Emplacement" msgstr "Ploščad s poprnico" #: data/mp/messages/strings/names.txt:565 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1692 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1699 msgid "Laser Satellite Command Post" msgstr "Poveljniška postaja laserskega satelita" #: data/mp/messages/strings/names.txt:582 #, fuzzy msgid "VTOL Cluster Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za kasetne bombe" #: data/mp/messages/strings/names.txt:589 msgid "Collective Corner Wall" msgstr "Kolektivov kotni zid" #: data/mp/messages/strings/names.txt:611 msgid "Nexus Wall" msgstr "Nexus-ov zid" #: data/mp/messages/strings/names.txt:612 msgid "Nexus Corner Wall" msgstr "Nexus-ov kotni zid" #: data/mp/messages/strings/names.txt:718 msgid "Plascrete Mk3" msgstr "Plasbeton tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:719 msgid "Plasteel" msgstr "Plasjeklo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:720 msgid "Plasteel Mk2" msgstr "Plasjeklo tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:721 msgid "Plasteel Mk3" msgstr "Plasjeklo tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:768 msgid "Flamer Tower" msgstr "Stolp s plamenometalcem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:805 #, fuzzy msgid "Automated Manufacturing" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:806 #, fuzzy msgid "Automated Manufacturing Mk2" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:807 #, fuzzy msgid "Automated Manufacturing Mk3" msgstr "Samodejna ponovna oborožitev NVP tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:808 #, fuzzy msgid "Robotic Manufacturing" msgstr "Izdeluj" #: data/mp/messages/strings/names.txt:809 #, fuzzy msgid "Robotic Manufacturing Mk2" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:810 #, fuzzy msgid "Robotic Manufacturing Mk3" msgstr "Robotska ponovna oborožitev NVP tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:811 #, fuzzy msgid "Advanced Manufacturing" msgstr "Napredno vojskovanje" #: data/mp/messages/strings/names.txt:812 #, fuzzy msgid "Advanced Manufacturing Mk2" msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:813 #, fuzzy msgid "Self-Replicating Manufacturing" msgstr "Samoreprodukcijska tovarniška izdelava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:814 #, fuzzy msgid "Advanced Manufacturing Mk3" msgstr "Napredna tovarniška izdelava tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:833 #, fuzzy msgid "Automated Repair Facility Mk2" msgstr "Samodejna stavba za popravila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:834 #, fuzzy msgid "Automated Repair Facility Mk3" msgstr "Samodejna stavba za popravila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:835 #, fuzzy msgid "Robotic Repair Facility" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:836 #, fuzzy msgid "Robotic Repair Facility Mk2" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:837 #, fuzzy msgid "Advanced Repair Facility" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:838 #, fuzzy msgid "Robotic Repair Facility Mk3" msgstr "Nadgradnja robotska stavba za popravila tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:839 #, fuzzy msgid "Advanced Repair Facility Mk2" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:840 #, fuzzy msgid "Advanced Repair Facility Mk3" msgstr "Nadgradnja napredna stavba za popravila tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:885 msgid "Auto-Repair" msgstr "Samopopravilo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:896 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1644 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1645 msgid "Heavy Repair Turret" msgstr "Kupola za težka popravila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:926 msgid "Nexus Intruder Program" msgstr "Nexus-ov vdorni program" #: data/mp/messages/strings/names.txt:927 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1685 msgid "Nexus Resistance Circuits" msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi" #: data/mp/messages/strings/names.txt:928 msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2" msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:929 msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3" msgstr "Nexus-ovi uporni tokokrogi tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1016 #, fuzzy msgid "Cluster Bomb Bay" msgstr "Oddelek za kasetne bombe" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1021 #, fuzzy msgid "HE Bomb Shells" msgstr "VE granate za možnar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1022 #, fuzzy msgid "Improved Bomb Warhead" msgstr "Izboljšana bojna glava z oblikovanim polnilom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1023 #, fuzzy msgid "Advanced Bomb Warhead" msgstr "Napredna bojna glava izstrelka" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1093 msgid "Howitzer Fast Loader" msgstr "Hiter nabijalnik havbice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1109 msgid "Rapid Fire Chaingun" msgstr "Brzostrelna verižna puška" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1158 msgid "Rail Target Prediction Computer" msgstr "Računalnik za predvidevanje tirne tarče" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1382 msgid "Assault Gun Tower" msgstr "Stolp z jurišno puško" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1436 msgid "Repair Cobra Tracks" msgstr "Popravilo Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1511 msgid "Bunker Buster Cobra Hover" msgstr "Naočarka z uničevalcem bunkerjev in zračno blazino" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1513 msgid "Sensor Upgrade Mk2" msgstr "Nadgradnja senzorjev tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1514 msgid "Sensor Upgrade Mk3" msgstr "Nadgradnja senzorjev tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1515 msgid "Vapor Turbine Generator Mk2" msgstr "Generator s parno turbino tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1519 msgid "Gas Turbine Generator Mk2" msgstr "Generator s plinsko turbino tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1520 msgid "Gas Turbine Generator Mk3" msgstr "Generator s plinsko turbino tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1523 msgid "Vapor Turbine Generator Mk3" msgstr "Generator s parno turbino tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1608 msgid "Thermite Flamer Cyborg" msgstr "Kiborg s termitnim plamenometalcem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1611 msgid "Thermite Flamer" msgstr "Termitni plamenometalec" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1613 msgid "Grenadier Cyborg" msgstr "Kiborg z grenadirjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1616 msgid "Grenadier" msgstr "Grenadir" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1620 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1623 msgid "Combat Engineer" msgstr "Bojni strojegradnik" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1625 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1628 msgid "Cyborg Mechanic" msgstr "Kiborg mehanik" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1632 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1633 msgid "Incendiary Howitzer" msgstr "Zažigalna havbica" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1634 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1635 msgid "Incendiary Howitzer Emplacement" msgstr "Ploščad z zažigalno havbico" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1636 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1637 msgid "Plasmite Flamer" msgstr "Plazmitni plamenometalec" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1638 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1639 msgid "Plasmite Flamer Bunker" msgstr "Bunker s plazmitnim plamenometalcem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1640 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1641 msgid "Incendiary Mortar" msgstr "Zažigalni možnar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1642 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1643 msgid "Incendiary Mortar Pit" msgstr "Vkop z zažigalnim možnarjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1647 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor" msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1648 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1649 msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3" msgstr "Supergosti toplotni oklep za kiborge tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1651 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor" msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1652 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2" msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1653 msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3" msgstr "Supergosti toplotni oklep za vozila tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1657 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1658 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1659 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1660 msgid "Super Heavy-Gunner" msgstr "Super težki puškar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1662 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1663 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1664 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1665 msgid "Super Auto-Cannon Cyborg" msgstr "Super samo-top kiborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1667 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1668 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1669 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1670 msgid "Super HPV Cyborg" msgstr "Super HH kiborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1672 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1673 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1674 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1675 msgid "Super Tank-Killer Cyborg" msgstr "Super kiborg morilec tankov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1677 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1678 msgid "Heavy Laser" msgstr "Težki laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1679 msgid "VTOL Heavy Laser" msgstr "NVP težki laser" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1680 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1681 msgid "Heavy Laser Emplacement" msgstr "Ploščad s težkim laserjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1687 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1688 msgid "Twin Assault Cannon" msgstr "Dvojni jurišni top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1689 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1690 msgid "Twin Assault Cannon Bunker" msgstr "Bunker z dvojnim jurišnim topom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1693 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1698 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1700 msgid "Satellite Uplink Center" msgstr "Središče za satelitsko povezavo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1694 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1696 msgid "Wide Spectrum Sensor" msgstr "Senzor s širokim spektrom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1695 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1697 msgid "Wide Spectrum Sensor Tower" msgstr "Senzorski stolp s širokim spektrom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1713 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1714 msgid "Plasma Cannon" msgstr "Plazma top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1715 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1716 msgid "Plasma Cannon Emplacement" msgstr "Ploščad s plazma topom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1718 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1719 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1721 msgid "Super Pulse Laser Cyborg" msgstr "Super kiborg s sunkovnim laserjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1723 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1724 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1725 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1726 msgid "Super Rail-Gunner" msgstr "Super tirni puškar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1728 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1729 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1730 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1731 msgid "Super Scourge Cyborg" msgstr "Super kiborg bič" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1733 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1734 msgid "Nexus Link Tower" msgstr "Stolp z Nexus-ovo povezavo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1736 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1739 msgid "EMP Cannon" msgstr "EMS top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1737 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1738 msgid "EMP Cannon Tower" msgstr "Stolp z EMS topom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1743 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1745 msgid "Mass Driver Fortress" msgstr "Množična poganjalna trdnjava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1744 msgid "Mass Driver" msgstr "Množični poganjač" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1747 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1748 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1749 msgid "Cannon Fortress" msgstr "Topovska trdnjava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1751 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1752 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1753 msgid "Heavy Rocket Bastion" msgstr "Branik s težko raketo" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1755 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1756 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1757 msgid "Missile Fortress" msgstr "Izstrelniška trdnjava" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1761 msgid "Super Heavy Body - Wyvern" msgstr "Super težko telo - Krilata kača" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1762 msgid "Wyvern" msgstr "Krilata kača" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1764 msgid "Super Heavy Body - Dragon" msgstr "Super težko telo - Zmaj" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1765 msgid "Dragon" msgstr "Zmaj" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1767 msgid "Superhot Plasmite gel" msgstr "Supervroči plazmitni gel" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1768 msgid "Superhot Plasmite gel Mk2" msgstr "Supervroči plazmitni gel tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1769 msgid "Superhot Plasmite gel Mk3" msgstr "Supervroči plazmitni gel tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1773 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1775 msgid "EMP Mortar" msgstr "EMS možnar" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1774 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1776 msgid "EMP Mortar Pit" msgstr "Vkop z EMS možnarjem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1777 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1779 msgid "Stormbringer AA Laser" msgstr "PZ laser hudournik" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1778 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1780 msgid "Stormbringer Emplacement" msgstr "Ploščad s hudournikom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1781 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1782 msgid "Vindicator Hardpoint" msgstr "Trda točka z zaščitnikom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1783 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1784 msgid "Whirlwind Hardpoint" msgstr "Trda točka z zračnim vrtincem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1785 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1786 msgid "Cyclone Hardpoint" msgstr "Trda točka s ciklonom" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1787 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1788 msgid "Avenger Hardpoint" msgstr "Trda točka z maščevalcem" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1792 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1793 msgid "Twin Assault Gun" msgstr "Dvojna jurišna puška" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1794 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1795 msgid "Twin Assault Gun Hardpoint" msgstr "Trda točka z dvojno jurišno puško" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1797 msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay" msgstr "NVP oddelek za plazmitne bombe" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1798 msgid "Plasmite Bomb" msgstr "Plazmitna bomba" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1799 msgid "VTOL EMP Missile Launcher" msgstr "NVP izstreljevalec EMS izstrelkov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1800 msgid "EMP Missile Launcher" msgstr "Izstreljevalec EMS izstrelkov" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1804 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1805 msgid "Command turret MkII" msgstr "Poveljniška kupola tip 2" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1806 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1807 msgid "Command turret MkIII" msgstr "Poveljniška kupola tip 3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1808 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1809 msgid "Command turret MkIV" msgstr "Poveljniška kupola tip 4" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1819 msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover" msgstr "Kupola za težka popravila Naočarka Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1820 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1831 msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels" msgstr "Težka strojnica Gad Kolesa" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1822 msgid "Tank Killer Mantis Hover" msgstr "Morilec tankov Bogomolka Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1823 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1838 msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks" msgstr "Težka strojnica Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1824 msgid "Heavy Cannon Cobra Hover" msgstr "Težki top Naočarka Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1832 msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels" msgstr "Težka strojnica Naočarka Kolesa" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1833 msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover" msgstr "Težka strojnica Naočarka Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1835 msgid "Machinegun Viper Tracks" msgstr "Strojnica Gad Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1836 msgid "Twin Machinegun Viper Tracks" msgstr "Dvojna strojnica Gad Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1840 msgid "Medium Cannon Cobra Hover" msgstr "Srednje težki top Naočarka Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1841 msgid "Medium Cannon Scorpion Hover" msgstr "Srednje težki top Škorpijon Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1842 msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks" msgstr "Srednje težki top Škorpijon Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1843 msgid "Medium Cannon Python Hover" msgstr "Srednje težki top Piton Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1844 msgid "Heavy Cannon Python Hover" msgstr "Težki top Piton Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1846 msgid "Rail Gun Mantis Tracks" msgstr "Tirna puška Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1847 msgid "Pulse Laser Mantis Tracks" msgstr "Sunkovni laser Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1848 msgid "Lancer Python Tracks" msgstr "Suličar Piton Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1849 msgid "Lancer Mantis Tracks" msgstr "Suličar Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1850 msgid "Tank Killer Vengeance Tracks" msgstr "Morilec tankov Maščevanje Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1855 msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks" msgstr "Težki top Tiger Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1856 msgid "Needle Gun Tiger Tracks" msgstr "Iglična puška Tiger Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1857 msgid "Needle Gun Retribution Tracks" msgstr "Iglična puška Kazen Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1858 msgid "Needle Gun Vengeance Tracks" msgstr "Iglična puška Maščevanje Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1859 msgid "Vengeance Tracks Rail Gun" msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1860 msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon" msgstr "Maščevanje Gosenice Gavs top" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1861 msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge" msgstr "Maščevanje Gosenice Gavs bič" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1864 #, fuzzy msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL" msgstr "NVP oddelek za kasetne bombe" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1865 #, fuzzy msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL" msgstr "Uničevalec bunkerjev Hrošč NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1866 #, fuzzy msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL" msgstr "Kasetna bomba Škorpijon NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1867 #, fuzzy msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL" msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1870 msgid "VTOL Lancer Bug VTOL" msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1871 msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL" msgstr "NVP HH top Hrošč NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1872 msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL" msgstr "NVP Suličar Škorpijon NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1873 msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL" msgstr "NVP HH top Škorpijon NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1874 msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL" msgstr "NVP Suličar Bogomolka NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1875 msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL" msgstr "NVP HH top Bogomolka NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1879 #, fuzzy msgid "Repair Turret Mantis Tracks" msgstr "Popravila Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1881 msgid "Lancer Scorpion Tracks" msgstr "Suličar Škorpijon Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1882 msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks" msgstr "Težki top Škorpijon Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1883 msgid "Lancer Scorpion VTOL" msgstr "Suličar Škorpijon NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1884 msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL" msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon NVP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1886 msgid "Command Turret Viper Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Gad Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1887 msgid "Command Turret Cobra Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1888 msgid "Command Turret Scorpion Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Škorpijon Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1889 msgid "Command Turret Mantis Tracks" msgstr "Poveljniška kupola Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1891 msgid "Lancer Cobra Tracks" msgstr "Suličar Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1892 msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks" msgstr "Težki top Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1893 msgid "Tank Killer Mantis Tracks" msgstr "Morilec tankov Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1894 msgid "Scourge Mantis Tracks" msgstr "Bič Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1895 #, fuzzy msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks" msgstr "Težka strojnica Škorpijon Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1897 msgid "Repair Scorpion Tracks" msgstr "Popravila Škorpijon Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1898 msgid "Heavy Repair Scorpion Hover" msgstr "Težka popravila Škorpijon Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1901 msgid "Truck Cobra Hover" msgstr "Tovornjak Naočarka Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1902 msgid "Truck Scorpion Hover" msgstr "Tovornjak Škorpijon Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1903 msgid "Truck Mantis Hover" msgstr "Tovornjak Bogomolka Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1906 msgid "Bunker Buster Cobra Tracks" msgstr "Uničevalec bunkerjev Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1907 msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks" msgstr "Uničevalec bunkerjev Škorpijon Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1908 msgid "Bunker Buster Mantis Tracks" msgstr "Uničevalec bunkerjev Bogomolka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1910 msgid "Lancer Viper Tracks" msgstr "Suličar Gad Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1912 msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks" msgstr "Mini-raketa Naočarka Polgosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1913 msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks" msgstr "Mini-raketa Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1914 msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks" msgstr "Mini-raketno topništvo Naočarka Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1916 msgid "Inferno Cobra Half-Tracks" msgstr "Pekel Naočarka Polgosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1917 msgid "HPV Cannon Python Hover" msgstr "HH top Piton Zračna blazina" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1921 msgid "Scourge Python Tracks" msgstr "Bič Piton Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1922 msgid "Gauss Cannon Python Tracks" msgstr "Gavs top Piton Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1923 msgid "Pulse Laser Python Tracks" msgstr "Sunkovni laser Piton Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1924 msgid "Pulse Laser Tiger Tracks" msgstr "Sunkovni laser Tiger Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1925 msgid "Heavy Laser Tiger Tracks" msgstr "Težki laser Tiger Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1926 msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks" msgstr "Gavs top Krilata kača Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1927 msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks" msgstr "Sunkovni laser Krilata kača Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1928 msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks" msgstr "Težki laser Krilata kača Gosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1930 msgid "Machinegun Viper Half-Tracks" msgstr "Strojnica Gad Polgosenice" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1931 msgid "Flamer Viper Half-Tracks" msgstr "Plamenometalec Gad Polgosenice" #: lib/framework/i18n.c:45 #: lib/framework/i18n.c:96 msgid "System locale" msgstr "Lokalni sistem" #: lib/framework/i18n.c:47 #: lib/framework/i18n.c:98 msgid "Czech" msgstr "Češki" #: lib/framework/i18n.c:48 #: lib/framework/i18n.c:99 msgid "Danish" msgstr "Danski" #: lib/framework/i18n.c:49 #: lib/framework/i18n.c:100 msgid "German" msgstr "Nemški" #: lib/framework/i18n.c:50 #: lib/framework/i18n.c:101 msgid "English" msgstr "Angleški" #: lib/framework/i18n.c:51 #: lib/framework/i18n.c:102 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Angleški (Združeno kraljestvo)" #: lib/framework/i18n.c:52 #: lib/framework/i18n.c:103 msgid "Spanish" msgstr "Španski" #: lib/framework/i18n.c:53 #: lib/framework/i18n.c:104 msgid "Basque" msgstr "Baskovski" #: lib/framework/i18n.c:54 #: lib/framework/i18n.c:105 msgid "Finnish" msgstr "Finski" #: lib/framework/i18n.c:55 #: lib/framework/i18n.c:106 msgid "French" msgstr "Francoski" #: lib/framework/i18n.c:63 #: lib/framework/i18n.c:114 msgid "Frisian" msgstr "Frizijski" #: lib/framework/i18n.c:64 #: lib/framework/i18n.c:115 msgid "Irish" msgstr "Irski" #: lib/framework/i18n.c:65 #: lib/framework/i18n.c:116 msgid "Italian" msgstr "Italjanski" #: lib/framework/i18n.c:66 #: lib/framework/i18n.c:118 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanski" #: lib/framework/i18n.c:67 #: lib/framework/i18n.c:119 msgid "Latvian" msgstr "Latvijski" #: lib/framework/i18n.c:68 #: lib/framework/i18n.c:120 msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" #: lib/framework/i18n.c:69 #: lib/framework/i18n.c:121 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norveški" #: lib/framework/i18n.c:70 #: lib/framework/i18n.c:122 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" #: lib/framework/i18n.c:71 #: lib/framework/i18n.c:123 msgid "Polish" msgstr "Poljski" #: lib/framework/i18n.c:72 #: lib/framework/i18n.c:124 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugalski" #: lib/framework/i18n.c:73 #: lib/framework/i18n.c:125 msgid "Portuegese" msgstr "Portugalski" #: lib/framework/i18n.c:74 #: lib/framework/i18n.c:126 msgid "Romanian" msgstr "Romunski" #: lib/framework/i18n.c:75 #: lib/framework/i18n.c:127 msgid "Russian" msgstr "Ruski" #: lib/framework/i18n.c:76 #: lib/framework/i18n.c:128 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" #: lib/framework/i18n.c:78 #: lib/framework/i18n.c:80 #: lib/framework/i18n.c:129 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Švedski" #: lib/framework/i18n.c:82 #: lib/framework/i18n.c:130 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" #: lib/framework/i18n.c:83 #: lib/framework/i18n.c:131 msgid "Turkish" msgstr "Turški" #: lib/framework/i18n.c:84 #: lib/framework/i18n.c:132 msgid "Uzbek (Cyrillic)" msgstr "Uzbeški (cirilica)" #: lib/framework/i18n.c:85 #: lib/framework/i18n.c:133 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Poenostavljen kitajski" #: lib/framework/i18n.c:117 msgid "Latin" msgstr "Latinski" #: lib/netplay/netplay.c:1120 #: lib/netplay/netplay.c:1153 #, c-format msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking." msgstr "" #: lib/netplay/netplay.c:1234 #, c-format msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking." msgstr "" #: lib/netplay/netplay.c:2763 #, c-format msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!" msgstr "" #: lib/netplay/netplay.c:2788 #, c-format msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?" msgstr "" #: src/clparse.c:97 msgid "Run in cheat mode" msgstr "Zaženi v goljufalnem načinu" #: src/clparse.c:98 msgid "Set default data directory" msgstr "Določi privzeti podatkovni direktorij" #: src/clparse.c:98 msgid "data directory" msgstr "podatkovni direktorij" #: src/clparse.c:99 msgid "Set configuration directory" msgstr "Določi direktorij z nastavitvami" #: src/clparse.c:99 msgid "configuration directory" msgstr "Direktorij z nastavitvami" #: src/clparse.c:100 msgid "Show debug for given level" msgstr "Pokaži razhroščitev za dano stopnjo" #: src/clparse.c:100 msgid "debug level" msgstr "razhrošči stopnjo" #: src/clparse.c:101 msgid "Log debug output to file" msgstr "Zabeleži proizvod razhroščitve v datoteko" #: src/clparse.c:101 msgid "file" msgstr "datoteka" #: src/clparse.c:102 msgid "Flush all debug output written to stderr" msgstr "Splakni ves proizvod razhroščitve napisan v stderr" #: src/clparse.c:103 msgid "Play in fullscreen mode" msgstr "Igraj v celozaslonskem načinu" #: src/clparse.c:104 msgid "Load a specific game" msgstr "Naloži določeno igro" #: src/clparse.c:104 msgid "game-name" msgstr "Ime igre" #: src/clparse.c:105 msgid "Show this help message and exit" msgstr "Pokaži to sporočilo pomoči in pojdi ven" #: src/clparse.c:106 msgid "Enable a global mod" msgstr "Omogoči celoten mod" #: src/clparse.c:106 #: src/clparse.c:107 #: src/clparse.c:108 msgid "mod" msgstr "mod" #: src/clparse.c:107 msgid "Enable a campaign only mod" msgstr "Omogoči le bojno pohodni mod" #: src/clparse.c:108 msgid "Enable a multiplay only mod" msgstr "Omogoči le večigralski mod" #: src/clparse.c:109 msgid "Disable asserts" msgstr "Prepreči zahteve" #: src/clparse.c:110 msgid "Load a saved game" msgstr "Naloži shranjeno igro" #: src/clparse.c:110 msgid "savegame" msgstr "Shranjena igra" #: src/clparse.c:113 msgid "Play in windowed mode" msgstr "Igraj v okenskem načinu" #: src/clparse.c:114 msgid "Show version information and exit" msgstr "Pokaži informacijo o verziji in pojdi ven" #: src/clparse.c:115 msgid "Set the resolution to use" msgstr "Določi ločljivosti uporabo" #: src/clparse.c:115 msgid "WIDTHxHEIGHT" msgstr "ŠIRINAxVIŠINA" #: src/clparse.c:116 msgid "Enable shadows" msgstr "Omogoči sence" #: src/clparse.c:117 msgid "Disable shadows" msgstr "Prepreči sence" #: src/clparse.c:118 msgid "Enable sound" msgstr "Omogoči zvoke" #: src/clparse.c:119 msgid "Disable sound" msgstr "Prepreči zvoke" #: src/clparse.c:120 msgid "Activate self-test" msgstr "Sproži samopregled" #: src/clparse.c:121 msgid "connect directly to IP/hostname" msgstr "poveži se direktno na IP/ime gostitelja" #: src/clparse.c:121 msgid "host" msgstr "gostitelj" #: src/clparse.c:122 msgid "go directly to host screen" msgstr "pojdi naravnost na gostiteljev zaslon" #: src/configuration.c:458 #: src/configuration.c:459 #: src/multistat.c:132 msgid "Player" msgstr "Igralec" #: src/design.c:455 #: src/design.c:476 #: src/design.c:3514 msgid "New Vehicle" msgstr "Novo vozilo" #: src/design.c:523 msgid "Vehicle Body" msgstr "Telo vozila" #: src/design.c:545 msgid "Vehicle Propulsion" msgstr "Pogon vozila" #: src/design.c:568 #: src/design.c:593 #: src/design.c:619 msgid "Vehicle Turret" msgstr "Kupola vozila" #: src/design.c:640 msgid "Delete Design" msgstr "Izbriši načrt" #: src/design.c:694 #: src/design.c:742 msgid "Kinetic Armour" msgstr "Kinetični oklep" #: src/design.c:703 #: src/design.c:753 msgid "Thermal Armour" msgstr "Toplotni oklep" #: src/design.c:719 #: src/design.c:773 msgid "Engine Output" msgstr "Proizvodnja motorja" #: src/design.c:727 #: src/design.c:782 #: src/design.c:1583 #: src/design.c:1620 #: src/design.c:1641 #: src/design.c:1659 #: src/design.c:1680 #: src/design.c:1698 #: src/design.c:1736 #: src/design.c:1771 #: src/design.c:1906 #: src/design.c:1923 #: src/design.c:1958 #: src/design.c:1994 msgid "Weight" msgstr "Teža" #: src/design.c:813 #: src/design.c:833 msgid "Total Power Required" msgstr "Celotna potrebna moč" #: src/design.c:846 #: src/design.c:867 msgid "Total Body Points" msgstr "Celotne telesne točke" #: src/design.c:1063 #: src/design.c:1095 msgid "Power Usage" msgstr "Poraba moči" #: src/design.c:1346 msgid "Transporter" msgstr "Prevoz" #: src/design.c:1368 msgid "Hydra " msgstr "" #: src/design.c:1565 msgid "Sensor Range" msgstr "Domet senzorja" #: src/design.c:1574 msgid "Sensor Power" msgstr "Moč senzorja" #: src/design.c:1611 msgid "ECM Power" msgstr "Moč EPU" #: src/design.c:1633 #: src/design.c:1650 #: src/design.c:1672 #: src/design.c:1689 msgid "Build Points" msgstr "Gradne točke" #: src/design.c:1712 #: src/design.c:1744 msgid "Range" msgstr "Domet" #: src/design.c:1720 #: src/design.c:1753 msgid "Damage" msgstr "Poškodbe" #: src/design.c:1728 #: src/design.c:1762 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Brzina streljanja" #: src/design.c:1898 #: src/design.c:1914 msgid "Air Speed" msgstr "Zračna hitrost" #: src/design.c:1934 #: src/design.c:1967 msgid "Road Speed" msgstr "Cestna hitrost" #: src/design.c:1942 #: src/design.c:1976 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Izven cestna hitrost" #: src/design.c:1950 #: src/design.c:1985 msgid "Water Speed" msgstr "Vodna hitrost" #: src/design.c:2119 msgid "Weapons" msgstr "Orožja" #: src/design.c:2143 msgid "Systems" msgstr "Sistemi" #: src/display3d.c:505 msgid "Player left" msgstr "Igralec odšel" #: src/display3d.c:505 msgid "Player dropped" msgstr "Igralec izpadel" #: src/display.c:1685 msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning." msgstr "Gradnja ni možna. Vir nafte gori." #: src/display.c:1881 #: src/display.c:2487 #, c-format msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s" msgstr "%s - Poškodbe %d%% - Izkušenj %d %s" #: src/display.c:2090 msgid "Truck ordered to build Oil Derrick" msgstr "Tovornjaku ukazana gradnja naftne vrtine" #: src/droid.c:191 msgid "Unit Lost!" msgstr "Enota izgubljena!" #: src/droid.c:1421 msgid "Structure Restored" msgstr "Zgradba obnovljena" #: src/droid.c:3132 #, c-format msgid "Group %u selected - %u Unit" msgid_plural "Group %u selected - %u Units" msgstr[0] "Skupina %u izbrana - %u enot" msgstr[1] "Skupina %u izbrana - %u enota" msgstr[2] "Skupina %u izbrana - %u enoti" msgstr[3] "Skupina %u izbrana - %u enote" #: src/droid.c:3145 #, c-format msgid "%u unit assigned to Group %u" msgid_plural "%u units assigned to Group %u" msgstr[0] "%u enot dodeljenih skupini %u" msgstr[1] "%u enota dodeljena skupini %u" msgstr[2] "%u enoti dodeljeni skupini %u" msgstr[3] "%u enote dodeljene skupini %u" #: src/droid.c:3158 #, c-format msgid "Centered on Group %u - %u Unit" msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units" msgstr[0] "Centriran na skupino %u - %u enot" msgstr[1] "Centriran na skupino %u - %u enota" msgstr[2] "Centriran na skupino %u - %u enoti" msgstr[3] "Centriran na skupino %u - %u enote" #: src/droid.c:3162 #, c-format msgid "Aligning with Group %u - %u Unit" msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units" msgstr[0] "Poravnava s skupino %u - %u enot" msgstr[1] "Poravnava s skupino %u - %u enota" msgstr[2] "Poravnava s skupino %u - %u enoti" msgstr[3] "Poravnava s skupino %u - %u enote" #: src/droid.c:3381 msgid "Rookie" msgstr "Novinec" #: src/droid.c:3382 msgctxt "rank" msgid "Green" msgstr "Zelen" #: src/droid.c:3383 msgid "Trained" msgstr "Izurjen" #: src/droid.c:3384 msgid "Regular" msgstr "Navaden" #: src/droid.c:3385 msgid "Professional" msgstr "Poklicni" #: src/droid.c:3386 msgid "Veteran" msgstr "Veteran" #: src/droid.c:3387 msgid "Elite" msgstr "Elita" #: src/droid.c:3388 msgid "Special" msgstr "Poseben" #: src/droid.c:3389 msgid "Hero" msgstr "Junak" #: src/frontend.c:246 msgid "Single Player" msgstr "En igralec" #: src/frontend.c:247 msgid "Multi Player" msgstr "Več igralcev" #: src/frontend.c:248 #: src/frontend.c:306 msgid "Tutorial" msgstr "Učna vaja" #: src/frontend.c:249 #: src/ingameop.c:252 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: src/frontend.c:250 msgid "View Intro" msgstr "Oglej si začetni film" #: src/frontend.c:252 msgid "Quit Game" msgstr "Končaj igro" #: src/frontend.c:254 msgid "MAIN MENU" msgstr "GLAVNI MENI" #: src/frontend.c:307 msgid "Fast Play" msgstr "Hitra igra" #: src/frontend.c:308 msgid "TUTORIALS" msgstr "UČNE VAJE" #. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu" #: src/frontend.c:310 #: src/frontend.c:367 #: src/frontend.c:500 #: src/frontend.c:554 #: src/frontend.c:712 #: src/frontend.c:851 #: src/frontend.c:954 #: src/frontend.c:1145 #: src/frontend.c:1286 msgctxt "menu" msgid "Return" msgstr "Nazaj" #: src/frontend.c:362 msgid "New Campaign" msgstr "Nov bojni pohod" #: src/frontend.c:363 msgid "Start Skirmish Game" msgstr "Začni spopad" #: src/frontend.c:364 #: src/ingameop.c:257 msgid "Load Game" msgstr "Naloži igro" #: src/frontend.c:366 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "EN IGRALEC" #: src/frontend.c:450 #: src/ingameop.c:394 #: src/mission.c:2535 #: src/mission.c:2640 msgid "Load Saved Game" msgstr "Naloži shranjeno igro" #: src/frontend.c:495 msgid "MULTI PLAYER" msgstr "VEČ IGRALCEV" #: src/frontend.c:497 msgid "Host Game" msgstr "Gostite igro" #: src/frontend.c:498 msgid "Join Game" msgstr "Pridružite se igri" #: src/frontend.c:547 #: src/frontend.c:854 #: src/frontend.c:1289 #: src/frontend.c:1309 msgid "GAME OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI IGRE" #: src/frontend.c:548 msgid "Game Options" msgstr "Možnosti igre" #: src/frontend.c:549 msgid "Graphics Options" msgstr "Grafične možnosti" #: src/frontend.c:550 msgid "Video Options" msgstr "Video možnosti" #: src/frontend.c:551 msgid "Audio Options" msgstr "Zvočne možnosti" #: src/frontend.c:552 msgid "Mouse Options" msgstr "Možnosti miške" #: src/frontend.c:553 msgid "Key Mappings" msgstr "Vnosi tipk" #: src/frontend.c:627 msgid "Screen Shake" msgstr "Tresenje zaslona" #: src/frontend.c:630 #: src/frontend.c:690 #: src/frontend.c:703 #: src/frontend.c:736 #: src/frontend.c:772 #: src/frontend.c:781 #: src/frontend.c:943 #: src/frontend.c:1029 #: src/frontend.c:1067 #: src/frontend.c:1101 #: src/frontend.c:1113 #: src/frontend.c:1137 #: src/frontend.c:1167 #: src/frontend.c:1180 #: src/frontend.c:1208 msgid "On" msgstr "Vklopljeno" #: src/frontend.c:634 #: src/frontend.c:686 #: src/frontend.c:695 #: src/frontend.c:707 #: src/frontend.c:731 #: src/frontend.c:767 #: src/frontend.c:785 #: src/frontend.c:947 #: src/frontend.c:1024 #: src/frontend.c:1062 #: src/frontend.c:1105 #: src/frontend.c:1117 #: src/frontend.c:1141 #: src/frontend.c:1162 #: src/frontend.c:1175 #: src/frontend.c:1203 msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" #: src/frontend.c:639 #: src/multiint.c:1156 msgid "Fog" msgstr "Megla" #: src/frontend.c:642 #: src/frontend.c:754 msgid "Mist" msgstr "Meglica" #: src/frontend.c:646 #: src/frontend.c:747 #: src/multiint.c:1158 msgid "Fog Of War" msgstr "Megla vojne" #: src/frontend.c:651 msgid "Video Playback" msgstr "Igranje posnetkov" #: src/frontend.c:655 #: src/frontend.c:805 msgid "1X" msgstr "1X" #: src/frontend.c:659 #: src/frontend.c:795 msgid "2X" msgstr "2X" #: src/frontend.c:663 #: src/frontend.c:800 #: src/frontend.c:922 #: src/frontend.c:976 msgid "Fullscreen" msgstr "Cel zaslon" #: src/frontend.c:675 #: src/frontend.c:679 msgid "Subtitles" msgstr "Podnapisi" #: src/frontend.c:700 msgid "Shadows" msgstr "Sence" #: src/frontend.c:839 #: src/ingameop.c:155 msgid "Voice Volume" msgstr "Glasovi" #: src/frontend.c:843 #: src/ingameop.c:160 msgid "FX Volume" msgstr "Učinki" #: src/frontend.c:847 #: src/ingameop.c:165 msgid "Music Volume" msgstr "Glasba" #: src/frontend.c:918 msgid "Graphics Mode*" msgstr "Grafični način*" #: src/frontend.c:926 #: src/frontend.c:971 msgid "Windowed" msgstr "Okensko" #: src/frontend.c:930 msgid "Resolution*" msgstr "Ločljivost*" #: src/frontend.c:935 msgid "Texture size" msgstr "Velikost tekstur" #: src/frontend.c:939 msgid "Vertical sync*" msgstr "Vertkalna sinh*" #: src/frontend.c:951 msgid "* Takes effect on game restart" msgstr "* Začne delovati po ponovnem zagonu" #: src/frontend.c:1098 msgid "Reverse Mouse" msgstr "Obrnjena miška" #: src/frontend.c:1109 msgid "Trap Cursor" msgstr "Ujemi kazalec" #: src/frontend.c:1121 msgid "Cursor Mode" msgstr "Kurzorski način" #: src/frontend.c:1125 msgid "Software (colored)" msgstr "Programska oprema (barvno)" #: src/frontend.c:1129 #: src/frontend.c:1189 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" #: src/frontend.c:1134 msgid "Right-click Orders" msgstr "Desno-klikni ukazi" #: src/frontend.c:1194 msgid "Software (coloured)" msgstr "Programska oprema (barvno)" #: src/frontend.c:1241 #: src/frontend.c:1307 msgid "Difficulty" msgstr "Težavnost" #: src/frontend.c:1245 #: src/frontend.c:1315 #: src/frontend.c:1347 msgid "Easy" msgstr "Lahka" #: src/frontend.c:1248 #: src/frontend.c:1318 #: src/frontend.c:1339 msgid "Normal" msgstr "Običajna" #: src/frontend.c:1252 #: src/frontend.c:1321 #: src/frontend.c:1343 msgid "Hard" msgstr "Težka" #: src/frontend.c:1257 #: src/frontend.c:1308 msgid "Scroll Speed" msgstr "Hitrost pomikanja" #: src/frontend.c:1271 #: src/frontend.c:1305 msgid "Language" msgstr "Jezik" #: src/frontend.c:1283 #: src/frontend.c:1306 msgid "Unit Colour" msgstr "Barva enot" #: src/hci.c:1009 #: src/hci.c:3797 #: src/hci.c:3948 #: src/hci.c:4401 #: src/hci.c:5605 #: src/intelmap.c:532 #: src/intorder.c:661 #: src/loadsave.c:265 #: src/multimenu.c:477 #: src/multimenu.c:1336 #: src/transporter.c:286 #: src/transporter.c:375 #: src/transporter.c:840 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/hci.c:1355 #, fuzzy msgid "MAP SAVED!" msgstr "IGRA SHRANJENA!" #: src/hci.c:1702 #: src/loop.c:506 #: src/loop.c:522 #: src/mission.c:2606 #, fuzzy msgid "GAME SAVED :" msgstr "IGRA SHRANJENA!" #: src/hci.c:2108 msgid "Failed to create building" msgstr "Ni uspelo zgraditi stavbe" #: src/hci.c:2131 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s." msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo zgradbo: %s." #: src/hci.c:2146 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s." msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novo odliko: %s." #: src/hci.c:2167 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s." msgstr "Igralec/ka %u si je prigoljufal/a (razhroščevalni meni) novega droida: %s." #: src/hci.c:3699 msgid "Commanders (F6)" msgstr "Poveljniki (F6)" #: src/hci.c:3715 msgid "Intelligence Display (F5)" msgstr "Obveščevalni zaslon (F5)" #: src/hci.c:3731 msgid "Manufacture (F1)" msgstr "Izdelava (F1)" #: src/hci.c:3747 msgid "Design (F4)" msgstr "Načrtovanje (F4)" #: src/hci.c:3763 msgid "Research (F2)" msgstr "Raziskave (F2)" #: src/hci.c:3779 msgid "Build (F3)" msgstr "Gradnja (F3)" #: src/hci.c:3859 #: src/multiint.c:1206 #: src/multiint.c:1210 msgid "Power" msgstr "Moč" #: src/hci.c:4043 msgid "Tile" msgstr "Plošča" #: src/hci.c:4044 msgid "Place tiles on map" msgstr "Položi plošče na mapo" #: src/hci.c:4053 msgid "Unit" msgstr "Enota" #: src/hci.c:4054 msgid "Place Unit on map" msgstr "Položi enote na mapo" #: src/hci.c:4062 msgid "Struct" msgstr "Zgradba" #: src/hci.c:4063 msgid "Place Structures on map" msgstr "Položi zgradbe na mapo" #: src/hci.c:4071 msgid "Feat" msgstr "Odlika" #: src/hci.c:4072 msgid "Place Features on map" msgstr "Položi odlike na mapo" #: src/hci.c:4083 msgid "Pause or unpause the game" msgstr "Ustavi ali nadaljuj igro" #: src/hci.c:4097 msgid "Align height of all map objects" msgstr "Uskladi višino vseh predmetov na mapi" #: src/hci.c:4122 #: src/ingameop.c:121 #: src/ingameop.c:240 #: src/ingameop.c:245 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #: src/hci.c:4123 msgid "Exit Game" msgstr "Zapusti igro" #: src/hci.c:4486 #: src/intdisplay.c:267 msgid "Progress Bar" msgstr "Črta napredka" #: src/hci.c:5520 msgid "Factory Delivery Point" msgstr "Dostavna točka tovarne" #: src/hci.c:5539 msgid "Loop Production" msgstr "Ponavljaj izdelavo" #: src/hci.c:5630 msgid "Tab Scroll left" msgstr "Tab premakni levo" #: src/hci.c:5647 msgid "Tab Scroll right" msgstr "Tab premakni desno" #: src/ingameop.c:118 #: src/ingameop.c:152 #: src/ingameop.c:249 msgid "Resume Game" msgstr "Nadaljuj igro" #: src/ingameop.c:259 #: src/ingameop.c:398 #: src/mission.c:2525 #: src/mission.c:2643 msgid "Save Game" msgstr "Shrani igro" #: src/intdisplay.c:197 #, fuzzy msgid "Build Progress" msgstr "Gradne točke" #: src/intdisplay.c:228 #, fuzzy msgid "Construction Progress" msgstr "Gradbena enota" #: src/intdisplay.c:260 msgid "Power Accrued" msgstr "Moč povečana" #: src/intelmap.c:245 #: src/keybind.c:1292 msgid "PAUSED" msgstr "IGRA USTAVLJENA" #: src/intelmap.c:406 msgid "Research Update" msgstr "Posodobitev raziskav" #: src/intelmap.c:410 msgid "Project Goals" msgstr "Cilji Projekta" #: src/intelmap.c:413 msgid "Current Objective" msgstr "Trenutni cilj" #: src/intelmap.c:1487 msgid "New Intelligence Report" msgstr "Novo obveščevalno poročilo" #: src/intorder.c:179 #: src/keymap.c:388 msgid "Short Range" msgstr "Kratki domet" #: src/intorder.c:180 #: src/keymap.c:394 msgid "Long Range" msgstr "Dolgi domet" #: src/intorder.c:181 #: src/keymap.c:387 msgid "Optimum Range" msgstr "Najugodnejši domet" #: src/intorder.c:182 #: src/keymap.c:405 msgid "Retreat at Medium Damage" msgstr "Umik pri srednje težki poškodbi" #: src/intorder.c:183 #: src/keymap.c:406 msgid "Retreat at Heavy Damage" msgstr "Umik pri težki poškodbi" #: src/intorder.c:184 #: src/keymap.c:407 msgid "Do or Die!" msgstr "Stori ali umri!" #: src/intorder.c:185 msgid "Fire-At-Will" msgstr "Streljaj-po-želji" #: src/intorder.c:186 #: src/keymap.c:384 msgid "Return Fire" msgstr "Vračaj streljanje" #: src/intorder.c:187 #: src/keymap.c:382 msgid "Hold Fire" msgstr "Ustavi streljanje" #: src/intorder.c:188 #: src/keymap.c:390 msgid "Patrol" msgstr "Patruliraj" #: src/intorder.c:189 #: src/keymap.c:389 msgid "Pursue" msgstr "Zasleduj" #: src/intorder.c:190 msgid "Guard Position" msgstr "Straži položaj" #: src/intorder.c:191 #: src/keymap.c:392 msgid "Hold Position" msgstr "Drži položaj" #: src/intorder.c:192 #: src/keymap.c:391 msgid "Return For Repair" msgstr "Vrni se na popravilo" #: src/intorder.c:193 msgid "Return To HQ" msgstr "Vrni se v GS" #: src/intorder.c:194 msgid "Go to Transport" msgstr "Pojdi do prevoza" #: src/intorder.c:195 #: src/keymap.c:416 msgid "Return for Recycling" msgstr "Vrni se za reciklažo" #: src/intorder.c:196 msgid "Recycle" msgstr "Recikliraj" #: src/intorder.c:197 msgid "Assign Factory Production" msgstr "Dodeli tovarniško izdelavo" #: src/intorder.c:198 msgid "Assign Cyborg Factory Production" msgstr "Dodeli izdelavo tovarn kiborgov" #: src/intorder.c:199 msgid "Assign Fire Support" msgstr "Dodeli strelno podporo" #: src/intorder.c:200 msgid "Assign VTOL Factory Production" msgstr "Dodeli NVP tovarniško izdelavo" #: src/intorder.c:201 msgid "Circle" msgstr "Kroži" #: src/keybind.c:133 msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games." msgstr "Oprostite, ta goljufija je onemogočena v igrah z večimi igralci." #: src/keybind.c:139 msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it." msgstr "Opozorilo! Ta goljufija je hroščata. Priporočamo, da se je NE uporablja." #: src/keybind.c:198 msgid "Lets us see what you see!" msgstr "Dovoli nam videti kar vidite vi!" #: src/keybind.c:200 msgid "Fine, weapon & sensor display is off!" msgstr "Vredu, prikaz orožja & senzorjev je izklopljen!" #: src/keybind.c:300 #: src/keybind.c:330 #: src/keybind.c:347 #: src/keybind.c:391 #: src/keybind.c:496 #: src/keybind.c:536 #: src/keybind.c:642 #: src/keybind.c:1192 #: src/keybind.c:1250 #: src/keybind.c:1341 #: src/keybind.c:1436 #: src/keybind.c:1747 #: src/keybind.c:1787 #, c-format msgid "(Player %u) is using cheat :%s" msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s" #: src/keybind.c:301 msgid "Hard as nails!!!" msgstr "Trdo kot žeblji!!!" #: src/keybind.c:315 msgid "Takings thing easy!" msgstr "Enostavno jemanje stvari!" #: src/keybind.c:331 msgid "1000 big ones!!!" msgstr "1000 velikih!!!" #: src/keybind.c:348 msgid "Power overwhelming" msgstr "Neustavljiva moč" #: src/keybind.c:363 msgid "Back to normality!" msgstr "Nazaj v normalnost!" #: src/keybind.c:376 msgid "Getting tricky!" msgstr "Postaja zapleteno!" #: src/keybind.c:392 msgid "Twice as nice!" msgstr "Dvakrat tako dobro!" #: src/keybind.c:403 msgid "FPS display is enabled." msgstr "Prikaz SNS je omogočen." #: src/keybind.c:407 msgid "FPS display is disabled." msgstr "Prikaz SNS je onemogočen." #: src/keybind.c:428 #, c-format msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d" msgstr "SNS %d; Meja SNS: %d; PIE-ji %d; poliji %d; Ter. poliji %d; Stanja %d" #: src/keybind.c:460 #, c-format msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d" msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :Št droidov: %d Št zgradb: %d Št odlik: %d" #: src/keybind.c:497 msgid "Infinite power disabled" msgstr "Neustavljiva moč onemogočena" #: src/keybind.c:497 msgid "Infinite power enabled" msgstr "Neustavljiva moč omogočena" #: src/keybind.c:537 msgid "All items made available" msgstr "Vse zadeve dane na voljo" #: src/keybind.c:643 msgid "Fog on" msgstr "Megla vklopljena" #: src/keybind.c:643 msgid "Fog off" msgstr "Megla izklopljena" #: src/keybind.c:1079 #, c-format msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]" msgstr "Opozorilo! Ta goljufija lahko kasneje povzroči resne težave! [%s]" #: src/keybind.c:1079 msgid "Ending Mission." msgstr "Končujem misijo." #: src/keybind.c:1193 msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!" msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ OMOGOČENE!" #: src/keybind.c:1193 msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!" msgstr "GOLJUFIJE SO SEDAJ ONEMOGOČENE!" #: src/keybind.c:1251 msgid "God Mode ON" msgstr "Božji način VKLOPLJEN" #: src/keybind.c:1251 msgid "God Mode OFF" msgstr "Božji način IZKLOPLJEN" #: src/keybind.c:1263 msgid "View Aligned to North" msgstr "Pogled poravnan na sever" #: src/keybind.c:1342 msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgstr "Raziskal VSE za vas!" #: src/keybind.c:1373 #, c-format msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s" msgstr "(Igralec %u) uporablja goljufijo :%s %s" #: src/keybind.c:1374 msgid "Researched" msgstr "Raziskano" #: src/keybind.c:1394 msgid "Only displaying energy bars when selected" msgstr "" #: src/keybind.c:1397 msgid "Always displaying energy bars for units" msgstr "" #: src/keybind.c:1400 msgid "Always displaying energy bars for units and structures" msgstr "" #: src/keybind.c:1422 msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgstr "Demo način izklopljen - Vračanje na navadni način igre" #: src/keybind.c:1437 msgid "Debug menu is Open" msgstr "Razhroščevalni meni je odprt" #: src/keybind.c:1468 msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih črpalcev virov!" #: src/keybind.c:1689 msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgstr "Oh, vreme zunaj je strašno... SNEG" #: src/keybind.c:1695 msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgstr "Pojem v dežju, jaz pojem v dežju... DEŽ" #: src/keybind.c:1701 msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgstr "Napoved : jasno nebo za vsa območja... NI VREMENA" #: src/keybind.c:1746 msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions." msgstr "Opozorilo! To ima lahko drastične posledice, če se nepravilno uporabi v misijah" #: src/keybind.c:1748 msgid "All enemies destroyed by cheating!" msgstr "Vsi sovražniki uničeni z goljufanjem!" #: src/keybind.c:1788 msgid "Destroying selected droids and structures!" msgstr "Uničevanje izbranih droidov in zgradb!" #: src/keybind.c:2296 msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgstr "Centriran na GS igralca, smer SEVER" #: src/keybind.c:2308 msgid "Unable to locate HQ!" msgstr "Ni mogoče najti GS!" #: src/keybind.c:2324 msgid "Formation speed limiting OFF" msgstr "Omejevanje hitrosti reda IZKLOPLJENO" #: src/keybind.c:2328 msgid "Formation speed limiting ON" msgstr "Omejevanje hitrosti reda VKLOPLJENO" #: src/keybind.c:2458 #: src/keybind.c:2499 #: src/keybind.c:2521 msgid "Game Speed Reset" msgstr "Hitrost igre ponastavljena" #: src/keybind.c:2462 #, c-format msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgstr "Hitrost igre povečana na %3.1f" #: src/keybind.c:2503 #, c-format msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgstr "Hitrost igre zmanjšana na %3.1f" #: src/keybind.c:2533 msgid "Build menu will reopen" msgstr "Gradbeni meni se bo ponovno odprl" #: src/keybind.c:2537 msgid "Build menu will not reopen" msgstr "Gradbeni meni se ne bo ponovno odprl" #: src/keybind.c:2549 msgid "Radar showing friend-foe colors" msgstr "Radar kaže barve prijateja-sovražnika" #: src/keybind.c:2553 msgid "Radar showing player colors" msgstr "Radar kaže barve igralca" #: src/keybind.c:2570 msgid "Radar showing only objects" msgstr "Radar kaže samo predmete" #: src/keybind.c:2573 msgid "Radar blending terrain and height" msgstr "Radar združuje teren in višino " #: src/keybind.c:2576 msgid "Radar showing terrain" msgstr "Radar kaže teren" #: src/keybind.c:2579 msgid "Radar showing height" msgstr "Radar kaže višino" #: src/keyedit.c:357 msgid "KEY MAPPING" msgstr "VNAŠANJE TIPK" #: src/keyedit.c:379 #: src/multiint.c:545 #: src/multiint.c:587 #: src/multiint.c:976 #: src/multiint.c:1275 #: src/multilimit.c:148 msgid "Return To Previous Screen" msgstr "Vrni se na prejšnji zaslon" #: src/keyedit.c:384 msgid "Select Default" msgstr "Izberi privzeto" #: src/keymap.c:292 msgid "Manufacture" msgstr "Izdeluj" #: src/keymap.c:293 msgid "Research" msgstr "Razišči" #: src/keymap.c:294 msgid "Build" msgstr "Gradi" #: src/keymap.c:295 msgid "Design" msgstr "Načrtuj" #: src/keymap.c:296 msgid "Intelligence Display" msgstr "Obveščevalni zaslon" #: src/keymap.c:297 msgid "Commanders" msgstr "Poveljniki" #: src/keymap.c:298 msgid "Toggle Radar" msgstr "Nastavi radar" #: src/keymap.c:299 msgid "Toggle Console Display" msgstr "Nastavi konzolni zaslon" #: src/keymap.c:300 msgid "Toggle Damage Bars On/Off" msgstr "Nastavi vklop/izklop črt škode" #: src/keymap.c:301 msgid "Take Screen Shot" msgstr "Naredi sliko zaslona" #: src/keymap.c:302 msgid "Toggle Formation Speed Limiting" msgstr "Nastavi omejevanje hitrosti reda" #: src/keymap.c:303 msgid "View Location of Previous Message" msgstr "Poglej položaj prejšnjega sporočila" #: src/keymap.c:308 msgid "Assign Group 0" msgstr "Dodeli skupino 0" #: src/keymap.c:309 msgid "Assign Group 1" msgstr "Dodeli skupino 1" #: src/keymap.c:310 msgid "Assign Group 2" msgstr "Dodeli skupino 2" #: src/keymap.c:311 msgid "Assign Group 3" msgstr "Dodeli skupino 3" #: src/keymap.c:312 msgid "Assign Group 4" msgstr "Dodeli skupino 4" #: src/keymap.c:313 msgid "Assign Group 5" msgstr "Dodeli skupino 5" #: src/keymap.c:314 msgid "Assign Group 6" msgstr "Dodeli skupino 6" #: src/keymap.c:315 msgid "Assign Group 7" msgstr "Dodeli skupino 7" #: src/keymap.c:316 msgid "Assign Group 8" msgstr "Dodeli skupino 8" #: src/keymap.c:317 msgid "Assign Group 9" msgstr "Dodeli skupino 9" #: src/keymap.c:321 msgid "Select Group 0" msgstr "Izberite skupino 0" #: src/keymap.c:322 msgid "Select Group 1" msgstr "Izberite skupino 1" #: src/keymap.c:323 msgid "Select Group 2" msgstr "Izberite skupino 2" #: src/keymap.c:324 msgid "Select Group 3" msgstr "Izberite skupino 3" #: src/keymap.c:325 msgid "Select Group 4" msgstr "Izberite skupino 4" #: src/keymap.c:326 msgid "Select Group 5" msgstr "Izberite skupino 5" #: src/keymap.c:327 msgid "Select Group 6" msgstr "Izberite skupino 6" #: src/keymap.c:328 msgid "Select Group 7" msgstr "Izberite skupino 7" #: src/keymap.c:329 msgid "Select Group 8" msgstr "Izberite skupino 8" #: src/keymap.c:330 msgid "Select Group 9" msgstr "Izberite skupino 9" #: src/keymap.c:334 msgid "Select Commander 0" msgstr "Izberite poveljnika 0" #: src/keymap.c:335 msgid "Select Commander 1" msgstr "Izberite poveljnika 1" #: src/keymap.c:336 msgid "Select Commander 2" msgstr "Izberite poveljnika 2" #: src/keymap.c:337 msgid "Select Commander 3" msgstr "Izberite poveljnika 3" #: src/keymap.c:338 msgid "Select Commander 4" msgstr "Izberite poveljnika 4" #: src/keymap.c:339 msgid "Select Commander 5" msgstr "Izberite poveljnika 5" #: src/keymap.c:340 msgid "Select Commander 6" msgstr "Izberite poveljnika 6" #: src/keymap.c:341 msgid "Select Commander 7" msgstr "Izberite poveljnika 7" #: src/keymap.c:342 msgid "Select Commander 8" msgstr "Izberite poveljnika 8" #: src/keymap.c:343 msgid "Select Commander 9" msgstr "Izberite poveljnika 9" #: src/keymap.c:347 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Večigralske možnosti" #: src/keymap.c:348 msgid "Start Multiplayer Audio" msgstr "Začni večigralski avdio" #: src/keymap.c:349 msgid "Stop Multiplayer Audio" msgstr "Končaj večigralski avdio" #: src/keymap.c:352 msgid "Snap View to North" msgstr "Usmeri pogled na sever" #: src/keymap.c:353 msgid "Toggle Tracking Camera" msgstr "Nastavi sledilno kamero" #: src/keymap.c:354 msgid "Display In-Game Options" msgstr "Prikaži možnosti v igri" #: src/keymap.c:355 msgid "Zoom Radar Out" msgstr "Zumiraj radar ven" #: src/keymap.c:356 msgid "Zoom Radar In" msgstr "Zumiraj radar noter" #: src/keymap.c:357 msgid "Zoom In" msgstr "Zumiraj ven" #: src/keymap.c:358 msgid "Zoom Out" msgstr "Zumiraj noter" #: src/keymap.c:359 msgid "Pitch Forward" msgstr "Nagni naprej" #: src/keymap.c:360 msgid "Rotate Left" msgstr "Zavrti levo" #: src/keymap.c:361 msgid "Reset Pitch" msgstr "Ponastavi naklon" #: src/keymap.c:362 msgid "Rotate Right" msgstr "Zavrti desno" #: src/keymap.c:363 msgid "Pitch Back" msgstr "Nagni nazaj" #: src/keymap.c:364 msgid "Orders Menu" msgstr "Ukazni meni" #: src/keymap.c:365 msgid "Decrease Game Speed" msgstr "Zmanjšaj hitrost igre" #: src/keymap.c:366 msgid "Increase Game Speed" msgstr "Povečaj hitrost igre" #: src/keymap.c:367 msgid "Reset Game Speed" msgstr "Ponastavi hitrost igre" #: src/keymap.c:368 msgid "View North" msgstr "Poglej sever" #: src/keymap.c:369 msgid "View South" msgstr "Poglej jug" #: src/keymap.c:370 msgid "View East" msgstr "Poglej vzhod" #: src/keymap.c:371 msgid "View West" msgstr "Poglej zahod" #: src/keymap.c:372 msgid "View next Oil Derrick" msgstr "Poglej naslednjo naftno vrtino" #: src/keymap.c:373 msgid "View next Repair Unit" msgstr "Poglej naslednjo enoto za popravila" #: src/keymap.c:374 msgid "View next Truck" msgstr "Poglej naslednji tovornjak" #: src/keymap.c:375 msgid "View next Sensor Unit" msgstr "Poglej naslednjo senzorsko enoto" #: src/keymap.c:376 msgid "View next Commander" msgstr "Poglej naslednjega poveljnika" #: src/keymap.c:377 msgid "Toggle Overlays" msgstr "Nastavi prekrivanja" #: src/keymap.c:378 msgid "Console On/Off" msgstr "Konzola vklopljena/izklopljena" #: src/keymap.c:381 msgid "Center View on HQ" msgstr "Centriraj pogled na GS" #: src/keymap.c:383 msgid "View Unassigned Units" msgstr "Poglej nedodeljene enote" #: src/keymap.c:385 msgid "Fire at Will" msgstr "Streljaj po želji" #: src/keymap.c:386 msgid "Return to HQ" msgstr "Vrni se v GS" #: src/keymap.c:393 msgid "Send Text Message" msgstr "Pošlji besedilno sporočilo" #: src/keymap.c:411 msgid "Select all Combat Units" msgstr "Izberi vse bojne enote" #: src/keymap.c:412 msgid "Select all Heavily Damaged Units" msgstr "Izberi vse težko poškodovane enote" #: src/keymap.c:414 msgid "Select all Half-tracks" msgstr "Izberi vse polgosenice" #: src/keymap.c:415 msgid "Select all Hovers" msgstr "Izberi vse zračne blazine" #: src/keymap.c:417 msgid "Select all Units on Screen" msgstr "Izberi vse enote na zaslonu" #: src/keymap.c:418 msgid "Select all Tracks" msgstr "Izberi vse gosenice" #: src/keymap.c:419 msgid "Select EVERY unit" msgstr "Izberi VSE enote" #: src/keymap.c:420 msgid "Select all VTOLs" msgstr "Izberi vse NVP" #: src/keymap.c:421 msgid "Select all Wheels" msgstr "Izberi vsa kolesa" #: src/keymap.c:423 msgid "Select all Similiar Units" msgstr "Izberi vse istovrstne enote" #: src/keymap.c:427 msgid "Select next Factory" msgstr "Izberi naslednjo tovarno" #: src/keymap.c:428 msgid "Select next Research Facility" msgstr "Izberi naslednjo raziskovalno stavbo" #: src/keymap.c:429 msgid "Select next Power Generator" msgstr "Izberi naslednji generator moči" #: src/keymap.c:430 msgid "Select next Cyborg Factory" msgstr "Izberi naslednjo tovarno kiborgov" #: src/keymap.c:431 msgid "Toggle reopening the build menu" msgstr "Nastavi ponovno odpiranje gradbenega menija" #: src/loop.c:513 #: src/loop.c:529 #, fuzzy msgid "Could not save game!" msgstr "Naloži shranjeno igro" #: src/mission.c:2073 msgid "Load Transport" msgstr "Naloži prevoz" #: src/mission.c:2472 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!" msgstr "CILJ DOSEŽEN z goljufanjem!" #: src/mission.c:2472 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" msgstr "CILJ DOSEŽEN" #: src/mission.c:2478 msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!" msgstr "CILJ SPODLETEL--in vi ste goljufali!" #: src/mission.c:2478 msgid "OBJECTIVE FAILED" msgstr "CILJ SPODLETEL" #: src/mission.c:2504 #: src/mission.c:2541 #: src/mission.c:2659 msgid "Quit To Main Menu" msgstr "Končaj v glavni meni" #: src/mission.c:2512 msgid "Continue Game" msgstr "Nadaljuj igro" #: src/move.c:2949 #, c-format msgid "You found %u power in an oil drum." msgstr "Našli ste %u moči v sodu nafte" #: src/multigifts.c:169 #, c-format msgid "%s Gives You A Visibility Report" msgstr "%s vam da poročilo o vidljivosti" #: src/multigifts.c:189 #, c-format msgid "%s Gives you a %s" msgstr "%s vam da %s" #: src/multigifts.c:240 #, c-format msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed." msgstr "Poskušal oddati ne-prazen %s - vendar to ni dovoljeno." #: src/multigifts.c:299 #, c-format msgid "%s Gives You Technology Documents" msgstr "%s vam da tehnološke dokumente" #: src/multigifts.c:314 #, c-format msgid "Player %u found %u power in an oil drum" msgstr "Igralec %u je našel %u moči v sodu nafte" #: src/multigifts.c:338 #, c-format msgid "%s Gives You %u Power" msgstr "%s vam da %u moči" #: src/multigifts.c:358 #, c-format msgid "%s Requests An Alliance With You" msgstr "%s predlaga zavezništvo z vami" #: src/multigifts.c:367 #, c-format msgid "You Invite %s To Form An Alliance" msgstr "Povabili ste %s v zavezništvo" #: src/multigifts.c:387 #, c-format msgid "%s Breaks The Alliance With %s" msgstr "%s je prekinil zavezništvo z %s" #: src/multigifts.c:413 #, c-format msgid "%s Forms An Alliance With %s" msgstr "%s je sklenil zavezništvo z %s" #: src/multigifts.c:751 #, c-format msgid "You Discover Blueprints For %s" msgstr "Odkrijete načrte za %s" #: src/multiint.c:490 #: src/multilimit.c:156 msgid "Accept Settings" msgstr "Sprejmi nastavitve" #: src/multiint.c:501 msgid "IP Address or Machine Name" msgstr "IP naslov ali ime računalnika" #: src/multiint.c:542 msgid "CONNECTION" msgstr "POVEZAVA" #: src/multiint.c:555 msgid "Lobby" msgstr "Veža" #: src/multiint.c:556 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/multiint.c:753 #, fuzzy msgid "No games are available" msgstr "Nove tehnologije so na voljo." #: src/multiint.c:756 msgid "Game is full" msgstr "" #: src/multiint.c:760 msgid "You were kicked!" msgstr "" #: src/multiint.c:763 msgid "Wrong Game Version!" msgstr "" #: src/multiint.c:766 msgid "Incorrect Password!" msgstr "" #: src/multiint.c:770 msgid "Connection Error" msgstr "" #: src/multiint.c:868 msgid "Searching" msgstr "Iskanje" #: src/multiint.c:973 msgid "GAMES" msgstr "IGRE" #: src/multiint.c:983 msgid "Refresh Games List" msgstr "Osveži spisek iger" #: src/multiint.c:1004 msgid "Enter Password First " msgstr "" #: src/multiint.c:1114 msgid "OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI" #: src/multiint.c:1116 msgid "Select Game Name" msgstr "Izberite ime igre" #: src/multiint.c:1117 msgid "Select Map" msgstr "Izberite mapo" #: src/multiint.c:1119 #, fuzzy msgid "Click to set Password" msgstr "Kliknite za ogled mape" #: src/multiint.c:1128 msgid "Game" msgstr "Igra" #: src/multiint.c:1130 msgid "Mayhem" msgstr "Pohabljenje" #: src/multiint.c:1132 msgid "Skirmish" msgstr "Spopad" #: src/multiint.c:1153 msgid "Select Player Name" msgstr "Izberite ime igralca" #: src/multiint.c:1159 msgid "Distance Fog" msgstr "Daljna megla" #: src/multiint.c:1172 #: src/multimenu.c:754 msgid "Alliances" msgstr "Zavezništva" #: src/multiint.c:1175 msgid "No Alliances" msgstr "Nobenih zavezništev" #: src/multiint.c:1177 msgid "Allow Alliances" msgstr "Dovoli zavezništva" #: src/multiint.c:1181 msgid "Locked Teams" msgstr "Zaklenjene skupine" #: src/multiint.c:1213 msgid "Low Power Levels" msgstr "Nizke stopnje moči" #: src/multiint.c:1215 msgid "Medium Power Levels" msgstr "Srednje velike stopnje moči" #: src/multiint.c:1217 msgid "High Power Levels" msgstr "Visoke stopnje moči" #: src/multiint.c:1237 #: src/multiint.c:1241 msgid "Base" msgstr "Baza" #: src/multiint.c:1244 msgid "Start with No Bases" msgstr "Začnite brez baz" #: src/multiint.c:1246 msgid "Start with Bases" msgstr "Začnite z bazami" #: src/multiint.c:1248 msgid "Start with Advanced Bases" msgstr "Začnite z naprednimi bazami" #: src/multiint.c:1265 msgid "Map Preview" msgstr "Predogled mape" #: src/multiint.c:1267 msgid "Click to see Map" msgstr "Kliknite za ogled mape" #: src/multiint.c:1281 msgid "Start Hosting Game" msgstr "Začnite gostiti igro" #: src/multiint.c:1289 msgid "Set Structure Limits" msgstr "Nastavite gradbene omejitve" #: src/multiint.c:1681 msgid "Team" msgstr "Skupina" #: src/multiint.c:1726 msgid "Waiting for other players" msgstr "Čakanje ostalih igralcev" #: src/multiint.c:1732 msgid "Click when ready" msgstr "Kliknite, ko boste pripravljeni" #: src/multiint.c:1785 msgid "PLAYERS" msgstr "IGRALCI" #: src/multiint.c:1924 msgid "CHAT" msgstr "POGOVOR" #: src/multiint.c:2146 msgid "*** password is now required! ***" msgstr "" #: src/multiint.c:2153 msgid "*** password is NOT required! ***" msgstr "" #: src/multiint.c:2477 msgid "'Locked Teams' mode enabled" msgstr "Omogočen način 'zaklenjene skupine'" #: src/multiint.c:2522 #, c-format msgid "The host has kicked %s from the game!" msgstr "Gostitelj je brcnil %s iz igre!" #: src/multiint.c:2524 msgid "you are being a jerk." msgstr "" #: src/multiint.c:2612 msgid "Host is Starting Game" msgstr "Gostitelj začenja igro" #: src/multiint.c:3100 msgid "Players" msgstr "Igralci" #: src/multijoin.c:98 #: src/multijoin.c:99 msgid "Players Still Joining" msgstr "Igralci se še pridružujejo" #: src/multijoin.c:221 #, c-format msgid "%s has Left the Game" msgstr "%s je zapustil igro" #: src/multijoin.c:300 msgid "The game is full!" msgstr "" #: src/multijoin.c:329 #, c-format msgid "%s is Joining the Game" msgstr "%s se pridružuje igri" #: src/multijoin.c:339 #, fuzzy msgid "System message:" msgstr "Lokalni sistem" #: src/multimenu.c:607 msgid "Technology level 1" msgstr "Tehnološka stopnja 1" #: src/multimenu.c:615 msgid "Technology level 2" msgstr "Tehnološka stopnja 2" #: src/multimenu.c:621 msgid "Technology level 3" msgstr "Tehnološka stopnja 3" #: src/multimenu.c:627 msgid "Any number of players" msgstr "Katerokoli število igralcev" #: src/multimenu.c:634 msgid "2 players" msgstr "2 igralca" #: src/multimenu.c:640 msgid "4 players" msgstr "4 igralci" #: src/multimenu.c:646 msgid "8 players" msgstr "8 igralcev" #: src/multimenu.c:755 msgid "Score" msgstr "Dosežene točke" #: src/multimenu.c:756 msgid "Kills" msgstr "Uničene enote" #: src/multimenu.c:765 msgid "Units" msgstr "Enote" #: src/multimenu.c:770 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/multimenu.c:774 msgid "Structs" msgstr "Zgradbe" #: src/multimenu.c:1110 msgid "Toggle Alliance State" msgstr "Nastavi zavezniško stanje" #: src/multimenu.c:1129 msgid "Give Visibility Report" msgstr "Daj poročilo o vidljivosti" #: src/multimenu.c:1135 msgid "Leak Technology Documents" msgstr "Prepusti tehnološke dokumente" #: src/multimenu.c:1142 msgid "Hand Over Selected Units" msgstr "Predaj izbrane enote" #: src/multimenu.c:1148 msgid "Give Power To Player" msgstr "Daj igralcu moč" #: src/multiplay.c:1893 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: src/multiplay.c:1894 msgid "Orange" msgstr "Oranžna" #: src/multiplay.c:1895 msgid "Grey" msgstr "Siva" #: src/multiplay.c:1896 msgid "Black" msgstr "Črna" #: src/multiplay.c:1897 msgid "Red" msgstr "Rdeča" #: src/multiplay.c:1898 msgid "Blue" msgstr "Modra" #: src/multiplay.c:1899 msgid "Pink" msgstr "Roza" #: src/multiplay.c:1900 msgid "Cyan" msgstr "Cijan" #: src/research.c:1715 #, c-format msgid "Research completed: %s" msgstr "Raziskava dokončana: %s" #: src/research.c:1720 msgid "Research Completed" msgstr "Raziskava dokončana" #: src/research.c:2528 msgid "Research Award" msgstr "Raziskovalna nagrada" #: src/scores.c:99 #, c-format msgid "Own Units: %u" msgstr "Lastne enote: %u" #: src/scores.c:100 #, c-format msgid "Enemy Units: %u" msgstr "Sovražne enote: %u" #: src/scores.c:101 #, c-format msgid "Own Structures: %u" msgstr "Lastne zgradbe: %u" #: src/scores.c:102 #, c-format msgid "Enemy Structures: %u" msgstr "Sovražne zgradbe: %u" #: src/scores.c:103 #, c-format msgid "Units Manufactured: %u" msgstr "Število izdelanih enot: %u" #: src/scores.c:104 #, c-format msgid "Total Units: %u" msgstr "Celotno število enot: %u" #: src/scores.c:105 #, c-format msgid "Structures Built: %u" msgstr "Število zgrajenih zgradb: %u" #: src/scores.c:106 #, c-format msgid "Total Structures: %u" msgstr "Celotno število zgradb: %u" #: src/scores.c:108 #, c-format msgid "Rookie: %u" msgstr "Novinec: %u" #: src/scores.c:109 #, c-format msgctxt "rank" msgid "Green: %u" msgstr "Zelen: %u" #: src/scores.c:110 #, c-format msgid "Trained: %u" msgstr "Izurjen: %u" #: src/scores.c:111 #, c-format msgid "Regular: %u" msgstr "Navaden: %u" #: src/scores.c:112 #, c-format msgid "Professional: %u" msgstr "Poklicni: %u" #: src/scores.c:113 #, c-format msgid "Veteran: %u" msgstr "Veteran: %u" #: src/scores.c:114 #, c-format msgid "Elite: %u" msgstr "Elita: %u" #: src/scores.c:115 #, c-format msgid "Special: %u" msgstr "Poseben: %u" #: src/scores.c:116 #, c-format msgid "Hero: %u" msgstr "Junak: %u" #: src/scores.c:351 msgid "Unit Losses" msgstr "Izgube enot" #: src/scores.c:352 msgid "Structure Losses" msgstr "Izgube zgradb" #: src/scores.c:353 msgid "Force Information" msgstr "Podatki o silah" #: src/scores.c:433 #, c-format msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d" msgstr "PREVZETI ARTEFAKTI: %d" #: src/scores.c:438 #, c-format msgid "Mission Time - %s" msgstr "Čas misije - %s" #: src/scores.c:443 #, c-format msgid "Total Game Time - %s" msgstr "Celotni čas igranja - %s" #: src/scores.c:449 #, c-format msgid "You cheated!" msgstr "Goljufali ste!" #: src/scriptfuncs.c:3234 msgid "YOU ARE VICTORIOUS!" msgstr "ZMAGALI STE!" #: src/scriptfuncs.c:3238 msgid "YOU WERE DEFEATED!" msgstr "BILI STE PREMAGANI!" #: src/scriptfuncs.c:10149 #, c-format msgid "Beacon received from %s!" msgstr "Prejet poziv od %s!" #: src/scriptfuncs.c:10195 #, c-format msgid "Beacon %d" msgstr "Poziv %d" #: src/selection.c:117 #, c-format msgid "%u unit selected" msgid_plural "%u units selected" msgstr[0] "%u enot izbranih" msgstr[1] "%u enota izbrana" msgstr[2] "%u enoti izbrani" msgstr[3] "%u enote izbrane" #: src/selection.c:434 #: src/selection.c:521 msgid "Unable to locate any repair units!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih enot za popravila!" #: src/selection.c:437 msgid "Unable to locate any Trucks!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih tovornjakov!" #: src/selection.c:440 msgid "Unable to locate any Sensor Units!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih senzorskih enot!" #: src/selection.c:443 msgid "Unable to locate any Commanders!" msgstr "Ni mogoče najti nobenih poveljnikov!" #: src/structure.c:2787 msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted" msgstr "Meja poveljniškega nadzora dosežena - izdelava ustavljena" #: src/structure.c:5930 #: src/structure.c:5955 #, c-format msgid "%s - %u Unit assigned" msgid_plural "%s - %u Units assigned" msgstr[0] "%s - %u enot dodeljenih" msgstr[1] "%s - %u enota dodeljena" msgstr[2] "%s - %u enoti dodeljeni" msgstr[3] "%s - %u enote dodeljene" #: src/structure.c:6005 #, c-format msgid "%s - Connected %u of %u" msgstr "%s - povezane %u od %u" #: src/structure.c:6019 #, c-format msgid "%s - Damage %3.0f%%" msgstr "%s - Poškodbe %3.0f%%" #: src/structure.c:6135 #: src/structure.c:6180 #, c-format msgid "%s - Electronically Damaged" msgstr "%s - elektronsko poškodovan" #: src/structure.c:6415 msgid "Electronic Reward - Visibility Report" msgstr "Elektronska nagrada - poročilo o vidljivosti" #: src/structure.c:6455 msgid "Factory Reward - Propulsion" msgstr "Nagrada tovarne - pogon" #: src/structure.c:6479 msgid "Factory Reward - Body" msgstr "Nagrada tovarne - telo" #: src/structure.c:6503 msgid "Factory Reward - Weapon" msgstr "Nagrada tovarne - orožje" #: src/structure.c:6512 msgid "Factory Reward - Nothing" msgstr "Nagrada tovarne - nič" #: src/structure.c:6540 msgid "Repair Facility Award - Repair" msgstr "Nagrada stavbe za popravila - popravilo" #: src/structure.c:6547 msgid "Repair Facility Award - Nothing" msgstr "Nagrada stavbe za popravila - nič" #: src/transporter.c:397 #: src/transporter.c:451 msgid "Launch Transport" msgstr "Odpošlji prevoz" #: src/transporter.c:1747 msgid "Reinforcements landing" msgstr "Okrepitve pristajajo" #: src/version.c:139 msgid " (modified and switched locally)" msgstr "(lokalno spremenjeno in menjano)" #: src/version.c:141 msgid " (modified locally)" msgstr "(lokalno spremenjeno)" #: src/version.c:143 msgid " (switched locally)" msgstr "(lokalno menjano)" #: src/version.c:150 msgid " - DEBUG" msgstr "- RAZHROŠČI" #: src/version.c:159 #, c-format msgid " - Built %s" msgstr "- Zgrajen %s" #. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded. #. "Version " #: src/version.c:169 #, c-format msgid "Version %s%s%s%s" msgstr "Verzija %s%s%s%s" #~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL" #~ msgstr "Kasetne bombe Hrošč NVP" #~ msgid "Energy bars display toggled" #~ msgstr "Prikaz črt energije nastavljen" #~ msgid "NO GAMES ARE AVAILABLE" #~ msgstr "NOBENIH IGER NI NA VOLJO" #~ msgid "Viper Light Cannon Wheels" #~ msgstr "Gad Lahki top Kolesa" #~ msgid "Viper Flamer Wheels" #~ msgstr "Gad Metalec ognja Kolesa" #~ msgid "Viper Sensor Wheels" #~ msgstr "Gad Senzor Kolesa" #~ msgid "Viper Light Cannon Tracks" #~ msgstr "Gad Lahki top Kolesa" #~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track" #~ msgstr "Naočarka Težka strojnica Polgosenice" #~ msgid "Cobra Mortar Half-track" #~ msgstr "Naočarka Možnar Polgosenice" #~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks" #~ msgstr "Naočarka Lahki top Gosenice" #~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks" #~ msgstr "Gad Srednje težki top Gosenice" #~ msgid "Viper Repair Wheels" #~ msgstr "Gad Popravila Kolesa" #~ msgid "Viper Repair Half-track" #~ msgstr "Gad Popravila Polgosenice" #~ msgid "Viper Machine Gun Wheels" #~ msgstr "Gad Strojnica Kolesa" #~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels" #~ msgstr "Gad Dvojna strojnica Kolesa" #~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track" #~ msgstr "Gad Dvojna strojnica Polgosenice" #~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track" #~ msgstr "Gad Težka strojnica Polgosenice" #~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks" #~ msgstr "Gad Težka strojnica Gosenice" #~ msgid "Viper Lancer Wheels" #~ msgstr "Gad Suličar Kolesa" #~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels" #~ msgstr "Gad Mini-metalne rakete Kolesa" #~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels" #~ msgstr "Gad Mini-raketno topništvo Kolesa" #~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels" #~ msgstr "Gad Rakete za uničevanje bunkerjev Kolesa" #~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks" #~ msgstr "Naočarka Težki top Gosenice" #~ msgid "Cobra Sensor Half-track" #~ msgstr "Naočarka Senzor Polgosenice" #~ msgid "Cobra Bombard Half-track" #~ msgstr "Naočarka Bombardir Polgosenice" #~ msgid "Cobra Command Turret Half-track" #~ msgstr "Naočarka Poveljniška kupola Polgosenice" #~ msgid "Cobra Lancer Half-track" #~ msgstr "Naočarka Suličar Polgosenice" #~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track" #~ msgstr "Naočarka Mini-raketno topništvo Polgosenice" #~ msgid "Python Light Cannon Tracks" #~ msgstr "Piton Lahki top Gosenice" #~ msgid "Python Medium Cannon Tracks" #~ msgstr "Piton Srednje težki top Gosenice" #~ msgid "Python Commander Tracks" #~ msgstr "Piton Poveljnik Gosenice" #~ msgid "Mini-Pod" #~ msgstr "Mini-metalec" #~ msgid "VTOL Mini-Pod" #~ msgstr "NVP mini-metalec" #~ msgid "Machine Gunner" #~ msgstr "Strojničar" #~ msgid "Mini-Pod Rockets" #~ msgstr "Mini-metalne rakete" #, fuzzy #~ msgid "Machine Gun Artifact" #~ msgstr "Artefakt strojnice" #, fuzzy #~ msgid "HMG Cobra Half-tracks" #~ msgstr "Možnar Naočarka Polgosenice" #, fuzzy #~ msgid "Commander Python Tracks" #~ msgstr "Poveljniška kupola Piton Gosenice" #~ msgid "Mini-Pod Artillery" #~ msgstr "Mini-metalno topništvo" #~ msgid "Mini-Pod Battery" #~ msgstr "Mini-metalna topniška edinica" #~ msgid "Stabilized Mini-Pods" #~ msgstr "Uravnoteženi mini-metalci" #~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "Uravnoteženi mini-metalci tip 2" #~ msgid "HE Mini-Pods" #~ msgstr "VE mini-metalci" #~ msgid "HE Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "VE mini-metalci tip 2" #~ msgid "HE Mini-Pods Mk3" #~ msgstr "VE mini-metalci tip 3" #~ msgid "HEAP Mini-Pods" #~ msgstr "VEPO mini-metalci" #~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "VEPO mini-metalci tip 2" #~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3" #~ msgstr "VEPO mini-metalci tip 3" #~ msgid "Fast Fire Mini-Pods" #~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci" #~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci tip 2" #~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3" #~ msgstr "Hitro streljajoči mini-metalci tip 3" #~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods" #~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci" #~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2" #~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci tip 2" #~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3" #~ msgstr "Zelo hitro streljajoči mini-metalci tip 3" #~ msgid "The host has left the game!" #~ msgstr "Gostitelj je zapustil igro!" #, fuzzy #~ msgid "NEXUS Link Tower" #~ msgstr "NEXUS-ova povezava" #, fuzzy #~ msgid "Whirlwind AATurret" #~ msgstr "Trda točka z viharjem" #, fuzzy #~ msgid "Power Upgrade" #~ msgstr "Nadgradnja havbice" #~ msgid "Viper Wheels Machinegun" #~ msgstr "Gad s strojnico in kolesi" #~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun" #~ msgstr "Gad z dvojno strojnico in kolesi" #~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun" #~ msgstr "Gad z mitraljezom in kolesi" #~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun" #~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in kolesi" #~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun" #~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in zračno blazino" #~ msgid "Viper Tracks Machinegun" #~ msgstr "Gad s strojnico in gosenicami" #~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun" #~ msgstr "Gad z dvojno strojnico in gosenicami" #~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun" #~ msgstr "Gad z mitraljezom in gosenicami" #~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun" #~ msgstr "Naočarka z mitraljezom in gosenicami" #~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon" #~ msgstr "Naočarka s srednje težkim topom in zračno blazino" #~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon" #~ msgstr "Škorpijon s srednje težkim topom in zračno blazino" #~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon" #~ msgstr "Škorpijon s srednje težkim topom in gosenicami" #~ msgid "Python Hover Medium Cannon" #~ msgstr "Piton s srednje težkim topom in zračno blazino" #~ msgid "Python Hover Heavy Cannon" #~ msgstr "Piton s težkim topom in zračno blazino" #~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon" #~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Tracks Railgun" #~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser" #~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice" #, fuzzy #~ msgid "Python Tracks Lancer" #~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Tracks Lancer" #~ msgstr "Suličar Bogomolka Gosenice" #, fuzzy #~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer" #~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška" #, fuzzy #~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon" #~ msgstr "Piton s težkim topom in gosenicami" #, fuzzy #~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun" #~ msgstr "NVP iglična puška" #, fuzzy #~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun" #~ msgstr "Maščevanje Gosenice Tirna puška" #, fuzzy #~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL" #~ msgstr "Kasetne bombe Hrošč NVP" #, fuzzy #~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL" #~ msgstr "Škorpijon z uničevalcem bunkerjev in gosenicami" #, fuzzy #~ msgid "Bug Lancer VTOL" #~ msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP" #~ msgid "Bug HPV VTOL" #~ msgstr "Hrošč HH NVP" #, fuzzy #~ msgid "Scorpion HPV VTOL" #~ msgstr "Suličar Škorpijon NVP" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Lancer VTOL" #~ msgstr "NVP Suličar Hrošč NVP" #, fuzzy #~ msgid "Mantis HPV VTOL" #~ msgstr "Bogomolka Zračna blazina Tovornjak" #, fuzzy #~ msgid "Cobra Repair Tracks" #~ msgstr "Naočarka Metalec ognja Gosenice" #, fuzzy #~ msgid "Mantis Repair Tracks" #~ msgstr "Bogomolka Morilec tankov Gosenice" #, fuzzy #~ msgid "Python Tank Killer Tracks" #~ msgstr "Piton poveljnik z gosenicami" #~ msgid "Load Campaign" #~ msgstr "Naloži bojni pohod" #~ msgid "One Player Skirmish" #~ msgstr "Enoigralski spopad" #~ msgid "Full" #~ msgstr "Celo" #~ msgid "Minimal" #~ msgstr "Minimalno" #~ msgid "Played" #~ msgstr "Čas igranja" #~ msgid "Campaign One Full Version Test Message" #~ msgstr "Testno sporočilo polne različice prvega bojnega pohoda" #~ msgid "New Paradigm Transmission" #~ msgstr "Sporočilo Nove paradigme" #~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone." #~ msgstr "Nova paradigma je bila pregnana iz te cone." #~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre." #~ msgstr "Vzpostavite prednjo bazo blizu položaja raziskovalnega središča." #~ msgid "Commander" #~ msgstr "Poveljnik" #~ msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm." #~ msgstr "Čestitke za premaganje Nove paradigme." #~ msgid "This sector is now secure." #~ msgstr "Ta sektor je sedaj varen." #~ msgid "When we failed to respond it became threatening." #~ msgstr "Ko se nismo odzvali, je postal napadalen." #~ msgid "Nexus removed itself leaving no trace" #~ msgstr "Nexus se je odstranil brez sledu" #~ msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation." #~ msgstr "Vdorni program Nexus ima povezave z korporacijo Reed." #~ msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly." #~ msgstr "Nexus ima tehnologijo in orožje ter ni prijateljski." #~ msgid "Warriors of the Collective..." #~ msgstr "Bojevniki Kolektiva..." #~ msgid "Destroy and kill all who resist the Machine." #~ msgstr "Uničite vse, ki se upirajo Stroju." #~ msgid "Attack!" #~ msgstr "Napad!" #~ msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective" #~ msgstr "Analiza reaktorjevega položaja kaže, da je Kolektiv" #~ msgid "were preparing to route its power to this location." #~ msgstr "nameraval speljati njegovo energijo na to lokacijo." #~ msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!" #~ msgstr "Argle Bargle - prosim odstranite, če je tukaj tekst!" #~ msgid "Proceed with caution. Scout and confirm Gamma are not contaminated." #~ msgstr "Nadaljujte previdno. Preverite ter potrdite, da gama niso okuženi." #~ msgid "Secure this zone." #~ msgstr "Zavarujte to cono." #~ msgid "A relief force will be sent as soon as the zone is cleared of all enemy." #~ msgstr "Okrepitvena četa bo poslana takoj, ko bodo iz cone odstranjeni vsi sovražniki." #~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems." #~ msgstr "Bodite pozorni na NEXUS-ove poskuse nadzora ter infiltracije vaših sistemov." #~ msgid "End Of Briefing." #~ msgstr "Konec navodil." #~ msgid "Armed Scavengers Approaching" #~ msgstr "Bližajo se oboroženi plenilci" #~ msgid "Civilian Rescued" #~ msgstr "Civilist rešen" #~ msgid "Civilians Rescued" #~ msgstr "Civilisti rešeni" #~ msgid "Unit Rescued" #~ msgstr "Enota rešena" #~ msgid "Units Rescued" #~ msgstr "Enote rešene" #~ msgid "Group Rescued" #~ msgstr "Skupina rešena" #~ msgid "Unit Captured" #~ msgstr "Enota zajeta" #~ msgid "Group Captured" #~ msgstr "Skupina zajeta" #~ msgid "Structure Captured" #~ msgstr "Zgradba zajeta" #~ msgid "Structure Destroyed" #~ msgstr "Zgradba uničena" #~ msgid "Structure Infected" #~ msgstr "Zgradba okužena" #~ msgid "Unit Infected" #~ msgstr "Enota okužena" #~ msgid "Group Infected" #~ msgstr "Skupina okužena" #~ msgid "Primary Objective Completed" #~ msgstr "Primarni cilj dokončan" #~ msgid "Secondary Objective Completed" #~ msgstr "Sekundarni cilj dokončan" #~ msgid "Time Limit Exceeded" #~ msgstr "Prekoračena časovna omejitev " #~ msgid "Out Of Time" #~ msgstr "Zmanjkalo je časa" #~ msgid "Enemy Escaped" #~ msgstr "Sovražnik je pobegnil" #~ msgid "Enemy Transport Landing" #~ msgstr "Sovražni prevoz pristaja" #~ msgid "Incoming Airstrike" #~ msgstr "Prihajajoč zračni napad" #~ msgid "Team Alpha Eradicated" #~ msgstr "Skupina alfa uničena" #~ msgid "Team Beta Eradicated" #~ msgstr "Skupina beta uničena" #~ msgid "Team Gamma Eradicated" #~ msgstr "Skupina gama uničena" #~ msgid "Team Alpha Rescued" #~ msgstr "Skupina alfa rešena" #~ msgid "Team Beta Rescued" #~ msgstr "Skupina beta rešena" #~ msgid "Team Gamma Rescued" #~ msgstr "Skupina gama rešena" #~ msgid "Team Alpha Liberated" #~ msgstr "Skupina alfa osvobojena" #~ msgid "Team Beta Liberated" #~ msgstr "Skupina beta osvobojena" #~ msgid "Team Gamma Liberated" #~ msgstr "Skupina gama osvobojena" #~ msgid "Civilians Eradicated" #~ msgstr "Civilisti uničeni" #~ msgid "Civilians Liberated" #~ msgstr "Civilisti osvobojeni" #~ msgid "Enemy Eradicated" #~ msgstr "Sovražnik uničen" #~ msgid "New Paradigm base eradicated" #~ msgstr "Baza Nove paradigme uničena" #~ msgid "Collective base eradicated" #~ msgstr "Kolektivova baza uničena" #~ msgid "Nexus base eradicated" #~ msgstr "Nexus-ova baza uničena" #~ msgid "LasSat firing" #~ msgstr "LasSat strelja" #~ msgid "LasSats firing" #~ msgstr "LasSat-i streljajo" #~ msgid "Satellite Uplink" #~ msgstr "Satelitska povezava" #~ msgid "NASDA Central" #~ msgstr "Središče NASDA" #~ msgid "SAM Site" #~ msgstr "Položaj raket zemlja-zrak" #~ msgid "Now left click the Viper Body" #~ msgstr "Sedaj levo kliknite telo Gad" #, fuzzy #~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon" #~ msgstr "Pogon vozila" #~ msgid "Presently unused" #~ msgstr "Trenutno neuporabljen" #, fuzzy #~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp " #~ msgstr "PREVOZNA MISIJA: Rešite civiliste iz zadrževalnega tabora." #~ msgid "R-Wpn-MG-Damage11" #~ msgstr "R-Orž-MG-Škoda11" #~ msgid "R-Struc-Power-Cam2" #~ msgstr "R-Zgrad-Moč-Kam2"