From cacf875ca91052f8bcad9e0061912f658c632272 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dennis Schridde Date: Sat, 26 Apr 2008 21:57:13 +0000 Subject: [PATCH] Updated french by Vincent Laviron et al. and: update-po git-svn-id: svn+ssh://svn.gna.org/svn/warzone/trunk@4806 4a71c877-e1ca-e34f-864e-861f7616d084 --- po/da.po | 76 +- po/de.po | 76 +- po/es.po | 76 +- po/fr.po | 2673 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/it.po | 76 +- po/la.po | 76 +- po/nb.po | 76 +- po/nl.po | 886 +++++++++--------- po/pt.po | 76 +- po/ru.po | 76 +- 10 files changed, 2123 insertions(+), 2044 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ad4f640f4..f9560cc01 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-26 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-20 19:26+0100\n" "Last-Translator: Christian Vest Hansen \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgstr "Spillere" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "Nyt design" @@ -10656,18 +10656,18 @@ msgstr "Hestekrafter" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "Vægt" @@ -10687,70 +10687,70 @@ msgstr "Total pansring" msgid "Power Usage" msgstr "Energi forbrug" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "Transportskib" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "Rækkevide" # This is always 1000 ingame... any reason to have this at all? is it ever used? -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "Watt" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "ECM Effekt" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "Effektivitet" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "Rækkevide" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "Skade" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Kadance" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "Luft hastighed" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "Hastighed på vej" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Hastighed i terræn" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "Sø hastighed" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Våben" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "Elektronik" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7371813ea..da3fc801a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-26 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 10:27+0100\n" "Last-Translator: Steven 'Kreuvf' Koenig \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgstr "Spieler" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "Neues Fahrzeug" @@ -10493,18 +10493,18 @@ msgstr "Motorleistung" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" @@ -10523,72 +10523,72 @@ msgstr "Gesamte Rumpfpunkte" msgid "Power Usage" msgstr "Energieverbrauch" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "Transporter" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "Sensorreichweite" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 #, fuzzy msgid "Sensor Power" msgstr "Sensorenergie" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 #, fuzzy msgid "ECM Power" msgstr "ECM Energie" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 #, fuzzy msgid "Build Points" msgstr "Konstruktionspunkte" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "Reichweite" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "Schaden" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Feuerrate" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "Fluggeschwindigkeit" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "Straßengeschwindigkeit" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Geländegeschwindigkeit" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "Wassergeschwindigkeit" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Waffen" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "Systeme" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 32c98fec0..fa96a99a5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-26 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:47+0000\n" "Last-Translator: Samuel G. I. \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "Jugador" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "Nuevo Vehículo" @@ -10469,18 +10469,18 @@ msgstr "Potencia del motor" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -10499,69 +10499,69 @@ msgstr "Puntos Estructurales Totales" msgid "Power Usage" msgstr "Uso de energía" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "Transporte" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "Rango del Sensor" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "Potencia del sensor" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "Energía ECM" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "Puntos estructurales" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "Daños" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Cadencia de fuego" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "Velocidad en el Aire" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "Velocidad por carretera" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Velocidad en campo a través" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "Velocidad por agua" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Armas" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fc9585c25..ba33a3f8e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100 2.1_beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-06 02:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-28 03:45+0100\n" -"Last-Translator: Vincent Laviron \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 17:09+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Wilhelm \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -26,121 +26,121 @@ msgstr "Message de test de la Première Campagne" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:5 msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology" -msgstr "OBJECTIF: Localiser et récupérer la technologie des synapses neuronales" +msgstr "OBJECTIF: Localiser et récupérer la technologie neuro-synaptique." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:6 msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure." -msgstr "Établir un Campement de base, puis chercher des bâtiments pré-apocalyptiques" +msgstr "Construisez une base, puis recherchez tout bâtiment Pré-Apocalyptique." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:7 msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project." -msgstr "Ce bâtiment contient une technologie vitale pour le succès du Projet." +msgstr "Ces bâtiments abritent des technologies vitales pour le succès du Projet." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:9 msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders" -msgstr "MISSION LOCALE (ALPHA): Les Pilleurs" +msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Les Pillards." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:10 msgid "Scavenger raiders are approaching our base." -msgstr "Un groupe de résistents Pilleurs est en approche." +msgstr "Un groupe de Pillards s'approche de notre base." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:11 msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps." -msgstr "Défendez la Base puis mettez fin à leurs agissements." +msgstr "Défendez vos positions puis détruisez leurs campements." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:13 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:68 msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected" -msgstr "MISSION LOCALE (ALPHA): Surtension Détectée" +msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Surtension Détectée." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:14 msgid "A power surge has been detected to the south of our position." -msgstr "Une quantité importante d'énergie a été détectée au Sud de notre position" +msgstr "D'importantes émissions d'énergie ont été détectées au sud de notre position." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:15 msgid "Investigate and secure the area." -msgstr "Enquêtez puis sécurisez le secteur." +msgstr "Investissez et sécurisez le secteur." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:17 msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm" -msgstr "MISSION LOCALE (ALPHA): Le Nouveau Paradigme" +msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Le Nouveau Paradigme." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:18 msgid "The New Paradigm control superior weapons technology." -msgstr "Le Nouveau Paradigme controle des technologies d'armement supérieures" +msgstr "Le Nouveau Paradigme dispose de technologies d'armement supérieures." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:19 msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it." -msgstr "Ils doivent être en possession de la technologie du lien Synaptique. Il est vital pour Le Projet de la retrouver." +msgstr "Ils doivent être en possession de la technologie du lien synaptique. Il est vital pour Le Projet de la retrouver." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:21 msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Localisez et Récupérez des Artefacts" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Localisez et Récupérez des Artefacts." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:22 msgid "Load an attack force into the transport." -msgstr "Chargez une force d'attaque dans le transporteur" +msgstr "Faites embarquer une force d'attaque dans le transporteur." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:23 msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts." -msgstr "À l'atterrissage, explorez les ruines et récuperez tout les artefacts que vous trouverez." +msgstr "À l'atterrissage, explorez les ruines et récupérez tout artefact que vous trouverez." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:25 msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Fouillez le Centre de Recherche" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Fouillez le Centre de Recherche." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:26 msgid "Investigate the area and recover any artifacts present." -msgstr "Explorez la Zone et Récuperez tout ce qui s'y trouve." +msgstr "Explorez le secteur et récupérez tout artefact présent." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:27 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:170 msgid "Reinforcements are available." -msgstr "Il nous sera possible de vous envoyer des Renforts." +msgstr "Renforts à disposition." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:29 msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Signaux Codés Détectés" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Signaux Codés Détectés." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:30 msgid "Take a scout force to investigate these signals." -msgstr "Emenez une force d'exploration pour enquêter sur ces signaux." +msgstr "Envoyez des unités de reconnaissance enquêter sur ces signaux." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:31 msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ." -msgstr "Utilisez vos Véhicules de Construction pour défendre votre Zone d'Atterrissage." +msgstr "Utilisez vos véhicules de construction pour installer des structures défensives autour de votre ZA." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:33 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Transmission ennemie Détectée" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Transmission Ennemie Détectée." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:34 msgid "Scout the designated area for enemy research facilities." -msgstr "Explorez la zone désignée pour trouver des centres de recherche ennemis" +msgstr "Explorez la zone désignée pour trouver des centres de recherche ennemis." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:35 msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time." -msgstr "Déplacez-vous maintenant à la seconde ZA. Ne pas engager l'ennemi tout de suite." +msgstr "Rejoignez la ZA n° 2. N'engagez pas l'ennemi tout de suite." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:37 msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location" -msgstr "MISSION lONGUE DISTANCE: Emplacement du Lien Synaptique" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Emplacement du Lien Synaptique." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:38 msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location." -msgstr "Le Nouveau Paradigme fait analyser la technologie du lien synaptique à cet endroit" +msgstr "Le Nouveau Paradigme fait analyser la technologie du lien synaptique à cet endroit." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:39 msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology." -msgstr "Assemblez une équipe d'attaque et allez la chercher" +msgstr "Assemblez un groupe d'assaut et récupérez-la." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:41 msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Nouveaux Objectifs" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Nouveaux Objectifs." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:42 msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity." -msgstr "Le Nouveau Paradigme cherche des artefacts dans les environs" +msgstr "Le Nouveau Paradigme cherche des artefacts dans les environs." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:43 msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area." @@ -148,32 +148,32 @@ msgstr "Interceptez-les. Ne les laissez surtout pas s'enfuir." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:45 msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: L'ennemi se Raproche" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Base Ennemie En Construction." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:46 msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location." -msgstr "Les forces ennemies établissent une Base avancée." +msgstr "Les forces ennemies construisent une base avancée à cet endroit." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:47 msgid "Eradicate the base and secure the area." -msgstr "Éradiquez cette base et sécurisez la zone." +msgstr "Détruisez cette base et sécurisez la zone." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:50 #: data/messages/strings/cam1strings.txt:117 msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base" -msgstr "MISSION LOCALE (Alpha): Établir un poste avancé" +msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Établir un Poste Avancé." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:51 msgid "Establish a forward base on the plateau." -msgstr "Établissez un poste avancé sur le plateau." +msgstr "Construisez un poste avancé sur le plateau." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:52 msgid "Build defensive structures." -msgstr "Ajoutez y des structures défensives." +msgstr "Ajoutez-y des structures défensives." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:54 msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack" -msgstr "MISSION LOCALE (Alpha): Contre-Attaque" +msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Contre-Attaque." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:55 msgid "Enemy forces are approaching from the east and north." @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Résistez à l'assault et repoussez chacune des attaques." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:58 msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission" -msgstr "MISSION LOCALE (Alpha): Réception d'une Transmission" +msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Réception d'une Transmission" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:59 msgid "We are detecting enemy forces at these locations." @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Transmission en Provenance du Nouveau Paradigme" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:69 msgid "Congratulations Commander." -msgstr "Mes Félicitations Commandant." +msgstr "Nos félicitations Commandant." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:70 msgid "We now have a further task for you." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Nous avons une autre tâche pour vous." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:73 msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts" -msgstr "MISSION LOCALE (Alpha): Localisez et Récupérez des Artefacts" +msgstr "OPÉRATION BASE ALPHA: Localisez et Récupérez des Artefacts." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:74 msgid "The first two zones are now secure." @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Les deux premiers secteurs sont maintenant sécurisés." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:78 msgid "PROJECT TEAM UPDATES" -msgstr "HISTORIQUE DES DIVISIONS DU PROJET" +msgstr "MISE À JOUR: RAPPORTS DES CORPS EXPÉDITIONNAIRES DU PROJET." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:81 msgid "TEAM BETA UPDATE" -msgstr "MISE À JOUR: DIVISION BETA" +msgstr "MISE À JOUR: RAPPORT DU GROUPE BETA." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:82 msgid "We have recovered some artifacts." @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Nous avons retrouvé des artefacts." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:83 msgid "There is a better equipped force operating in this area." -msgstr "Il y a fort probablement une force mieux équipée que nous dans les parages." +msgstr "Il y a une force mieux équipée que nous en opération dans cette zone." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:86 msgid "TEAM GAMMA UPDATE" -msgstr "MISE À JOUR: DIVISION BETA" +msgstr "MISE À JOUR: RAPPORT DU GROUPE GAMMA." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:87 msgid "Nothing to report." @@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "Tout est tranquille." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:88 msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles." -msgstr "Nous n'avons découvert aucun artefacts et n'avons pas non plus découvert de présence hostile." +msgstr "Nous n'avons découvert aucun artefact et n'avons pas non plus rencontré de présence hostile." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:91 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack" -msgstr "RAPPORT DE CONAISSENCES DIVISION ALPHA: Attaque ennemie" +msgstr "RAPPORT DE LA BASE ALPHA: Attaque Ennemie." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:92 msgid "We are detecting an enemy attack force at this location." -msgstr "Nous avons découvert une force d'attaque à cet endroit." +msgstr "Nous détectons une force d'attaque ennemie à cet endroit." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:96 msgid "PRIMARY OBJECTIVE" -msgstr "OBJECTIF PRINCIPAL" +msgstr "OBJECTIF PRINCIPAL:" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:97 msgid "This structure is your primary objective." @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Cette structure est votre objectif principal." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:98 msgid "Search for and recover any artifacts here." -msgstr "Ramassez chaque artefact qui s'y trouve." +msgstr "Cherchez et récupérez tout artefact qui s'y trouverait." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:100 msgid "ENEMY LZ" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "ZA ENNEMIE" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:101 msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings." -msgstr "Détruisez les défenses de la ZA pour empêcher l'ennemi d'atterrir" +msgstr "Détruisez cette ZA pour empêcher l'ennemi d'atterrir." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:104 msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS" -msgstr "RAPPORT DE CONAISSANCES DIVISION ALPHA: LE NEXUS" +msgstr "RAPPORT DE LA BASE ALPHA: LE NEXUS." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:105 msgid "New objective." @@ -293,19 +293,19 @@ msgstr "Nouvel Objectif." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:106 msgid "We have detected and isolated an intruder program." -msgstr "Nous avons détecté et isolé un cyber espion." +msgstr "Nous avons détecté et isolé un programme d'intrusion." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:111 msgid "Supplemental" -msgstr "Supplément" +msgstr "Complément d'information:" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:112 msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed." -msgstr "La technologie du lien synaptique était à cet endroit mais quelqu'un l'a rammassé." +msgstr "La technologie du lien synaptique était localisée à cet endroit mais a été déplacée." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:114 msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link." -msgstr "Vous devez établir un poste avancé et continuer les recherches" +msgstr "Vous devez établir un poste avancé et continuer à la rechercher." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:118 msgid "The New Paradigm have been driven from this zone." @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Nous avons décodé le message en provenance du Nouveau Paradigme..." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:131 msgid "Destroy Enemy Base" -msgstr "Vous devez Détruire la Base ennemie." +msgstr "Vous devez détruire la base ennemie." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:132 msgid "Assemble an attack force and board the transport." @@ -341,15 +341,15 @@ msgstr "Assemblez une force d'attaque et et abordez le transporteur." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:133 msgid "Destroy the base and recover any artifacts present." -msgstr "Détruisez la base et récuperez tout les artefacts qui s'y trouvent." +msgstr "Détruisez la base et récupérez tous les artefacts qui s'y trouvent." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:137 msgid "The synaptic link technology has been recovered!" -msgstr "Nous avons enfin trouvé la technologie du lien synaptique!" +msgstr "Nous avons enfin retrouvé la technologie du lien synaptique!" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:138 msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project." -msgstr "Les premières percées de la recherche confirment que ce sera une grande avancée dans Le Projet." +msgstr "Les premières percées de la recherche confirment que ce sera une grande avancée pour le Projet." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:141 msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance." @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Félicitations pour avoir vaincu le Nouveau Paradigme." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:151 msgid "This sector is now secure." -msgstr "La Zone est maintenant sécurisée." +msgstr "Ce secteur est maintenant sécurisé." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:155 msgid "When we failed to respond it became threatening." @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "Devant notre manque de réaction, il est devenu menaçant" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:158 msgid "Nexus removed itself leaving no trace" -msgstr "Le Nexus a Disparu sans laisser de traces" +msgstr "Le Nexus a disparu sans laisser de traces" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:159 msgid "The Nexus Intruder Program has links with the Reed corporation." -msgstr "" +msgstr "Le Programme d'Intrusion Nexus a des ramifications avec la Compagnie Reed." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:160 msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly." @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "Puis utilisez un véhicule de construction pour le monter sur votre gén #: data/messages/strings/cam1strings.txt:168 msgid "SCAVENGER BASE DETECTED" -msgstr "BASE DE PILLEURS DÉTECTÉE" +msgstr "BASE DE PILLARDS DÉTECTÉE" #: data/messages/strings/cam1strings.txt:169 msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts." -msgstr "Vous devez vaincre ces pilleurs et ramasser les artefacts que vous trouverez." +msgstr "Vous devez vaincre ces Pillards et ramasser les artefacts que vous trouverez." #: data/messages/strings/cam1strings.txt:173 msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure." @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Commandant, vous allez devoir assister l'équipe Beta" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:4 msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector" -msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Le Secteur Est" +msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Le Secteur Est." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:5 msgid "Upon arrival you are to assume command of the base." @@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "Vous devez la défendre et tenir le coup." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:9 msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify" -msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Défendre et Fortifier" +msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Défendre et Fortifier." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:10 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:33 msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses." -msgstr "Soyez sûr de fortifier le périmètre et d'établir des défenses anti-aériennes." +msgstr "Assurez-vous de fortifier le périmètre et d'établir des défenses anti-aériennes." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:11 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:34 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "De nouvelles technologies sont à votre disposition." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:14 msgid "We are currently detecting coded bitstream signals." -msgstr "Nos détectons présentement des signaux cryptés." +msgstr "Nos détectons actuellement des signaux cryptés." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:15 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:39 @@ -473,19 +473,19 @@ msgstr "Décryptage..." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:18 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:22 msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Transporteur Perdu" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Transporteur Perdu." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:19 msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down." -msgstr "Nous avons perdu le signal d'un transporteur avec à son bord des membres de l'équipe Alpha. Il est évident que quelqu'un l'aurait descendu." +msgstr "Notre Transporteur avec à son bord des unités du groupe Alpha a été abattu." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:23 msgid "It is under attack from The Collective at this location." -msgstr "Le quelqu'un en question serait Le Collectif et le vaisseau serait tombé dans cette zone." +msgstr "Il subit des attaques du Collectif sur les lieux du crash." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:24 msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo." -msgstr "Assemblez une équipe pour retrouver le transporteur et sa cargaison." +msgstr "Assemblez une équipe de secours pour aller recupérer le transporteur et sa cargaison." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:27 msgid "IN-FLIGHT BRIEFING" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "Nous croyons qu'il y aurait une base pré-Apocalyptique dans cette zone. #: data/messages/strings/cam2strings.txt:32 msgid "Team Beta under heavy attack" -msgstr "L'équipe Beta est attaquée" +msgstr "La division Beta subit des attaques sévères.." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:37 msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs" -msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Tenez bon à tout prix" +msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Tenir coûte que coûte." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:38 msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective." @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Nous détectons des signaux cryptés du Collectif." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:42 msgid "Warriors of the Collective..." -msgstr "Guerriers du Collectif..." +msgstr "Combattants du Collectif..." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:43 msgid "Destroy and kill all who resist the Machine." -msgstr "Detruisez et tuez tout ceux qui s'opposeront à la Machine" +msgstr "Détruisez et tuez tout ceux qui s'opposeront à la Machine" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:44 msgid "Attack!" @@ -525,19 +525,19 @@ msgstr "Attaquez!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:47 msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs" -msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Tenez bon à tout prix" +msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Tenir coûte que coûte." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:48 msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north." -msgstr "Nous détectons des forces terrestres et aériennes en provenance du nord" +msgstr "Nous détectons des forces terrestres et aériennes en provenance du nord." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:49 msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base." -msgstr "Gardez vos positions et repoussez les attques. Puis éradiquez la base ennemie au nord." +msgstr "Tenez vos positions et repoussez ces attaques. Puis détruisez la base ennemie au nord." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:52 msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy." -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Interceptez l'escorte." +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Intercepter le convoi." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:53 msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program." @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Nous avons des nouvelles dérangeantes au sujet de la NASDA." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:63 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:68 msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Chercher et Détruire l'escorte." +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Rechercher et Détruire le Convoi." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:64 msgid "The shipment you recovered was a decoy." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "La cargaison que vous avez retrouvée n'était en fait qu'un leurre." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:65 msgid "We have detected another convoy proceeding along the river." -msgstr "Nous avons détecté un autre escorte voyageant sur le bord de la rivière." +msgstr "Nous avons détecté un autre convoi en déplacement le long de la rivière." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:69 msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo." @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Quesques VTOLs semblent faire partie de ce groupe." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:73 msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Sauvez les civils des Camps de Concentration" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Sauvez les civils des Camps de Concentration" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:74 msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base." @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Le Collectif est littéralement en train d'exterminer les civils surviva #: data/messages/strings/cam2strings.txt:77 msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp " -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Sauvez les civils des Camps de Concentration " +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Sauvez les civils des Camps de Concentration " #: data/messages/strings/cam2strings.txt:78 msgid "You are to rescue the civilians." @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Puis, mettez fin aux agissements de ces bases" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:82 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs." -msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Détruire la Base Aérienne Ennemie et Retrouver les VTOLs" +msgstr "OPÉRATION BASE BETA:: Détruire la Base Aérienne Ennemie et Retrouver les VTOLs" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:83 msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here." @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "L'analyse des corridors aériens indique que les VTOLs du Colectif provi #: data/messages/strings/cam2strings.txt:86 msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs" -msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Détruire la Base Aérienne Ennemie et Retrouver les VTOLs" +msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Détruire la Base Aérienne Ennemie et Retrouver les VTOLs" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:87 msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective." @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Sauvez autant de civils que possible." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:101 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:106 msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Détruire le Réacteur" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Détruire le Réacteur." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:102 msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors." @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Ne laissez surtout pas le Collectif mettre le réacteur en fonction." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:111 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:116 msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central" -msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Capturer la Centrale de la NASDA" +msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Capturer la Centrale de la NASDA" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:112 msgid "Analysis of the reactor site indicates The Collective" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Vous devez capturer la centrale de la NASDA avant que le NEXUS et le Col #: data/messages/strings/cam2strings.txt:126 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:131 msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site" -msgstr "MISSION LONGUE DISTANCE: Site de Télécommunication par Satellite" +msgstr "OPÉRATION AÉROTRANSPORTÉE: Site de Télécommunication par Satellite." #: data/messages/strings/cam2strings.txt:122 msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks." @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Une fois le refuge établi, retournez à la ZA pour les ordres à suivre #: data/messages/strings/cam2strings.txt:156 #: data/messages/strings/cam2strings.txt:161 msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!" -msgstr "MISSION LOCALE (BETA): Evacuez!" +msgstr "OPÉRATION BASE BETA: Évacuez!" #: data/messages/strings/cam2strings.txt:152 msgid "Commander, we have grave news." @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Bonne chance, Commandant." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:3 msgid "Argle Bargle - Please Remove when some text here!" -msgstr "" +msgstr "Et patati et patata... - Aérez-moi un peu ce texte !" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:6 msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Nous captons à l'instant cette transmission." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:66 msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected" -msgstr "MISSION À DISTANCE: Division Alpha Détectée" +msgstr "MISSION À DISTANCE: Division Alpha Localisée." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:67 msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation." @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Commandant, vos attaques sur ......" #: data/messages/strings/cam3strings.txt:100 msgid "NEXUS exiting system." -msgstr "" +msgstr "Nexus quitte le système." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:103 msgid "Incoming transmission from away team." @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Transfert de contrôle réussi." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:112 msgid "Entering new zone." -msgstr "" +msgstr "Nous pénétrons dans une nouvelle zone." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:115 msgid "Incoming Transmission..." @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Dès que la zone aura été nettoyée, on vous enverra des secours." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:128 msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites" -msgstr "EXPÉDITION DANS LE SECTEUR NORD: Satellites à Laser" +msgstr "OPÉRATION SECTEUR NORD: Satellites Laser." #: data/messages/strings/cam3strings.txt:129 msgid "We are detecting strong energy surges from orbit." @@ -1336,15 +1336,15 @@ msgstr "Objectif Secondaire Atteint" #: data/messages/strings/genstrings.txt:54 msgid "Time Limit Exceeded" -msgstr "Limite de Temps Excédée" +msgstr "Temps Imparti Dépassé" #: data/messages/strings/genstrings.txt:55 msgid "Out Of Time" -msgstr "" +msgstr "Hors-Temps" #: data/messages/strings/genstrings.txt:56 msgid "Enemy Escaped" -msgstr "Un ennemi s'est Échappé" +msgstr "Un ennemi s'est échappé" #: data/messages/strings/genstrings.txt:57 msgid "Enemy Escaping" @@ -1352,23 +1352,23 @@ msgstr "Un ennemi s'échappe" #: data/messages/strings/genstrings.txt:58 msgid "Enemy Transport Landing" -msgstr "Un Transporteur ennemi s'est Posé" +msgstr "Un Transporteur ennemi s'est posé" #: data/messages/strings/genstrings.txt:59 msgid "Incoming Airstrike" -msgstr "" +msgstr "Attaque Aérienne Imminente" #: data/messages/strings/genstrings.txt:61 msgid "Team Alpha Eradicated" -msgstr "Division Alpha Éradiquée" +msgstr "Division Alpha Anéantie" #: data/messages/strings/genstrings.txt:62 msgid "Team Beta Eradicated" -msgstr "Division Beta Éradiquée" +msgstr "Division Beta Anéantie" #: data/messages/strings/genstrings.txt:63 msgid "Team Gamma Eradicated" -msgstr "Division Gamma Éradiqueé" +msgstr "Division Gamma Anéantie" #: data/messages/strings/genstrings.txt:64 msgid "Team Alpha Rescued" @@ -1384,63 +1384,63 @@ msgstr "Division Gamma Sauvée" #: data/messages/strings/genstrings.txt:67 msgid "Team Alpha Liberated" -msgstr "Division Alpha Libèrée" +msgstr "Division Alpha Libérée" #: data/messages/strings/genstrings.txt:68 msgid "Team Beta Liberated" -msgstr "Division Beta Libèrée" +msgstr "Division Beta Libérée" #: data/messages/strings/genstrings.txt:69 msgid "Team Gamma Liberated" -msgstr "Division Gamma Libèrée" +msgstr "Division Gamma Libérée" #: data/messages/strings/genstrings.txt:70 msgid "Civilians Eradicated" -msgstr "" +msgstr "Civils Éliminés" #: data/messages/strings/genstrings.txt:71 msgid "Civilians Liberated" -msgstr "" +msgstr "Civils Libérés" #: data/messages/strings/genstrings.txt:72 msgid "Enemy Eradicated" -msgstr "" +msgstr "Ennemi Anéanti" #: data/messages/strings/genstrings.txt:73 msgid "New Paradigm base eradicated" -msgstr "" +msgstr "Base du Nouveau Paradigme détruite" #: data/messages/strings/genstrings.txt:74 msgid "Collective base eradicated" -msgstr "" +msgstr "Base du Collectif détruite" #: data/messages/strings/genstrings.txt:75 msgid "Nexus base eradicated" -msgstr "" +msgstr "Base du Nexus détruite" #: data/messages/strings/genstrings.txt:76 msgid "LasSat firing" -msgstr "" +msgstr "Le Sattelite Laser ouvre le feu" #: data/messages/strings/genstrings.txt:77 msgid "LasSats firing" -msgstr "" +msgstr "Les Sattelites Laser ouvrent le feu" #: data/messages/strings/genstrings.txt:78 msgid "Satellite Uplink" -msgstr "" +msgstr "Liaison Satellite" #: data/messages/strings/genstrings.txt:79 msgid "NASDA Central" -msgstr "" +msgstr "Central NASDA" #: data/messages/strings/genstrings.txt:80 msgid "Nuclear Reactor" -msgstr "" +msgstr "Réacteur Nucléaire" #: data/messages/strings/genstrings.txt:81 msgid "SAM Site" -msgstr "" +msgstr "Site de Missiles Sol-Air" #: data/messages/strings/genstrings.txt:82 #: data/messages/strings/names.txt:1476 @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Silo de Missiles" #: data/messages/strings/names.txt:12 #: data/mp/messages/strings/names.txt:12 msgid "New Design" -msgstr "Nouvelle création" +msgstr "Nouveau Modèle" #: data/messages/strings/names.txt:15 #: data/mp/messages/strings/names.txt:15 @@ -1474,163 +1474,163 @@ msgstr "Véhicule de Construction" #: data/messages/strings/names.txt:17 #: data/mp/messages/strings/names.txt:17 msgid "Machinegun Viper Wheels" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Viper sur Roues " #: data/messages/strings/names.txt:143 #: data/mp/messages/strings/names.txt:143 msgid "Viper Light Cannon Wheels" -msgstr "" +msgstr "Canon Léger Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:144 #: data/mp/messages/strings/names.txt:145 msgid "Viper Flamer Wheels" -msgstr "" +msgstr "Lance-Flamme Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:145 #: data/mp/messages/strings/names.txt:146 msgid "Viper Sensor Wheels" -msgstr "" +msgstr "Radar Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:146 #: data/mp/messages/strings/names.txt:147 msgid "Viper Light Cannon Tracks" -msgstr "" +msgstr "Canon Léger Viper Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:148 #: data/mp/messages/strings/names.txt:149 msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra Semi-chenillée" #: data/messages/strings/names.txt:149 #: data/mp/messages/strings/names.txt:150 msgid "Cobra Mortar Half-track" -msgstr "" +msgstr "Mortier Viper Semi-chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:150 #: data/mp/messages/strings/names.txt:151 msgid "Cobra Light Cannon Tracks" -msgstr "" +msgstr "Canon Léger Cobra Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:170 #: data/mp/messages/strings/names.txt:172 msgid "Viper Medium Cannon Tracks" -msgstr "" +msgstr "Canon Moyen Viper Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:171 #: data/mp/messages/strings/names.txt:173 msgid "Viper Repair Wheels" -msgstr "" +msgstr "Tourelle de Réparation Mobile Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:172 #: data/mp/messages/strings/names.txt:174 msgid "Viper Repair Half-track" -msgstr "" +msgstr "Tourelle de Réparation Mobile Viper Semi-chenillée" #: data/messages/strings/names.txt:173 #: data/mp/messages/strings/names.txt:175 msgid "Viper Machine Gun Wheels" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:174 #: data/mp/messages/strings/names.txt:176 msgid "Viper Twin Machinegun Wheels" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuses Jumelées Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:175 #: data/mp/messages/strings/names.txt:177 msgid "Viper Twin Machinegun Half-track" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuses Jumelées Viper Semi-chenillées" #: data/messages/strings/names.txt:176 #: data/mp/messages/strings/names.txt:178 msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Lourde Viper Semi-chenillée" #: data/messages/strings/names.txt:177 #: data/mp/messages/strings/names.txt:179 msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Lourde Viper Chenillée" #: data/messages/strings/names.txt:178 #: data/mp/messages/strings/names.txt:180 msgid "Viper Lancer Wheels" -msgstr "" +msgstr "Lanceur Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:179 #: data/mp/messages/strings/names.txt:181 msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels" -msgstr "" +msgstr "Mini-Bloc de Roquettes Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:180 #: data/mp/messages/strings/names.txt:182 msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels" -msgstr "" +msgstr "Batterie de Mini-Roquettes Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:181 #: data/mp/messages/strings/names.txt:183 msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels" -msgstr "" +msgstr "Roquettes Anti-Bunker Viper sur Roues" #: data/messages/strings/names.txt:183 #: data/messages/strings/names.txt:1345 #: data/mp/messages/strings/names.txt:185 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1353 msgid "Cobra Medium Cannon Tracks" -msgstr "" +msgstr "Canon Moyen Cobra Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:184 #: data/mp/messages/strings/names.txt:186 msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks" -msgstr "" +msgstr "Canon Lourd Cobra Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:185 #: data/messages/strings/names.txt:1343 #: data/mp/messages/strings/names.txt:187 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1351 msgid "Cobra Truck" -msgstr "" +msgstr "Véhicule de Construction Cobra" #: data/messages/strings/names.txt:186 #: data/mp/messages/strings/names.txt:188 msgid "Cobra Sensor Half-track" -msgstr "" +msgstr "Radar Cobra Semi-chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:187 #: data/messages/strings/names.txt:1344 #: data/mp/messages/strings/names.txt:189 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1352 msgid "Cobra Flamer Tracks" -msgstr "" +msgstr "Lance-Flamme Cobra Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:188 #: data/mp/messages/strings/names.txt:190 msgid "Cobra Bombard Half-track" -msgstr "" +msgstr "Bombarde Cobra Semi-chenillée" #: data/messages/strings/names.txt:189 #: data/mp/messages/strings/names.txt:191 msgid "Cobra Command Turret Half-track" -msgstr "" +msgstr "Tourelle de Commandement Cobra Semi-chenillée" #: data/messages/strings/names.txt:190 #: data/mp/messages/strings/names.txt:192 msgid "Cobra Lancer Half-track" -msgstr "" +msgstr "Lanceur Cobra Semi-chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:191 #: data/mp/messages/strings/names.txt:193 msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track" -msgstr "" +msgstr "Batterie de Mini-Roquettes Cobra Semi-chenillée" #: data/messages/strings/names.txt:193 #: data/mp/messages/strings/names.txt:195 msgid "Python Light Cannon Tracks" -msgstr "" +msgstr "Canon Léger Python Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:194 #: data/mp/messages/strings/names.txt:196 msgid "Python Medium Cannon Tracks" -msgstr "" +msgstr "Canon Moyen Python Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:195 #: data/messages/strings/names.txt:1342 @@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1350 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1504 msgid "Python Heavy Cannon Tracks" -msgstr "" +msgstr "Canon Lourd Python Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:196 #: data/mp/messages/strings/names.txt:198 msgid "Python Commander Tracks" -msgstr "" +msgstr "Commandant Python Chenillé" #: data/messages/strings/names.txt:199 #: data/mp/messages/strings/names.txt:201 @@ -1653,42 +1653,42 @@ msgstr "Pillard" #: data/messages/strings/names.txt:200 #: data/mp/messages/strings/names.txt:202 msgid "Jeep" -msgstr "" +msgstr "Jeep" #: data/messages/strings/names.txt:201 #: data/mp/messages/strings/names.txt:203 msgid "Trike" -msgstr "Trois-Roue" +msgstr "Trois-Roues" #: data/messages/strings/names.txt:202 #: data/mp/messages/strings/names.txt:204 msgid "Buggy" -msgstr "" +msgstr "Buggy" #: data/messages/strings/names.txt:203 #: data/mp/messages/strings/names.txt:205 msgid "Rocket Buggy" -msgstr "Buggy à Roquettes" +msgstr "Buggy Lance-Roquettes" #: data/messages/strings/names.txt:204 #: data/mp/messages/strings/names.txt:206 msgid "Rocket Jeep" -msgstr "Jeep è Roquettes" +msgstr "Jeep Lance-Roquettes" #: data/messages/strings/names.txt:205 #: data/mp/messages/strings/names.txt:207 msgid "Fire Truck" -msgstr "Camion d'Incedieurs" +msgstr "Camion Lance-Flammes" #: data/messages/strings/names.txt:206 #: data/mp/messages/strings/names.txt:208 msgid "Pick-Up Truck" -msgstr "" +msgstr "Pick-Up" #: data/messages/strings/names.txt:207 #: data/mp/messages/strings/names.txt:209 msgid "Fire Cannon" -msgstr "" +msgstr "Canon Lance-Flammes" #: data/messages/strings/names.txt:208 #: data/mp/messages/strings/names.txt:210 @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Incedieur" #: data/mp/messages/strings/names.txt:537 #: data/mp/messages/strings/names.txt:680 msgid "Lancer" -msgstr "" +msgstr "Lanceur" #: data/messages/strings/names.txt:215 #: data/messages/strings/names.txt:220 @@ -1825,12 +1825,12 @@ msgstr "Mante Religieuse" #: data/messages/strings/names.txt:247 #: data/mp/messages/strings/names.txt:249 msgid "Transport Body" -msgstr "Chassis de Transporteur" +msgstr "Châssis de Transporteur" #: data/messages/strings/names.txt:297 #: data/mp/messages/strings/names.txt:299 msgid "Z NULL BRAIN" -msgstr "" +msgstr "Z NULL BRAIN" #: data/messages/strings/names.txt:300 #: data/messages/strings/names.txt:541 @@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/names.txt:543 #: data/mp/messages/strings/names.txt:649 msgid "Command Turret" -msgstr "Tourelle de Commande" +msgstr "Tourelle de Commandement" #: data/messages/strings/names.txt:303 #: data/mp/messages/strings/names.txt:305 msgid "Z NULL PROGRAM" -msgstr "" +msgstr "Z NULL PROGRAM" #: data/messages/strings/names.txt:307 #: data/messages/strings/names.txt:391 @@ -1856,12 +1856,12 @@ msgstr "Démolir" #: data/messages/strings/names.txt:310 #: data/mp/messages/strings/names.txt:312 msgid "Z NULL CONSTRUCT" -msgstr "" +msgstr "Z NULL CONSTRUCT" #: data/messages/strings/names.txt:314 #: data/mp/messages/strings/names.txt:316 msgid "Z NULL PROP" -msgstr "" +msgstr "Z NULL PROP" #: data/messages/strings/names.txt:315 #: data/mp/messages/strings/names.txt:317 @@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr "Roues" #: data/messages/strings/names.txt:316 #: data/mp/messages/strings/names.txt:318 msgid "Wheels II" -msgstr "" +msgstr "Roues II" #: data/messages/strings/names.txt:317 #: data/mp/messages/strings/names.txt:319 msgid "Wheels III" -msgstr "" +msgstr "Roues III" #: data/messages/strings/names.txt:318 #: data/mp/messages/strings/names.txt:320 @@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr "Chenilles" #: data/messages/strings/names.txt:319 #: data/mp/messages/strings/names.txt:321 msgid "Tracks II" -msgstr "" +msgstr "Chenilles II" #: data/messages/strings/names.txt:320 #: data/mp/messages/strings/names.txt:322 msgid "Tracks III" -msgstr "" +msgstr "Chenilles III" #: data/messages/strings/names.txt:321 #: data/mp/messages/strings/names.txt:323 @@ -1901,27 +1901,27 @@ msgstr "Aéroglisseur" #: data/messages/strings/names.txt:322 #: data/mp/messages/strings/names.txt:324 msgid "Hover II" -msgstr "" +msgstr "Aéroglisseur II" #: data/messages/strings/names.txt:323 #: data/mp/messages/strings/names.txt:325 msgid "Hover III" -msgstr "" +msgstr "Aéroglisseur III" #: data/messages/strings/names.txt:324 #: data/mp/messages/strings/names.txt:326 msgid "VTOL" -msgstr "" +msgstr "VTOL" #: data/messages/strings/names.txt:325 #: data/mp/messages/strings/names.txt:327 msgid "VTOL II" -msgstr "" +msgstr "VTOL II" #: data/messages/strings/names.txt:326 #: data/mp/messages/strings/names.txt:328 msgid "VTOL III" -msgstr "" +msgstr "VTOL III" #: data/messages/strings/names.txt:327 #: data/mp/messages/strings/names.txt:329 @@ -1931,36 +1931,36 @@ msgstr "Autochenilles" #: data/messages/strings/names.txt:328 #: data/mp/messages/strings/names.txt:330 msgid "Half-tracks II" -msgstr "" +msgstr "Semi-Chenilles II" #: data/messages/strings/names.txt:329 #: data/mp/messages/strings/names.txt:331 msgid "Half-tracks III" -msgstr "" +msgstr "Semi-Chenilles III" #: data/messages/strings/names.txt:330 #: data/messages/strings/names.txt:692 #: data/mp/messages/strings/names.txt:332 #: data/mp/messages/strings/names.txt:696 msgid "Cyborg Propulsion II" -msgstr "" +msgstr "Propulsion Bipédique II" #: data/messages/strings/names.txt:331 #: data/messages/strings/names.txt:693 #: data/mp/messages/strings/names.txt:333 #: data/mp/messages/strings/names.txt:697 msgid "Cyborg Propulsion III" -msgstr "" +msgstr "Propulsion Bipédique III" #: data/messages/strings/names.txt:336 #: data/mp/messages/strings/names.txt:338 msgid "BaBaProp" -msgstr "" +msgstr "BaBaProp" #: data/messages/strings/names.txt:337 #: data/mp/messages/strings/names.txt:339 msgid "BaBaLegs" -msgstr "" +msgstr "BaBaLegs" #: data/messages/strings/names.txt:340 #: data/messages/strings/names.txt:691 @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Propulsion Bipédique" #: data/messages/strings/names.txt:344 #: data/mp/messages/strings/names.txt:346 msgid "Z NULL REPAIR" -msgstr "" +msgstr "Z NULL REPAIR" #: data/messages/strings/names.txt:345 #: data/messages/strings/names.txt:881 @@ -1984,12 +1984,12 @@ msgstr "Tourelle de Réparations Mobile" #: data/messages/strings/names.txt:348 #: data/mp/messages/strings/names.txt:350 msgid "Z NULL ECM" -msgstr "" +msgstr "Z NULL ECM" #: data/messages/strings/names.txt:361 #: data/mp/messages/strings/names.txt:363 msgid "Z NULL SENSOR" -msgstr "" +msgstr "Z NULL SENSOR" #: data/messages/strings/names.txt:366 #: data/messages/strings/names.txt:422 @@ -2080,14 +2080,14 @@ msgstr "Module de Production" #: data/messages/strings/names.txt:386 #: data/mp/messages/strings/names.txt:388 msgid "Power Generator" -msgstr "Générateur d'Energie" +msgstr "Générateur d'Énergie" #: data/messages/strings/names.txt:387 #: data/messages/strings/names.txt:815 #: data/mp/messages/strings/names.txt:389 #: data/mp/messages/strings/names.txt:821 msgid "Power Module" -msgstr "Module d'Energie" +msgstr "Module Énergétique" #: data/messages/strings/names.txt:388 #: data/mp/messages/strings/names.txt:390 @@ -2104,14 +2104,14 @@ msgstr "Module de Recherche" #: data/messages/strings/names.txt:390 #: data/mp/messages/strings/names.txt:392 msgid "Demolish Structure" -msgstr "Détruire Bâtiment" +msgstr "Démolition" #: data/messages/strings/names.txt:392 #: data/messages/strings/names.txt:1447 #: data/mp/messages/strings/names.txt:394 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1455 msgid "Repair Center" -msgstr "Centre de Réparations" +msgstr "Centre de Réparation" #: data/messages/strings/names.txt:393 #: data/mp/messages/strings/names.txt:395 @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Point Défensif Inferno" #: data/mp/messages/strings/names.txt:405 #: data/mp/messages/strings/names.txt:752 msgid "Pepperpot Pit" -msgstr "Salière Retranchée" +msgstr "Poivrière Retranchée" #: data/messages/strings/names.txt:404 #: data/messages/strings/names.txt:487 @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Bunker Lance-Roquettes" #: data/mp/messages/strings/names.txt:457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:757 msgid "Tank Traps" -msgstr "Piège à Tanks" +msgstr "Pièges Anti-Char" #: data/messages/strings/names.txt:454 #: data/messages/strings/names.txt:456 @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Plateforme de Réarmement" #: data/mp/messages/strings/names.txt:485 #: data/mp/messages/strings/names.txt:724 msgid "Howitzer Emplacement" -msgstr "Emplacement à Howitzer" +msgstr "Emplacement à Obusier" #: data/messages/strings/names.txt:463 #: data/messages/strings/names.txt:739 @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Point Défensif Flashlight" #: data/mp/messages/strings/names.txt:468 #: data/mp/messages/strings/names.txt:782 msgid "Rail Gun Hardpoint" -msgstr "Point Défensif Canon Electrique" +msgstr "Point Défensif Canon Électrique" #: data/messages/strings/names.txt:468 #: data/messages/strings/names.txt:760 @@ -2493,14 +2493,14 @@ msgstr "Canon d'Assaut" #: data/messages/strings/names.txt:480 #: data/mp/messages/strings/names.txt:482 msgid "Inferno" -msgstr "" +msgstr "Inferno" #: data/messages/strings/names.txt:482 #: data/messages/strings/names.txt:1060 #: data/mp/messages/strings/names.txt:484 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1068 msgid "Howitzer" -msgstr "" +msgstr "Obusier" #: data/messages/strings/names.txt:484 #: data/mp/messages/strings/names.txt:486 @@ -2519,14 +2519,14 @@ msgstr "Emplacement à Ground Shaker" #: data/messages/strings/names.txt:486 #: data/mp/messages/strings/names.txt:488 msgid "Hellstorm" -msgstr "" +msgstr "Hellstorm" #: data/messages/strings/names.txt:491 #: data/messages/strings/names.txt:1082 #: data/mp/messages/strings/names.txt:493 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1090 msgid "Pulse Laser" -msgstr "Laser à Pulsation" +msgstr "Laser à Impulsions" #: data/messages/strings/names.txt:494 #: data/messages/strings/names.txt:539 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Emplacement à Bombarde" #: data/messages/strings/names.txt:516 #: data/mp/messages/strings/names.txt:518 msgid "Pepperpot" -msgstr "Salière" +msgstr "Poivrière" #: data/messages/strings/names.txt:517 msgid "Pepperpot Emplacement" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Canon Aiguille" #: data/mp/messages/strings/names.txt:521 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1150 msgid "Rail Gun" -msgstr "Canon Electrique" +msgstr "Canon Électrique" #: data/messages/strings/names.txt:520 #: data/messages/strings/names.txt:1143 @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Canon Gauss" #: data/mp/messages/strings/names.txt:524 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1188 msgid "Mini-Rocket Artillery" -msgstr "Artillerie de Mini-Roquettes" +msgstr "Batterie de Mini-Roquettes" #: data/messages/strings/names.txt:523 #: data/mp/messages/strings/names.txt:525 @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Tourelle AA Ouragan" #: data/messages/strings/names.txt:557 #: data/mp/messages/strings/names.txt:559 msgid "LasSat" -msgstr "" +msgstr "Satellite Laser" #: data/messages/strings/names.txt:559 #: data/mp/messages/strings/names.txt:561 @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Canon Aiguille VTOL" #: data/messages/strings/names.txt:569 #: data/mp/messages/strings/names.txt:571 msgid "VTOL Rail Gun" -msgstr "Canon Electrique VTOL" +msgstr "Canon Électrique VTOL" #: data/messages/strings/names.txt:571 #: data/mp/messages/strings/names.txt:573 @@ -2821,117 +2821,117 @@ msgstr "Bombes Thermiques" #: data/messages/strings/names.txt:580 #: data/mp/messages/strings/names.txt:582 msgid "Collective Wall" -msgstr "" +msgstr "Mur du Collectif" #: data/messages/strings/names.txt:581 #: data/mp/messages/strings/names.txt:583 msgid "Collective CWall" -msgstr "" +msgstr "Mur en Béton du Collectif" #: data/messages/strings/names.txt:603 #: data/mp/messages/strings/names.txt:605 msgid "NEXUS Wall" -msgstr "" +msgstr "Mur Nexus" #: data/messages/strings/names.txt:604 #: data/mp/messages/strings/names.txt:606 msgid "NEXUS CWall" -msgstr "" +msgstr "Mur en Béton Nexus" #: data/messages/strings/names.txt:622 #: data/mp/messages/strings/names.txt:624 msgid "CAM1 RESEARCH" -msgstr "" +msgstr "CAM1 RECHERCHE" #: data/messages/strings/names.txt:623 #: data/mp/messages/strings/names.txt:625 msgid "ADVANCED RESEARCH" -msgstr "" +msgstr "RECHERCHE AVANCÉE" #: data/messages/strings/names.txt:624 #: data/mp/messages/strings/names.txt:626 msgid "CAM1 VEHICLES" -msgstr "" +msgstr "CAM1 VÉHICULES" #: data/messages/strings/names.txt:625 #: data/mp/messages/strings/names.txt:627 msgid "CAM1 WEAPONS" -msgstr "" +msgstr "CAM1 ARMES" #: data/messages/strings/names.txt:626 #: data/mp/messages/strings/names.txt:628 msgid "CAM1 SYSTEMS" -msgstr "" +msgstr "CAM1 SYSTÈMES" #: data/messages/strings/names.txt:627 #: data/mp/messages/strings/names.txt:629 msgid "CAM1 DEFENSES" -msgstr "" +msgstr "CAM1 DÉFENSES" #: data/messages/strings/names.txt:628 #: data/mp/messages/strings/names.txt:630 msgid "CAM1 STRUCTURES" -msgstr "" +msgstr "CAM1 STRUCTURES" #: data/messages/strings/names.txt:629 #: data/mp/messages/strings/names.txt:631 msgid "CAM2 RESEARCH" -msgstr "" +msgstr "CAM2 RECHERCHE" #: data/messages/strings/names.txt:630 #: data/mp/messages/strings/names.txt:632 msgid "CAM2 VEHICLES" -msgstr "" +msgstr "CAM2 VÉHICULES" #: data/messages/strings/names.txt:631 #: data/mp/messages/strings/names.txt:633 msgid "CAM2 CYBORGS" -msgstr "" +msgstr "CAM2 CYBORGS" #: data/messages/strings/names.txt:632 #: data/mp/messages/strings/names.txt:634 msgid "CAM2 WEAPONS" -msgstr "" +msgstr "CAM2 ARMES" #: data/messages/strings/names.txt:633 #: data/mp/messages/strings/names.txt:635 msgid "CAM2 SYSTEMS" -msgstr "" +msgstr "CAM2 SYSTÈMES" #: data/messages/strings/names.txt:634 #: data/mp/messages/strings/names.txt:636 msgid "CAM2 DEFENSES" -msgstr "" +msgstr "CAM2 DÉFENSES" #: data/messages/strings/names.txt:635 #: data/mp/messages/strings/names.txt:637 msgid "CAM2 STRUCTURES" -msgstr "" +msgstr "CAM2 STRUCTURES" #: data/messages/strings/names.txt:637 #: data/mp/messages/strings/names.txt:639 msgid "CAM3 RESEARCH" -msgstr "" +msgstr "CAM3 RECHERCHE" #: data/messages/strings/names.txt:648 #: data/mp/messages/strings/names.txt:650 msgid "Synaptic Link" -msgstr "" +msgstr "Lien Synaptique" #: data/messages/strings/names.txt:650 #: data/mp/messages/strings/names.txt:652 msgid "Missile Targeting Codes" -msgstr "" +msgstr "Codes de Programmation des Missiles" #: data/messages/strings/names.txt:651 #: data/mp/messages/strings/names.txt:653 msgid "Second Level Missile Targeting Codes" -msgstr "" +msgstr "Codes de Programmation des Missiles de Niveau Deux" #: data/messages/strings/names.txt:652 #: data/mp/messages/strings/names.txt:654 msgid "Third Level Missile Firing Codes" -msgstr "" +msgstr "Codes de Programmation des Missiles de Niveau Trois" #: data/messages/strings/names.txt:654 #: data/mp/messages/strings/names.txt:656 @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Alliages Composites Superdenses Cyborg Mk3" #: data/mp/messages/strings/names.txt:676 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1444 msgid "Bunker Blaster" -msgstr "" +msgstr "Anti-Bunker" #: data/messages/strings/names.txt:678 #: data/messages/strings/names.txt:1438 @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Canonnier Aiguille" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1443 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1509 msgid "Scourge" -msgstr "" +msgstr "Cyborg Lance-Missiles" #: data/messages/strings/names.txt:680 #: data/messages/strings/names.txt:1437 @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:696 #: data/mp/messages/strings/names.txt:700 msgid "Hardcrete" -msgstr "Béton Renforcé" +msgstr "Mur de Béton" #: data/messages/strings/names.txt:698 #: data/mp/messages/strings/names.txt:702 @@ -3092,17 +3092,17 @@ msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:700 #: data/mp/messages/strings/names.txt:704 msgid "Improved Hardcrete" -msgstr "Béton Renforcé Amélioré" +msgstr "Béton Renforcé" #: data/messages/strings/names.txt:701 #: data/mp/messages/strings/names.txt:705 msgid "Improved Hardcrete Mk2" -msgstr "Béton Renforcé Amélioré Mk2" +msgstr "Béton Renforcé Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:702 #: data/mp/messages/strings/names.txt:706 msgid "Improved Hardcrete Mk3" -msgstr "Béton Renforcé Amélioré Mk3" +msgstr "Béton Renforcé Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:703 #: data/mp/messages/strings/names.txt:707 @@ -3180,12 +3180,12 @@ msgstr "Batterie de Mini-Roquettes" #: data/mp/messages/strings/names.txt:743 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1381 msgid "Pulse Laser Emplacement" -msgstr "Emplacement à Laser à Pulsation" +msgstr "Emplacement à Laser à Impulsions" #: data/messages/strings/names.txt:741 #: data/mp/messages/strings/names.txt:747 msgid "Rail Gun Emplacement" -msgstr "Emplacement à Canon Electrique" +msgstr "Emplacement à Canon Électrique" #: data/messages/strings/names.txt:743 #: data/mp/messages/strings/names.txt:749 @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Turbine à Vapeur" #: data/mp/messages/strings/names.txt:825 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1456 msgid "Repair Facility" -msgstr "Centre de Réparations" +msgstr "Centre de Réparation" #: data/messages/strings/names.txt:820 #: data/mp/messages/strings/names.txt:826 @@ -4050,17 +4050,17 @@ msgstr "Obus AA HE Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:989 #: data/mp/messages/strings/names.txt:997 msgid "AA HEAP Flak" -msgstr "Obus AA HEAB" +msgstr "Obus AA HEAP" #: data/messages/strings/names.txt:990 #: data/mp/messages/strings/names.txt:998 msgid "AA HEAP Flak Mk2" -msgstr "Obus AA HEAB Mk2" +msgstr "Obus AA HEAP Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:991 #: data/mp/messages/strings/names.txt:999 msgid "AA HEAP Flak Mk3" -msgstr "Obus AA HEAB Mk3" +msgstr "Obus AA HEAP Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:992 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1000 @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Bombes à Fragmentation" #: data/messages/strings/names.txt:1003 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1011 msgid "HEAP Bomb Bay" -msgstr "Bombes Explosives Anti-Blindage" +msgstr "Bombes HEAP" #: data/messages/strings/names.txt:1004 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1012 @@ -4155,32 +4155,32 @@ msgstr "Obus HEAT pour Canons Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1016 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1024 msgid "APFSDS Cannon Rounds" -msgstr "Obus ABAS pour Canons" +msgstr "Obus APFSDS pour Canons" #: data/messages/strings/names.txt:1017 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1025 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2" -msgstr "Obus ABAS pour Canons Mk2" +msgstr "Obus APFSDS pour Canons Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1026 msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3" -msgstr "Obus ABAS pour Canons Mk3" +msgstr "Obus APFSDS pour Canons Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1027 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds" -msgstr "Obus ABASHV pour Canons" +msgstr "Obus HVAPFSDS pour Canons" #: data/messages/strings/names.txt:1020 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1028 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2" -msgstr "Obus ABASHV pour Canons Mk2" +msgstr "Obus HVAPFSDS pour Canons Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1021 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1029 msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3" -msgstr "Obus ABASHV pour Canons Mk3" +msgstr "Obus HVAPFSDS pour Canons Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1025 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1033 @@ -4245,17 +4245,17 @@ msgstr "Emetteur Laser à Haute Energie Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1044 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1052 msgid "Thermopole Energizer" -msgstr "" +msgstr "Concentrateur Énergétique" #: data/messages/strings/names.txt:1045 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1053 msgid "Thermopole Energizer Mk2" -msgstr "" +msgstr "Concentrateur Énergétique Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1046 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1054 msgid "Thermopole Energizer Mk3" -msgstr "" +msgstr "Concentrateur Énergétique Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1048 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1056 @@ -4310,12 +4310,12 @@ msgstr "Lance-Flammes Lourd - Inferno" #: data/messages/strings/names.txt:1061 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1069 msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker" -msgstr "Howitzer Lourd - Ground Shaker" +msgstr "Obusier Lourd - Ground Shaker" #: data/messages/strings/names.txt:1062 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1070 msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm" -msgstr "Howitzer Rotatif - Hellstorm" +msgstr "Obusier Rotatif - Hellstorm" #: data/messages/strings/names.txt:1065 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1073 @@ -4330,52 +4330,52 @@ msgstr "Obus d'Artillerie à Acquisition de Cible Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1067 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1075 msgid "Target Prediction Artillery Shells" -msgstr "Obus d'Artillerie à Prédiction de Cible" +msgstr "Obus d'Artillerie à Prédiction de Mouvement" #: data/messages/strings/names.txt:1069 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1077 msgid "HE Howitzer Shells" -msgstr "Obus HE pour Howitzers" +msgstr "Obus HE pour Obusiers" #: data/messages/strings/names.txt:1070 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1078 msgid "HE Howitzer Shells Mk2" -msgstr "Obus HE pour Howitzers Mk2" +msgstr "Obus HE pour Obusiers Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1071 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1079 msgid "HE Howitzer Shells Mk3" -msgstr "Obus HE pour Howitzers Mk3" +msgstr "Obus HE pour Obusiers Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1072 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1080 msgid "HEAP Howitzer Shells" -msgstr "Obus HEAB pour Howitzers" +msgstr "Obus HEAP pour Obusiers" #: data/messages/strings/names.txt:1073 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1081 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2" -msgstr "Obus HEAB pour Howitzers Mk2" +msgstr "Obus HEAP pour Obusiers Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1074 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1082 msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3" -msgstr "Obus HEAP pour Howitzers Mk3" +msgstr "Obus HEAP pour Obusiers Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1076 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1084 msgid "Howitzer Autoloader" -msgstr "Chargeur Automatique pour Howitzers" +msgstr "Chargeur Automatique pour Obusiers" #: data/messages/strings/names.txt:1077 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1085 msgid "Howitzer Autoloader Mk2" -msgstr "Chargeur Automatique pour Howitzers Mk2" +msgstr "Chargeur Automatique pour Obusiers Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1078 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1086 msgid "Howitzer Autoloader Mk3" -msgstr "Chargeur Automatique pour Howitzers Mk3" +msgstr "Chargeur Automatique pour Obusiers Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1087 @@ -4395,17 +4395,17 @@ msgstr "Balles pour Mitrailleuses Renforcées" #: data/messages/strings/names.txt:1085 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1093 msgid "APDSB MG Bullets" -msgstr "Balles Anti-Blindage pour Mitrailleuses" +msgstr "Balles APDS pour Mitrailleuses" #: data/messages/strings/names.txt:1086 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1094 msgid "APDSB MG Bullets Mk2" -msgstr "Balles Anti-Blindage pour Mitrailleuses Mk2" +msgstr "Balles APDS pour Mitrailleuses Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1087 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1095 msgid "APDSB MG Bullets Mk3" -msgstr "Balles Anti-Blindage pour Mitrailleuses Mk3" +msgstr "Balles APDS pour Mitrailleuses Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1088 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1096 @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Chargeurs à Cadence Hyper-Rapide" #: data/messages/strings/names.txt:1102 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1110 msgid "Target Prediction Missiles" -msgstr "Missiles à Prédiction de Cible" +msgstr "Missiles à Prédiction de Mouvement" #: data/messages/strings/names.txt:1103 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1111 @@ -4489,17 +4489,17 @@ msgstr "Système d'Allocation de Missiles Avancé Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1110 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1118 msgid "HEAP Missile Warhead" -msgstr "Ogive HEAB pour Missiles" +msgstr "Ogive HEAP pour Missiles" #: data/messages/strings/names.txt:1111 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1119 msgid "HEAP Missile Warhead Mk2" -msgstr "Ogive HEAB pour Missiles Mk2" +msgstr "Ogive HEAP pour Missiles Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1112 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1120 msgid "HEAP Missile Warhead Mk3" -msgstr "Ogive HEAB pour Missiles Mk3" +msgstr "Ogive HEAP pour Missiles Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1113 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1121 @@ -4539,17 +4539,17 @@ msgstr "Obus HE pour Mortiers Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1130 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1138 msgid "HEAP Mortar Shells" -msgstr "Obus HEAB pour Mortiers" +msgstr "Obus HEAP pour Mortiers" #: data/messages/strings/names.txt:1131 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1139 msgid "HEAP Mortar Shells Mk2" -msgstr "Obus HEAB pour Mortiers Mk2" +msgstr "Obus HEAP pour Mortiers Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1132 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1140 msgid "HEAP Mortar Shells Mk3" -msgstr "Obus HEAB pour Mortiers Mk3" +msgstr "Obus HEAP pour Mortiers Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1133 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1141 @@ -4589,32 +4589,32 @@ msgstr "Ordinateur Ballistique" #: data/messages/strings/names.txt:1145 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1153 msgid "Hardened Rail Dart" -msgstr "Projectile pour Canon Electrique Renforcé" +msgstr "Projectile pour Canon Électrique Renforcé" #: data/messages/strings/names.txt:1146 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1154 msgid "Hardened Rail Dart Mk2" -msgstr "Projectile pour Canon Electrique Renforcé Mk2" +msgstr "Projectile pour Canon Électrique Renforcé Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1147 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1155 msgid "Hardened Rail Dart Mk3" -msgstr "Projectile pour Canon Electrique Renforcé Mk3" +msgstr "Projectile pour Canon Électrique Renforcé Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1148 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1156 msgid "Rail Gun ROF" -msgstr "CDT pour Canon Electrique" +msgstr "CDT des Canons Électriques améliorée" #: data/messages/strings/names.txt:1149 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1157 msgid "Rail Gun ROF Mk2" -msgstr "CDT pour Canon Electrique Mk2" +msgstr "CDT des Canons Électriques améliorée Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1150 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1158 msgid "Rail Gun ROF Mk3" -msgstr "CDT pour Canon Electrique Mk3" +msgstr "CDT des Canons Électriques améliorée Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1152 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1160 @@ -4644,17 +4644,17 @@ msgstr "Mini-Roquettes HE Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1157 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1165 msgid "HEAP Mini-Rockets" -msgstr "Mini-Roquettes HEAB" +msgstr "Mini-Roquettes HEAP" #: data/messages/strings/names.txt:1158 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1166 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2" -msgstr "Mini-Roquettes HEAB Mk2" +msgstr "Mini-Roquettes HEAP Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1159 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1167 msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3" -msgstr "Mini-Roquettes HEAB Mk3" +msgstr "Mini-Roquettes HEAP Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1160 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1168 @@ -4704,32 +4704,32 @@ msgstr "Roquettes à Visée Thermique" #: data/messages/strings/names.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1177 msgid "HEAT Rocket Warhead" -msgstr "Tête Explosive AC" +msgstr "Ogive HEAT pour Roquettes" #: data/messages/strings/names.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1178 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2" -msgstr "Tête Explosive AC Mk2" +msgstr "Ogive HEAT pour Roquettes Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1171 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1179 msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3" -msgstr "Tête Explosive AC Mk3" +msgstr "Ogive HEAT pour Roquettes Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1172 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1180 msgid "HESH Rocket Warhead" -msgstr "Tête Explosive Squash" +msgstr "Ogive HESH pour Roquettes" #: data/messages/strings/names.txt:1173 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1181 msgid "HESH Rocket Warhead Mk2" -msgstr "Tête Explosive Squash Mk2" +msgstr "Ogive HESH pour Roquettes Mk2" #: data/messages/strings/names.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1182 msgid "HESH Rocket Warhead Mk3" -msgstr "Tête Explosive Squash Mk3" +msgstr "Ogive HESH pour Roquettes Mk3" #: data/messages/strings/names.txt:1175 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1183 @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr " Mortier Retranché" #: data/messages/strings/names.txt:1234 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1242 msgid "Artifact" -msgstr "Artefact" +msgstr "Artéfact" #: data/messages/strings/names.txt:1235 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1243 @@ -4879,87 +4879,87 @@ msgstr "Hutte" #: data/messages/strings/names.txt:1274 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1282 msgid "Oil Drum" -msgstr "" +msgstr "Baril de Pétrole" #: data/messages/strings/names.txt:1292 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1300 msgid "Wreck" -msgstr "" +msgstr "Épave" #: data/messages/strings/names.txt:1294 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1302 msgid "Wrecked Tank" -msgstr "" +msgstr "Épave de Char" #: data/messages/strings/names.txt:1312 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1320 msgid "Wrecked Bridge" -msgstr "" +msgstr "Carcasse de Pont" #: data/messages/strings/names.txt:1313 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1321 msgid "Wrecked Van" -msgstr "" +msgstr "Épave de Van" #: data/messages/strings/names.txt:1314 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1322 msgid "Wrecked Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Épave de Véhicule" #: data/messages/strings/names.txt:1315 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1323 msgid "Wrecked Tanker" -msgstr "" +msgstr "Épave de Camion-Citerne" #: data/messages/strings/names.txt:1319 #: data/messages/strings/names.txt:1335 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1327 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1343 msgid "Cyborg Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Laboratoire de Cybernétique" #: data/messages/strings/names.txt:1320 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1328 msgid "Advanced Warfare Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Laboratoire de Recherche Militaire Avancée" #: data/messages/strings/names.txt:1321 #: data/messages/strings/names.txt:1337 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1329 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1345 msgid "Engineering Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Laboratoire d'Ingénierie" #: data/messages/strings/names.txt:1322 #: data/messages/strings/names.txt:1338 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1330 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1346 msgid "Robotics Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Laboratoire de Robotique" #: data/messages/strings/names.txt:1323 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1331 msgid "Laser Optics Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Laboratoire d'Optique Laser" #: data/messages/strings/names.txt:1324 #: data/messages/strings/names.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1332 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1344 msgid "Electronics Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Laboratoire d'Électronique" #: data/messages/strings/names.txt:1325 #: data/messages/strings/names.txt:1334 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1333 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1342 msgid "Chemical Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Laboratoire de Chimie" #: data/messages/strings/names.txt:1333 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1341 msgid "Advanced Warfare" -msgstr "" +msgstr "Techniques de Guerre Avancées" #: data/messages/strings/names.txt:1367 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1375 @@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Emplacement pour AMR" #: data/messages/strings/names.txt:1374 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1382 msgid "Railgun Emplacement" -msgstr "Emplacement pour Canon Electrique" +msgstr "Emplacement pour Canon Électrique" #: data/messages/strings/names.txt:1375 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1383 @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgstr "" #: data/messages/strings/names.txt:1439 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1447 msgid "Downed Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporteur Abattu" #: data/messages/strings/names.txt:1457 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1465 @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Les groupes menés par un commandant peuvent servir de point de rallieme #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2145 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2151 msgid "Body Points: High" -msgstr "Points de Santé : Elevés" +msgstr "Résistance : Elevée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:24 #: data/messages/strings/resstrings.txt:30 @@ -5117,17 +5117,17 @@ msgstr "Points de Santé : Elevés" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:30 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36 msgid "Computer Technology Breakthrough" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Découverte Informatique" #: data/messages/strings/resstrings.txt:25 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:25 msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers" -msgstr "" +msgstr "Le Lien Synaptique permet aux êtres humains de se connecter directement aux ordinateurs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:26 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:26 msgid "Cyborgs can now be researched" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez maintenant rechercher les Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:27 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:27 @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Nouvelles options de recherche disponibles" #: data/messages/strings/resstrings.txt:31 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:31 msgid "NEXUS Intruder Program analyzed" -msgstr "" +msgstr "Programme d'Intrusion Nexus analysé" #: data/messages/strings/resstrings.txt:32 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:32 @@ -5149,17 +5149,17 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:39 msgid "Reduced chance of NEXUS take-over" -msgstr "" +msgstr "Réduction du risque de prise de contrôle par Nexus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:37 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:37 msgid "Improved NEXUS resistance circuitry" -msgstr "" +msgstr "Résistance des circuits électroniques à Nexus améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:38 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:38 msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS" -msgstr "" +msgstr "Les systèmes informatiques peuvent désormais faire barrière à Nexus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:43 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43 @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:55 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:61 msgid "Cyborg Propulsion Improved" -msgstr "" +msgstr "Propulsion Bipédique Améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:56 #: data/messages/strings/resstrings.txt:62 @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1241 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1247 msgid "New armored construction" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle construction blindée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:57 #: data/messages/strings/resstrings.txt:63 @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1242 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1248 msgid "Increases Body Points" -msgstr "Augmente les Points de Santé" +msgstr "Augmente la Résistance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:58 #: data/messages/strings/resstrings.txt:64 @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "Matériaux pour Cyborgs améliorés" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:74 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1145 msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres" -msgstr "" +msgstr "Couches d'alliages composites et de fibres absorbant les impacts intercalées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:69 #: data/messages/strings/resstrings.txt:75 @@ -5280,49 +5280,49 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:87 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:93 msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points" -msgstr "" +msgstr "Augmente le Blindage Cinétique et la Résistance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:74 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1054 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:80 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1151 msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres" -msgstr "" +msgstr "Couches d'alliages composites denses et de fibres à absorption d'impact intercalées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:80 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1060 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1157 msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres" -msgstr "" +msgstr "Couches d'alliages composites superdenses et de fibres à absorption d'impact intercalées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:86 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1066 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:92 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1163 msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles" -msgstr "" +msgstr "Alliages laminés couplés à des déflecteurs optiques" #: data/messages/strings/resstrings.txt:91 #: data/messages/strings/resstrings.txt:97 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103 msgid "Cyborg Thermal Armor Improved" -msgstr "" +msgstr "Blindage Thermique des Cyborgs Amélioré" #: data/messages/strings/resstrings.txt:92 #: data/messages/strings/resstrings.txt:98 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104 msgid "Heat resistant armored layers" -msgstr "" +msgstr "Plaques blindées résistantes à la chaleur" #: data/messages/strings/resstrings.txt:93 #: data/messages/strings/resstrings.txt:99 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:99 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:105 msgid "Thermal Armor increased" -msgstr "" +msgstr "BLindage Thermique augmenté" #: data/messages/strings/resstrings.txt:103 #: data/messages/strings/resstrings.txt:109 @@ -5356,14 +5356,14 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2004 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2010 msgid "New Cyborg Available" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Cyborg Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:104 #: data/messages/strings/resstrings.txt:170 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:110 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:224 msgid "Armed with Bunker Buster rocket" -msgstr "" +msgstr "Équipé de Roquettes Anti-Bunker" #: data/messages/strings/resstrings.txt:105 #: data/messages/strings/resstrings.txt:111 @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2103 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2109 msgid "Body Points: Medium" -msgstr "Points de Santé : Moyens" +msgstr "Résistance : Moyenne" #: data/messages/strings/resstrings.txt:106 #: data/messages/strings/resstrings.txt:112 @@ -5493,58 +5493,58 @@ msgstr "Points de Santé : Moyens" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2007 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2013 msgid "Requires Cyborg factory to produce" -msgstr "" +msgstr "Nécessite une usine de production de Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:110 #: data/messages/strings/resstrings.txt:164 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:218 msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile" -msgstr "" +msgstr "Équipé de missiles SAM Avenger" #: data/messages/strings/resstrings.txt:116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122 msgid "Armed with Cyborg Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'une Mitrailleuse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:122 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:128 msgid "Armed with Cyborg Cannon" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Canon" #: data/messages/strings/resstrings.txt:128 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134 msgid "Armed with Cyborg Flamer" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Lance-Flammes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188 msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Lance-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:140 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194 msgid "Armed with Cyborg Assault Gun" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Fusil d'Assaut" #: data/messages/strings/resstrings.txt:146 #: data/messages/strings/resstrings.txt:188 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:242 msgid "Armed with Needle Gun" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Canon Aiguille" #: data/messages/strings/resstrings.txt:152 #: data/messages/strings/resstrings.txt:194 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:248 msgid "Armed with Scourge anti-tank missile" -msgstr "" +msgstr "Équipé de missiles Scourge anti-char" #: data/messages/strings/resstrings.txt:158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:212 msgid "Armed with flashlight laser" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'une arme laser Flashlight" #: data/messages/strings/resstrings.txt:163 #: data/messages/strings/resstrings.txt:169 @@ -5561,42 +5561,42 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:247 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:253 msgid "New Jump Cyborg Available" -msgstr "" +msgstr "Nouvel Aérocyborg Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:176 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:230 msgid "Armed with Lancer anti-tank missile" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Lance-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:182 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:236 msgid "Armed with Cyborg assault gun" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Fusil d'Assaut" #: data/messages/strings/resstrings.txt:200 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:254 msgid "Armed with Flashlight Laser" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'une arme laser Flashlight" #: data/messages/strings/resstrings.txt:202 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:256 msgid "Requires cyborg factory to produce" -msgstr "" +msgstr "Nécessite une usine de production de Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:205 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259 msgid "New Construction Options Available" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles Options de Construction Disponibles" #: data/messages/strings/resstrings.txt:206 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260 msgid "Titanium-reinforced concrete" -msgstr "" +msgstr "Béton renforcé au Titane" #: data/messages/strings/resstrings.txt:207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261 msgid "Enables Hardcrete walls" -msgstr "" +msgstr "Permet la construction de murs de béton" #: data/messages/strings/resstrings.txt:208 #: data/messages/strings/resstrings.txt:238 @@ -5673,17 +5673,17 @@ msgstr "Puissance Défensive: Moyenne" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:277 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:283 msgid "Defenses Improved" -msgstr "" +msgstr "Défenses Renforcées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:212 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266 msgid "Improved Titanium-reinforced concrete" -msgstr "" +msgstr "Béton renforcé au Titane amélioré" #: data/messages/strings/resstrings.txt:213 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267 msgid "Increases Armour and Body Points" -msgstr "" +msgstr "Augmente le Blindage et la Résistance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:214 #: data/messages/strings/resstrings.txt:220 @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "Tous les murs et défenses améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:218 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272 msgid "High-tensile concrete reinforced with boron" -msgstr "" +msgstr "Béton HLE renforcé au Bore" #: data/messages/strings/resstrings.txt:219 #: data/messages/strings/resstrings.txt:225 @@ -5716,17 +5716,17 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:791 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797 msgid "Increases Armor and Body Points" -msgstr "Augmente le Blindage et les Points de Santé" +msgstr "Augmente le Blindage et la Résistance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:224 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:278 msgid "High tensile concrete-plastic composite" -msgstr "" +msgstr "Composé mixte Béton-Plastique HLE" #: data/messages/strings/resstrings.txt:230 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:284 msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses" -msgstr "" +msgstr "Feuilles métalliques laminées liées pour former des murs et des défenses" #: data/messages/strings/resstrings.txt:235 #: data/messages/strings/resstrings.txt:241 @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "Nouvelle Structure Défensive Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:236 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:290 msgid "AA Site with Tornado Flak Turret" -msgstr "" +msgstr "Site AA équipé d'une Tourelle Tornade" #: data/messages/strings/resstrings.txt:237 #: data/messages/strings/resstrings.txt:243 @@ -5869,42 +5869,42 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321 msgid "Automatically targets VTOLs" -msgstr "" +msgstr "Attaque les VTOLs automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:242 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:296 msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret" -msgstr "" +msgstr "Site AA équipé d'une Tourelle Cyclone" #: data/messages/strings/resstrings.txt:248 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:302 msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret" -msgstr "" +msgstr "Site AA équipé d'une Tourelle Ouragan" #: data/messages/strings/resstrings.txt:249 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:303 msgid "Automatically targets VTOL" -msgstr "" +msgstr "Attaque les VTOLs automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:254 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308 msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret" -msgstr "" +msgstr "Site AA équipé d'une Tourelle Tourbillon" #: data/messages/strings/resstrings.txt:260 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314 msgid "SAM site with Avenger missiles" -msgstr "" +msgstr "Site de missiles Sol-Air Avenger" #: data/messages/strings/resstrings.txt:266 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320 msgid "SAM site with Vindicator missiles" -msgstr "" +msgstr "Site de missiles Sol-Air Vindicator" #: data/messages/strings/resstrings.txt:272 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:326 msgid "Indirect fire rocket battery" -msgstr "" +msgstr "Batterie de Roquettes à tir indirect" #: data/messages/strings/resstrings.txt:273 #: data/messages/strings/resstrings.txt:279 @@ -5937,54 +5937,54 @@ msgstr "Assigné automatiquement au radar ou radar AB le plus proche" #: data/messages/strings/resstrings.txt:278 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:332 msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles" -msgstr "" +msgstr "Batterie d'artillerie tirant des Missiles Firestorm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:284 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:338 msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles" -msgstr "" +msgstr "Batterie d'artillerie tirant des Missiles Novastorm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:290 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:344 msgid "Armored Mortar battery pit" -msgstr "" +msgstr "Batterie de Mortiers retranchée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:296 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:356 msgid "Armored Bombard battery pit" -msgstr "" +msgstr "Batterie de Bombardes retranchée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:302 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362 msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit" -msgstr "" +msgstr "Batterie de Salières retranchée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:308 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:368 msgid "Mini-rocket armored strongpoint" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé de Mini-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:314 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374 msgid "Armored howitzer emplacement" -msgstr "" +msgstr "Emplacement blindé pour obusier" #: data/messages/strings/resstrings.txt:320 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:380 msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement" -msgstr "" +msgstr "Emplacement pour Ground Shaker blindé" #: data/messages/strings/resstrings.txt:326 #: data/messages/strings/resstrings.txt:332 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:398 msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement" -msgstr "" +msgstr "Emplacement pour Hellstorm blindé" #: data/messages/strings/resstrings.txt:338 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:404 msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé de Roquettes Anti-Char" #: data/messages/strings/resstrings.txt:339 #: data/messages/strings/resstrings.txt:345 @@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "Attaque automatiquement les ennemis à portée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:344 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:410 msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Hyper Véloce" #: data/messages/strings/resstrings.txt:346 #: data/messages/strings/resstrings.txt:358 @@ -6076,42 +6076,42 @@ msgstr "Puissance Défensive: Elevée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:350 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416 msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Lance-Flammes Inferno" #: data/messages/strings/resstrings.txt:356 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428 msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Laser Flashlight" #: data/messages/strings/resstrings.txt:362 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:434 msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Laser à Pulsation" #: data/messages/strings/resstrings.txt:368 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:446 msgid "Armored strongpoint with Rail Gun" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Électrique" #: data/messages/strings/resstrings.txt:374 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:452 msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Gauss" #: data/messages/strings/resstrings.txt:380 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:458 msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon d'Assaut" #: data/messages/strings/resstrings.txt:386 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:464 msgid "Reinforced tower with Assault Gun" -msgstr "" +msgstr "Tour Renforcée équipée d'un Fusil d'Assaut" #: data/messages/strings/resstrings.txt:392 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470 msgid "Steel tower with machinegun" -msgstr "" +msgstr "Tour d'acier équipée d'une Mitrailleuse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:393 #: data/messages/strings/resstrings.txt:401 @@ -6180,146 +6180,146 @@ msgstr "Puissance Défensive: Faible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:400 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478 msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Tour de garde blindée équipée d'une Mitrailleuse Lourde" #: data/messages/strings/resstrings.txt:406 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:484 msgid "Armored guard tower with Flamer" -msgstr "" +msgstr "Tour de garde blindée équipée d'un Lance-Flammes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:412 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490 msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket" -msgstr "" +msgstr "Tour de garde blidée équipée d'un Lance-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:418 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:496 msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket" -msgstr "" +msgstr "Tour de garde blindée équipée de Mini-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:424 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:502 msgid "Armored guard tower with Scourge Missile" -msgstr "" +msgstr "Tour de garde blindée équipée de Missiles Scourge" #: data/messages/strings/resstrings.txt:430 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508 msgid "Armored guard tower with Needle Gun" -msgstr "" +msgstr "Tour de garde blindée équipée d'un Canon Aiguille" #: data/messages/strings/resstrings.txt:436 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514 msgid "Armored bunker with Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Bunker blindé équipé d'une Mitrailleuse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:442 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:520 msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Bunker blindé équipé d'une Mitrailleuse Lourde" #: data/messages/strings/resstrings.txt:448 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:526 msgid "Armored bunker with Light Cannon" -msgstr "" +msgstr "Bunker blindé équipé d'un Canon Léger" #: data/messages/strings/resstrings.txt:454 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:532 msgid "Armored bunker with Flamer" -msgstr "" +msgstr "Bunker blindé équipé d'un Lance-Flammes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:460 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:538 msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket" -msgstr "" +msgstr "Bunker blindé équipé d'un Lance-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:466 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:544 msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'une Mitrailleuse Lourde" #: data/messages/strings/resstrings.txt:472 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:550 msgid "Armored hardpoint with Light Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Léger" #: data/messages/strings/resstrings.txt:478 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:556 msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Moyen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:484 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562 msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Lourd" #: data/messages/strings/resstrings.txt:490 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:568 msgid "Armored hardpoint with Flamer" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Lance-Flammes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:496 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574 msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé de Lance-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:502 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:580 msgid "Armored hardpoint with Assault Gun" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Fusil d'Assaut" #: data/messages/strings/resstrings.txt:508 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:586 msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon d'Assaut" #: data/messages/strings/resstrings.txt:514 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592 msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé de Missiles Scourge Anti-char" #: data/messages/strings/resstrings.txt:520 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:598 msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Lance-Flammes Inferno" #: data/messages/strings/resstrings.txt:526 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604 msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé de Roquettes Anti-char" #: data/messages/strings/resstrings.txt:532 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:610 msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon HPV" #: data/messages/strings/resstrings.txt:538 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616 msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un canon laser Flashlight" #: data/messages/strings/resstrings.txt:544 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:622 msgid "Armored hardpoint with Rail Gun" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Électrique" #: data/messages/strings/resstrings.txt:550 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:628 msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon" -msgstr "" +msgstr "Point défensif blindé équipé d'un Canon Gauss" #: data/messages/strings/resstrings.txt:556 #: data/messages/strings/resstrings.txt:562 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:640 msgid "Reinforced concrete tank traps" -msgstr "" +msgstr "Pièges à tank en béton renforcé" #: data/messages/strings/resstrings.txt:557 #: data/messages/strings/resstrings.txt:563 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:641 msgid "Prevents enemy movement" -msgstr "" +msgstr "Empêche l'ennemi de s'y déplacer" #: data/messages/strings/resstrings.txt:567 #: data/messages/strings/resstrings.txt:591 @@ -6337,17 +6337,17 @@ msgstr "Nouveau Bâtiment Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:568 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646 msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units" -msgstr "" +msgstr "Le Centre de Réparation Répare les Unités Endommagées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:569 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647 msgid "Use the Command Console to send units back for repair" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la Console de Commande pour envoyer des unités en réparation" #: data/messages/strings/resstrings.txt:570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:648 msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target" -msgstr "" +msgstr "Ou sélectionner le Centre de Réparation comme cible d'une unité" #: data/messages/strings/resstrings.txt:573 #: data/messages/strings/resstrings.txt:579 @@ -6356,12 +6356,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:663 msgid "Repair Facility Improved" -msgstr "" +msgstr "Centre de Réparation amélioré" #: data/messages/strings/resstrings.txt:574 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:652 msgid "New automated repair techniques" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles techniques de réparation automatisée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:575 #: data/messages/strings/resstrings.txt:581 @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:659 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:665 msgid "Increases Repair Speed" -msgstr "" +msgstr "Accélère la Vitesse de Réparation" #: data/messages/strings/resstrings.txt:576 #: data/messages/strings/resstrings.txt:582 @@ -6379,32 +6379,32 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:666 msgid "All repair facilities upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les Centres de Réparations améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:580 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:658 msgid "New robotic repair techniques" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles techniques de réparation robotisées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:586 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:664 msgid "Advanced repair techniques" -msgstr "" +msgstr "Techniques de réparation avancées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:592 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670 msgid "Enables command turret research" -msgstr "" +msgstr "Permet de rechercher la tourelle de commandement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671 msgid "Directs and collates information for command turrets" -msgstr "" +msgstr "Recueille et adresse des informations pour les tourelles de commandement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:672 msgid "Controls up to five commanders" -msgstr "" +msgstr "Contrôle jusqu'à cinq commandants" #: data/messages/strings/resstrings.txt:599 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677 @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Produit des Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:600 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:678 msgid "Research makes additional Cyborgs available" -msgstr "" +msgstr "De nouveaux Cyborgs seront disponibles après recherche" #: data/messages/strings/resstrings.txt:603 #: data/messages/strings/resstrings.txt:609 @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:699 msgid "Cyborg Production Improved" -msgstr "roduction de Cyborgs Améliorée" +msgstr "Production de Cyborgs Améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:605 #: data/messages/strings/resstrings.txt:611 @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "roduction de Cyborgs Améliorée" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:701 msgid "Increases Cyborg factory output" -msgstr "" +msgstr "Augmente la vitesse de production des usines à Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:606 #: data/messages/strings/resstrings.txt:612 @@ -6447,12 +6447,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702 msgid "All Cyborg factories upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les usines à Cyborgs améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:622 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:700 msgid "Self-Replicating Cyborg Production" -msgstr "" +msgstr "Production de Cyborgs par Auto-réplication" #: data/messages/strings/resstrings.txt:627 #: data/messages/strings/resstrings.txt:729 @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgstr "Permet de construire des corps moyens et lourds" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731 msgid "Increases factory output" -msgstr "" +msgstr "Augmente la vitesse de production des usines" #: data/messages/strings/resstrings.txt:630 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:708 @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour ajouter un module" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:723 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:729 msgid "Vehicle Production Improved" -msgstr "" +msgstr "Production de Véhicules Améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:636 #: data/messages/strings/resstrings.txt:642 @@ -6504,27 +6504,27 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732 msgid "All vehicle factories upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les usines de véhicules améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:640 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718 msgid "New Robotic Techniques improve factory production" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles techniques robotisées améliorant la vitesse de production des usines" #: data/messages/strings/resstrings.txt:641 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719 msgid "Increases factory production rate" -msgstr "" +msgstr "Augmente la vitesse de production des usines" #: data/messages/strings/resstrings.txt:652 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730 msgid "Self-Replicating Factory Production" -msgstr "" +msgstr "Production de véhicules par Auto-réplication" #: data/messages/strings/resstrings.txt:657 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:735 msgid "Power Module Available" -msgstr "" +msgstr "Module Énergétique Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:658 #: data/messages/strings/resstrings.txt:663 @@ -6533,12 +6533,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747 msgid "Improved Power Generator Performance" -msgstr "" +msgstr "Performance des Générateurs d'Énergie Améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:659 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737 msgid "Burns oil more efficiently" -msgstr "" +msgstr "Brûle le pétrole plus efficacement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738 @@ -6550,34 +6550,34 @@ msgstr "Utilisez un véhicule de construction pour ajouter un module" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:742 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748 msgid "New Power Generation Technology" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Technologie de Production d'Énergie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:665 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:743 msgid "Gas turbine boosts power output" -msgstr "" +msgstr "La turbine à gaz augmente la puissance des générateurs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:666 #: data/messages/strings/resstrings.txt:672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:750 msgid "All power generators upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les générateurs d'énergie améliorés automatiquements" #: data/messages/strings/resstrings.txt:671 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749 msgid "Vapor Turbine boosts power output" -msgstr "" +msgstr "La turbine à vapeur augmente la puissance des générateurs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:675 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:753 msgid "Research Module Available" -msgstr "" +msgstr "Module de Recherche Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:676 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:754 msgid "Research module expands research facilities" -msgstr "" +msgstr "Le module de recherche étend les centres de recherche" #: data/messages/strings/resstrings.txt:677 #: data/messages/strings/resstrings.txt:683 @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:767 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:773 msgid "Increases research speed" -msgstr "" +msgstr "Augmente la vitesse de recherche" #: data/messages/strings/resstrings.txt:678 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:756 @@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "Recherche Accélérée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:682 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:760 msgid "Synaptic link data analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de données par lien synaptique" #: data/messages/strings/resstrings.txt:684 #: data/messages/strings/resstrings.txt:690 @@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:774 msgid "All research facilities upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les centres de recherche améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:699 #: data/messages/strings/resstrings.txt:705 @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:789 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795 msgid "Increases Damage Resistance" -msgstr "" +msgstr "Augmente la résistance aux dégâts" #: data/messages/strings/resstrings.txt:702 #: data/messages/strings/resstrings.txt:708 @@ -6638,22 +6638,22 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:798 msgid "All base structures upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les bâtiments (non-défensifs) améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:718 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796 msgid "High Density Base Structure Materials" -msgstr "" +msgstr "Matériaux de base à haute densité" #: data/messages/strings/resstrings.txt:724 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802 msgid "VTOL factory enables VTOL production" -msgstr "" +msgstr "L'usine de VTOLs permet de produire des VTOLs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:725 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803 msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying" -msgstr "" +msgstr "Des plateformes de réarment sont nécessaires pour maintenir les VTOL en état de vol" #: data/messages/strings/resstrings.txt:726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804 @@ -6665,50 +6665,50 @@ msgstr "Peut être agrandie par des modules pour usine" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:809 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:815 msgid "Increases VTOL factory output" -msgstr "" +msgstr "Augmente la vitesse de production des usines de VTOLs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:732 #: data/messages/strings/resstrings.txt:738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:816 msgid "All VTOL factories upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les usines de VTOLs améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:742 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820 msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs" -msgstr "Recharge er réare les VTOLs" +msgstr "Recharge et répare les VTOLs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:743 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821 msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target" -msgstr "" +msgstr "Affectez-y un VTOL en lui donnant la plateforme de réarmement pour cible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:822 msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming" -msgstr "" +msgstr "Le VTOL retournera à la plateforme sélectionnée pour se recharger" #: data/messages/strings/resstrings.txt:747 #: data/messages/strings/resstrings.txt:753 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:825 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:831 msgid "VTOL Rearming Times Reduced" -msgstr "" +msgstr "Temps de Réarmement des VTOLs Réduits" #: data/messages/strings/resstrings.txt:749 #: data/messages/strings/resstrings.txt:755 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833 msgid "Reduces rearming time" -msgstr "" +msgstr "Réduit le temps de réarmement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:750 #: data/messages/strings/resstrings.txt:756 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834 msgid "All rearming pads upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les plateformes de réarmement améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:765 #: data/messages/strings/resstrings.txt:771 @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "Vitesse de Construction Améliorée" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:844 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850 msgid "Improved Engineering Techniques" -msgstr "" +msgstr "Techniques de Construction Améliorées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:767 #: data/messages/strings/resstrings.txt:773 @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:857 msgid "Increases construction speed" -msgstr "" +msgstr "Augmente la vitesse de construction" #: data/messages/strings/resstrings.txt:768 #: data/messages/strings/resstrings.txt:774 @@ -6742,12 +6742,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:852 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:858 msgid "All trucks upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les véhicules de construction améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:778 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:856 msgid "Advanced Engineering Techniques" -msgstr "" +msgstr "Techniques d'Ingénierie Avancées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:783 #: data/messages/strings/resstrings.txt:789 @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Nouvelle Tourelle Système Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:784 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:862 msgid "Battlefield repair unit" -msgstr "" +msgstr "Unité de réparation mobile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:785 #: data/messages/strings/resstrings.txt:791 @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:869 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:875 msgid "Automatically Repairs Damaged Units" -msgstr "" +msgstr "Répare automatiquement les unités endommagées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:786 #: data/messages/strings/resstrings.txt:792 @@ -6782,13 +6782,13 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:870 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:876 msgid "Or damaged units may be selected as target" -msgstr "" +msgstr "Les unités blessées peuvent aussi être choisies pour cible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:790 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:868 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:874 msgid "Heavy repair unit" -msgstr "" +msgstr "Unité de réparation lourde" #: data/messages/strings/resstrings.txt:795 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:879 @@ -6798,12 +6798,12 @@ msgstr "Vitesse de Réparation Améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:797 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:881 msgid "Increases repair speed" -msgstr "" +msgstr "Augmente la vitesse de réparation" #: data/messages/strings/resstrings.txt:798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:882 msgid "All mobile repair units upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les unités de réparation mobiles améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:801 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:885 @@ -6815,12 +6815,12 @@ msgstr "Nouvelle Tourelle Système Disponible pour Création" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1977 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2049 msgid "Improved sensor range" -msgstr "" +msgstr "Améliore la portée des radars" #: data/messages/strings/resstrings.txt:803 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887 msgid "Makes excellent scout vehicle" -msgstr "" +msgstr "Fait un excellent éclaireur" #: data/messages/strings/resstrings.txt:804 #: data/messages/strings/resstrings.txt:810 @@ -6840,12 +6840,12 @@ msgstr "Peut être désignée comme cibleur pour l'artillerie mobile" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:939 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:969 msgid "New Systems Tower Available" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Tour Système Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:808 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:892 msgid "Extended sensor range" -msgstr "" +msgstr "Portée radar étendue" #: data/messages/strings/resstrings.txt:809 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:893 @@ -6853,47 +6853,47 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1976 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2048 msgid "Keeps map areas under constant surveillance" -msgstr "" +msgstr "Guarde des zones de la carte sous surveillance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:813 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:897 msgid "Improved Sensor Tower Available" -msgstr "" +msgstr "Tour Radar Améliorée Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:814 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898 msgid "New construction techniques improve tower" -msgstr "" +msgstr "Les nouvelles techniques de construction améliorent la tour" #: data/messages/strings/resstrings.txt:815 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899 msgid "Replaces existing sensor tower" -msgstr "" +msgstr "Remplace la tour radar précédente" #: data/messages/strings/resstrings.txt:819 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:903 msgid "Sensors Improved" -msgstr "" +msgstr "Capteurs améliorés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:820 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:904 msgid "New Thermal Emissions detection" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle technologie de détection d'émissions thermiques" #: data/messages/strings/resstrings.txt:821 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:905 msgid "Extends Sensor Range" -msgstr "" +msgstr "Améliore la portée des radars" #: data/messages/strings/resstrings.txt:822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:906 msgid "All sensors upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les radars améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:826 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:910 msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries" -msgstr "" +msgstr "Tourelle Anti-batteries détectant les batteries à tir indirect" #: data/messages/strings/resstrings.txt:827 #: data/messages/strings/resstrings.txt:833 @@ -6907,12 +6907,12 @@ msgstr "Ordonne aux unités d'artillerie associées de viser les batteries ennem #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:912 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:918 msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed" -msgstr "Le tir continue jusqu'à élimination de la batterie ennemie" +msgstr "Le tir de riposte continue jusqu'à élimination de la batterie ennemie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:832 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:916 msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries" -msgstr "" +msgstr "Tour Anti-batteries détectant les batteries à tir indirect" #: data/messages/strings/resstrings.txt:837 #: data/messages/strings/resstrings.txt:843 @@ -6921,14 +6921,14 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:927 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933 msgid "CB Sensor Improved" -msgstr "" +msgstr "Tourelle AB Améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:838 #: data/messages/strings/resstrings.txt:868 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:922 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:952 msgid "New fire detection systems" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux systèmes de détection de tir" #: data/messages/strings/resstrings.txt:839 #: data/messages/strings/resstrings.txt:845 @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:929 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935 msgid "Extends CB Range" -msgstr "" +msgstr "Augmente la protée des radars AB" #: data/messages/strings/resstrings.txt:840 #: data/messages/strings/resstrings.txt:846 @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:936 msgid "All CB sensors upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les radars AB améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:844 #: data/messages/strings/resstrings.txt:850 @@ -6955,12 +6955,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:958 msgid "Improved fire detection systems" -msgstr "" +msgstr "Systèmes de détection de tir améliorés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:856 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:940 msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries" -msgstr "" +msgstr "Tour de contrôle AB détectant les batteries à tir indirect ennemies" #: data/messages/strings/resstrings.txt:857 #: data/messages/strings/resstrings.txt:863 @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "Les VTOLs attaquent jusqu'à destruction de la batterie ennemie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:862 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:946 msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries" -msgstr "" +msgstr "Tourelle de contrôle AB détectant les batteries à tir indirect ennemies" #: data/messages/strings/resstrings.txt:867 #: data/messages/strings/resstrings.txt:873 @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:957 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:963 msgid "VTOL CB Improved" -msgstr "" +msgstr "Radars AB Aériens Améliorés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:869 #: data/messages/strings/resstrings.txt:875 @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:959 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:965 msgid "Extends VTOL CB Range" -msgstr "" +msgstr "Augmente la portée des tours de contrôle AB" #: data/messages/strings/resstrings.txt:870 #: data/messages/strings/resstrings.txt:876 @@ -7006,17 +7006,17 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:960 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:966 msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les tours de contrôle AB améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:880 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:964 msgid "Advanced fire detection systems" -msgstr "" +msgstr "Systèmes de détection de tir avancés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:886 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:970 msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies" -msgstr "" +msgstr "Tour de contrôle détectant les ennemis à proximité" #: data/messages/strings/resstrings.txt:887 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:971 @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr "L'attaque continue jusqu'à ce que l'ennemi soit détruit ou batte en re #: data/messages/strings/resstrings.txt:892 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:976 msgid "VTOL Strike turret used to spot targets" -msgstr "" +msgstr "Tourelle de contrôle détectant les ennemis à proximité" #: data/messages/strings/resstrings.txt:893 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:977 @@ -7050,12 +7050,12 @@ msgstr "Désignez de nouvelles cibles pour continuer l'attaque" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:993 msgid "VTOL Strike Improved" -msgstr "" +msgstr "Contrôle Aérien Amélioré" #: data/messages/strings/resstrings.txt:898 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:982 msgid "New target recognition systems" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux systèmes de reconnaissance de cible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:899 #: data/messages/strings/resstrings.txt:905 @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995 msgid "Extends VTOL Strike Range" -msgstr "" +msgstr "Augmente la portée radar des tours de contrôle aérien" #: data/messages/strings/resstrings.txt:900 #: data/messages/strings/resstrings.txt:906 @@ -7073,17 +7073,17 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:990 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996 msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les tours de contrôle améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:904 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988 msgid "Improved target recognition systems" -msgstr "" +msgstr "Systèmes de reconnaissance de cible améliorés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:910 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994 msgid "Advanced target recognition systems" -msgstr "" +msgstr "Systèmes de reconnaissance de cible avancés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:916 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1000 @@ -7096,9 +7096,8 @@ msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures" msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:918 -#, fuzzy msgid "Steals technology from enemies" -msgstr "Divulguer des Documents Technologiques" +msgstr "Dérobe des technologies ennemies" #: data/messages/strings/resstrings.txt:921 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1005 @@ -7108,7 +7107,7 @@ msgstr "" #: data/messages/strings/resstrings.txt:922 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1006 msgid "Improvement in synaptic link technology" -msgstr "" +msgstr "Amélioration dans la technologie du lien synaptique" #: data/messages/strings/resstrings.txt:923 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1007 @@ -7130,7 +7129,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1029 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1035 msgid "New Repair Technology Discovered" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Technologie de Réparation Découverte" #: data/messages/strings/resstrings.txt:928 #: data/messages/strings/resstrings.txt:934 @@ -7143,7 +7142,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1036 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1042 msgid "Synaptic Link technology breakthrough" -msgstr "" +msgstr "Avancée dans la technologie du Lien Synaptique" #: data/messages/strings/resstrings.txt:929 #: data/messages/strings/resstrings.txt:947 @@ -7151,7 +7150,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1019 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1037 msgid "On-board diagnostic and repair systems" -msgstr "" +msgstr "Systèmes embarqués de diagnostic et réparation" #: data/messages/strings/resstrings.txt:930 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1020 @@ -7188,17 +7187,17 @@ msgstr "Châssis Léger du Projet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:952 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1049 msgid "Light body vulnerable to heavy weapons" -msgstr "" +msgstr "Corps léger vulnérable face aux armes lourdes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:953 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1050 msgid "Good scout vehicle" -msgstr "" +msgstr "Bon véhicule d'éclairage" #: data/messages/strings/resstrings.txt:954 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1051 msgid "Low power cost and low production times" -msgstr "" +msgstr "Faibles coût et temps de production" #: data/messages/strings/resstrings.txt:957 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1054 @@ -7210,17 +7209,17 @@ msgstr "Châssis Léger du Collectif" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1055 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1061 msgid "Superior armor and body points to Viper" -msgstr "" +msgstr "Blindage et résistance supérieurs à la Vipère" #: data/messages/strings/resstrings.txt:959 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1056 msgid "Slower than Viper" -msgstr "" +msgstr "Plus lent que la Vipère" #: data/messages/strings/resstrings.txt:960 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1057 msgid "High power costs and slower to produce than Viper" -msgstr "" +msgstr "Plus cher et plus lent à produire que la Vipère" #: data/messages/strings/resstrings.txt:963 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1060 @@ -7232,12 +7231,12 @@ msgstr "Châssis Léger de NEXUS" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1062 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1068 msgid "Faster than Viper" -msgstr "" +msgstr "Plus rapide que la Vipère" #: data/messages/strings/resstrings.txt:966 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1063 msgid "Expensive to produce" -msgstr "" +msgstr "Cher à produire" #: data/messages/strings/resstrings.txt:969 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1066 @@ -7247,12 +7246,12 @@ msgstr "Châssis Léger du Nouveau Paradigme" #: data/messages/strings/resstrings.txt:970 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1067 msgid "Inferior armor and body points to Viper" -msgstr "" +msgstr "Blindage et résistance inférieurs à la Vipère" #: data/messages/strings/resstrings.txt:972 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1069 msgid "Power cost and production time similar to Viper" -msgstr "" +msgstr "Coûts et délais de production similaires à la Vipère" #: data/messages/strings/resstrings.txt:975 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1072 @@ -7262,17 +7261,17 @@ msgstr "Châssis Moyen du Projet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:976 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1073 msgid "Medium body increases armor and body points" -msgstr "" +msgstr "Châssis moyen augmentant le blindage et la résistance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:977 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1074 msgid "Good medium tank and support vehicle" -msgstr "" +msgstr "Bon char moyen et véhicule de soutien" #: data/messages/strings/resstrings.txt:978 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1075 msgid "Average power costs and production times" -msgstr "" +msgstr "Coûts et délais de production moyens" #: data/messages/strings/resstrings.txt:981 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1078 @@ -7284,17 +7283,17 @@ msgstr "Châssis Moyen du Collectif" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1079 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1085 msgid "Superior armor and body points to Cobra" -msgstr "" +msgstr "Blindage et résistance supérieurs au Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:983 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1080 msgid "Slower than Cobra" -msgstr "" +msgstr "Plus lent que le Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:984 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1081 msgid "High power costs and slower to produce than Cobra" -msgstr "" +msgstr "Plus cher et plus lent à produire que le Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1084 @@ -7306,12 +7305,12 @@ msgstr "Châssis Moyen de NEXUS" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1086 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1092 msgid "Faster than Cobra" -msgstr "" +msgstr "Plus rapide que le Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:990 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1087 msgid "Expensive and slow to produce" -msgstr "" +msgstr "Cher et lent à produire" #: data/messages/strings/resstrings.txt:993 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1090 @@ -7321,12 +7320,12 @@ msgstr "Châssis Moyen du Nouveau Paradigme" #: data/messages/strings/resstrings.txt:994 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1091 msgid "Inferior armor and body points to Cobra" -msgstr "" +msgstr "Blindage et résistance inférieurs au Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:996 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1093 msgid "Power cost and production time similar to Cobra" -msgstr "" +msgstr "Coûts et délais de production similaires au Cobra" #: data/messages/strings/resstrings.txt:999 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1096 @@ -7338,17 +7337,17 @@ msgstr "Châssis Lourd du Collectif" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1097 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1103 msgid "More armor and body points than Python" -msgstr "" +msgstr "Plus de blindage et de résistance que le Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1001 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1098 msgid "Slower than Python" -msgstr "" +msgstr "Plus lent que le Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1002 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1099 msgid "High power costs and slow to produce" -msgstr "" +msgstr "Plus cher et plus lent à produire" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1005 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1102 @@ -7360,14 +7359,14 @@ msgstr "Châssis Lourd de NEXUS" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1104 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1116 msgid "Faster than Python" -msgstr "" +msgstr "Plus rapide que le Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1008 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1105 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2055 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2061 msgid "Very expensive to produce" -msgstr "" +msgstr "Très cher à produire" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1011 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1108 @@ -7377,17 +7376,17 @@ msgstr "Châssis Lourd du Projet" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1012 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1109 msgid "Heavy body increases armor and body points" -msgstr "" +msgstr "Châssis lourd augmentant le blindage et la résistance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1013 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1110 msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform" -msgstr "" +msgstr "Bon char d'assaut principal et plateforme d'artillerie" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1014 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1111 msgid "Very high power costs and very slow to produce" -msgstr "" +msgstr "Très cher et très lent à produire" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1017 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1114 @@ -7397,12 +7396,12 @@ msgstr "Châssis Lourd du Nouveau Paradigme" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1018 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1115 msgid "Less armor and body points than Python" -msgstr "" +msgstr "Moins de blindage et de résistance que le Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1020 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1117 msgid "Power cost and production time the same as Python" -msgstr "" +msgstr "Coûts et délais de production similaires au Python" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1023 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1029 @@ -7424,7 +7423,7 @@ msgstr "Amélioration du Moteur" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1134 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1140 msgid "Improves vehicle speed" -msgstr "" +msgstr "Augmente la vitesse des véhicules" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1026 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1032 @@ -7448,12 +7447,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1177 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2097 msgid "All vehicles upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les véhicules améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1042 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1139 msgid "Ionizing Turbine Engine" -msgstr "" +msgstr "Moteur à Turbine Ionisante" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1047 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1053 @@ -7464,7 +7463,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1156 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1162 msgid "Vehicle Bodies Improved" -msgstr "" +msgstr "Châssis Renforcés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1049 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1055 @@ -7475,7 +7474,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1164 msgid "Increases kinetic armor and body points" -msgstr "Augmente le blindage cinétique et les points de santé" +msgstr "Augmente le blindage cinétique et la résistance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1071 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1077 @@ -7483,7 +7482,7 @@ msgstr "Augmente le blindage cinétique et les points de santé" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2094 msgid "Vehicle Thermal Armor Improved" -msgstr "" +msgstr "Blindage Thermique des Véhicules Amélioré" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1072 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1078 @@ -7491,7 +7490,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1175 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2095 msgid "Heat-resistant armored layers" -msgstr "" +msgstr "Plaques blindées résistantes à la chaleur" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1073 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1079 @@ -7510,7 +7509,7 @@ msgstr "Augmente le blindage thermique" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1234 msgid "New Propulsion Available" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Type de Propulsion Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1084 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1181 @@ -7543,14 +7542,14 @@ msgstr "Vitesse: Moyenne" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1258 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1264 msgid "Vehicle Propulsion Improved" -msgstr "" +msgstr "Propulsion Améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1092 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1098 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1189 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1195 msgid "All half-tracks upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les véhicules à autochenilles améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1102 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1199 @@ -7596,14 +7595,14 @@ msgstr "Vitesse: Rapide" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2127 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2133 msgid "Body Points: Low" -msgstr "Points de Santé: Faibles" +msgstr "Résistance: Faible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1110 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1116 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1207 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1213 msgid "All hovers upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les aéroglisseurs améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1120 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1217 @@ -7620,14 +7619,14 @@ msgstr "Vitesse: Lente" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1225 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1231 msgid "All tracks upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les véhicules à chenilles améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1146 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1152 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1243 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1249 msgid "All wheels upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les véhicules à roues améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1155 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1252 @@ -7649,21 +7648,21 @@ msgstr "Vitesse: VTOL" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1259 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1265 msgid "New power efficient propulsion" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle propulsion économique" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1163 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1169 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1260 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1266 msgid "Body Points and Speed Increased" -msgstr "" +msgstr "Résistance et Vitesse Augmentés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1164 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1170 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1261 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1267 msgid "All VTOLs upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les VTOLs améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1173 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1179 @@ -7679,7 +7678,7 @@ msgstr "Nouvelle Tourelle AA Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1174 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1271 msgid "Twin 80mm flak weapon" -msgstr "" +msgstr "Pièce de DCA bitube de 80mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1175 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1181 @@ -7693,23 +7692,23 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2090 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2108 msgid "Aerial targets only" -msgstr "" +msgstr "Uniquement contre des cibles aériennes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1180 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1277 msgid "Quad 80mm flak weapon" -msgstr "" +msgstr "Quadruple canon Flak de 80mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1186 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1283 msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Anti-Aérienne de 30mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1192 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1289 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2071 msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse antiaérienne quadritube de 30mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1197 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1203 @@ -7722,12 +7721,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1330 msgid "AA Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour canons AA" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1198 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1295 msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions" -msgstr "" +msgstr "Détecte et se verrouille sur les émissions moteur des VTOLs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1199 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1205 @@ -7749,31 +7748,31 @@ msgstr "Augmente la précision des armes AA" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1327 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1333 msgid "All AA weapons upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les canons AA améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1204 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1420 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1301 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1535 msgid "Self-guided rocket powered shells" -msgstr "" +msgstr "Obus auto-guidés propulsés par fusées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1210 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1307 msgid "Computer plots and guides shell to target's position" -msgstr "" +msgstr "L'ordinateur calcule la position de la cible et y dirige l'obus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1215 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1221 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1312 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1318 msgid "AA Flak Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour canons AA" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1216 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1313 msgid "High Explosive Flak shards" -msgstr "" +msgstr "Éclats \"High Explosive\" pour canons AA" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1217 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1223 @@ -7787,17 +7786,17 @@ msgstr "Augmente les dégâts des armes AA" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1315 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1321 msgid "All AA flak weapons upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les canons AA améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1222 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1319 msgid "High Explosive Armor Piercing Flak" -msgstr "" +msgstr "Obus \"High Explosive Armor Piercing\" pour canons AA" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1228 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1325 msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper" -msgstr "" +msgstr "Mécanisme de rechargement au recul pour canons AA" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1229 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1235 @@ -7809,7 +7808,7 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des armes AA" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1234 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1331 msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance" -msgstr "" +msgstr "Cahrgeur chaîné éliminant les blocages et améliorant la performance" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1239 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1245 @@ -7845,12 +7844,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1366 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2124 msgid "New Bomb Bay Available" -msgstr "Nouvelle Baie de Bombardement Disponible" +msgstr "Nouvelle Soute à Bombes Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1252 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1349 msgid "Drops High Explosive Cluster bombs" -msgstr "" +msgstr "Largue des bombes explosives à fragmentation" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1253 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1350 @@ -7860,7 +7859,7 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1258 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1355 msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs" -msgstr "" +msgstr "Largue des bombes \"High Explosive Armor Piercing\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1259 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1356 @@ -7870,7 +7869,7 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Défenses" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1264 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1361 msgid "Drops incendiary bombs" -msgstr "" +msgstr "Largue des bombes incendiaires" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1265 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1362 @@ -7880,7 +7879,7 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Bunkers et Points Défensifs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1270 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1367 msgid "Drops high intensity thermite bombs" -msgstr "" +msgstr "Largue des bombes thermiques à haute intensité" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1271 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1571 @@ -7899,12 +7898,12 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Bunkers et Points Défensifs" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1378 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1384 msgid "Bombsight Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Bombardiers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1276 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1373 msgid "Locks on to thermal emissions" -msgstr "" +msgstr "Se verrouille sur les émissions de chaleur" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1277 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1283 @@ -7922,17 +7921,17 @@ msgstr "Augmente la précision des Bombardiers" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1381 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1387 msgid "All bomb bays upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les bombardiers améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1282 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1379 msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target" -msgstr "" +msgstr "Le viseur laser pointe sur la cible pour y guider les bombes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1288 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1385 msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target" -msgstr "" +msgstr "Les bombes se verrouillent sur la cible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1293 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1299 @@ -7967,7 +7966,7 @@ msgstr "Nouvelle Tourelle d'Armement Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1294 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1391 msgid "Light Cannon firing 40mm rounds" -msgstr "" +msgstr "Canon Léger tirant des munitions de 40mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1295 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1301 @@ -8000,17 +7999,17 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Véhicules" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1300 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1397 msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds" -msgstr "" +msgstr "Canon Moyen tirant des munitions de 76mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1306 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1403 msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds" -msgstr "" +msgstr "Canon Lourd tirant des munitions de 120mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1312 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1409 msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds" -msgstr "" +msgstr "Canon automatique haute-vitesse tirant des munitions de 88mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1314 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1411 @@ -8020,7 +8019,7 @@ msgstr "Remplace le Canon Moyen" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1318 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1415 msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon" -msgstr "" +msgstr "Canon automatique haute-vitesse quadritube tirant des munitions de 76mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1323 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1329 @@ -8037,12 +8036,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1456 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1462 msgid "Cannon Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Canons" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1324 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1427 msgid "Determines range to target" -msgstr "" +msgstr "Détermine la distance à la cible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1325 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1331 @@ -8066,17 +8065,17 @@ msgstr "Augmente la précision des Canons" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1459 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1465 msgid "All cannons upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les canons améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1330 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1433 msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target" -msgstr "" +msgstr "Le viseur laser pointe sur la cible pour guider les obus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1336 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1439 msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells" -msgstr "" +msgstr "Obus \"High Explosive Anti-Tank\" pour Canons" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1337 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1343 @@ -8090,12 +8089,12 @@ msgstr "Augmente les dégâts des Canons" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1342 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1445 msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot" -msgstr "" +msgstr "Obus \"Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1348 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1451 msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot" -msgstr "" +msgstr "Obus \"High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1354 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1390 @@ -8104,7 +8103,7 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1499 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1559 msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader" -msgstr "" +msgstr "Le mécanisme de chargement automatique remplace le chargement manuel" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1355 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1361 @@ -8120,12 +8119,12 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des Canons" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1565 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1811 msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech" -msgstr "" +msgstr "Système de chargement robotisé" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1366 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1469 msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" -msgstr "" +msgstr "Lance-Flammes au gel d'Oxyde de Propylène" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1367 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1373 @@ -8139,12 +8138,12 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Bunkers, véhicules à roues et aéroglisseurs" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1471 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1477 msgid "Body Points: Very low" -msgstr "Points de Santé: Très Faibles" +msgstr "Résistance: Très Faible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1372 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1481 msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel" -msgstr "" +msgstr "Lance-Flammes Lourd au gel d'Oxyde de Propylène" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1377 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1383 @@ -8154,12 +8153,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2076 msgid "Flamer Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Lance-Flammes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1378 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1487 msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures" -msgstr "" +msgstr "Gel d'Oxyde de Propylène traité pour brûler à hautes températures" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1379 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1385 @@ -8177,13 +8176,13 @@ msgstr "Augmente les dégâts des lance-flammes" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1501 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2079 msgid "All flamers upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les lance-flammes améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1384 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1493 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2077 msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures" -msgstr "" +msgstr "Gel d'Oxyde de Propylène traité pour brûler à très hautes températures" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1391 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1500 @@ -8212,7 +8211,7 @@ msgstr "Nouvelle Artillerie Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1396 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1505 msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor" -msgstr "" +msgstr "Obusier de calibre 105, peut être affecté à un radar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1397 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1403 @@ -8227,17 +8226,17 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments, infanterie, véhicules à roues" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1402 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1517 msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor" -msgstr "" +msgstr "Obusier de calibre 155, peut être affecté à un radar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1408 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1523 msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor" -msgstr "" +msgstr "Obusier rotatif de calibre 105, peut être affecté à un radar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1414 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1529 msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor" -msgstr "" +msgstr "Obusier de calibre 105 à obus incendiaires, peut être affecté à un radar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1415 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1530 @@ -8257,14 +8256,14 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments, bunkers" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1564 msgid "Howitzer Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Obusiers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1421 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1427 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1536 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1542 msgid "Increases Howitzer accuracy" -msgstr "Augmente la précision des Howitzers" +msgstr "Augmente la précision des Obusiers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1422 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1428 @@ -8279,36 +8278,36 @@ msgstr "Augmente la précision des Howitzers" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1561 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1567 msgid "All howitzers upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les obusiers améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1426 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1541 msgid "Computer guided shells" -msgstr "" +msgstr "Obus guidés par ordinateur" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1432 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1547 msgid "High Explosive shells" -msgstr "" +msgstr "Obus hautement explosifs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1433 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1439 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1548 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1554 msgid "Increases Howitzer damage" -msgstr "Augmente les dégâts des Howitzers" +msgstr "Augmente les dégâts des Obusiers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1438 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1553 msgid "High Explosive Armor Piercing Shells" -msgstr "" +msgstr "Obus \"High Explosive Armor Piercing\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1445 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1451 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1560 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1566 msgid "Increases Howitzer ROF" -msgstr "Augmente la cadence de tir des Howitzers" +msgstr "Augmente la cadence de tir des Obusiers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1455 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1461 @@ -8321,7 +8320,7 @@ msgstr "Nouveau Laser Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1456 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1571 msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy" -msgstr "" +msgstr "Génère des décharges d'énergie laser consentrées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1457 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1463 @@ -8333,7 +8332,7 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1462 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1577 msgid "Fires pulses of laser light" -msgstr "" +msgstr "Émet des impulsions laser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1467 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1473 @@ -8342,12 +8341,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1594 msgid "Laser Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Lasers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1468 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1583 msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal" -msgstr "" +msgstr "Amélioration du matériel optique réduisant la dispersion de la lumière" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1469 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1584 @@ -8361,12 +8360,12 @@ msgstr "Augmente la précision des Lasers" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1591 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1597 msgid "All lasers upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les lasers améliorés automatiquements" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1474 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1589 msgid "Improvement in laser emission density " -msgstr "" +msgstr "Amélioration de la densité des émissions laser" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1475 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1590 @@ -8376,7 +8375,7 @@ msgstr "Augmente les dommages des Lasers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1480 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1595 msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time" -msgstr "" +msgstr "La concentration de l'énergie réduit le temps de recharge des lasers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1481 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1596 @@ -8386,7 +8385,7 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des Lasers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1486 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1607 msgid "7.62mm machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse de calibre 7,62mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1487 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1493 @@ -8404,17 +8403,17 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Infanterie, bâtiments, véhicules à roues" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1492 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1613 msgid "Twin 7.62mm machineguns" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse bitube de calibre 7,62mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1498 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1619 msgid ".50-calibre heavy machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse lourde de calibre 12,7mm" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1504 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1625 msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse multitube à tir rapide" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1506 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1627 @@ -8440,12 +8439,12 @@ msgstr "Remplace toutes les Mitrailleuses" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1678 msgid "Machinegun Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Mitrailleuses" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1516 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1637 msgid "Hardened case machinegun bullets" -msgstr "" +msgstr "Balles pour mitrailleuses à enveloppe renforcée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1517 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1523 @@ -8477,32 +8476,32 @@ msgstr "Augmente les dommages des Mitrailleuses" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1675 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1681 msgid "All machineguns upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les mitrailleuses améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1522 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1643 msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets" -msgstr "" +msgstr "Balles \"Armor-Piercing Discard Sabot\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1528 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1649 msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets" -msgstr "" +msgstr "Balles perforantes à pointe de tungstène" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1534 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1655 msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets" -msgstr "" +msgstr "Balles utilisant de l'uranium appauvri pour produire de l'énergie cinétique" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1540 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1661 msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets" -msgstr "" +msgstr "Balles utilisant du plutonium" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1546 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1667 msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed" -msgstr "" +msgstr "Alimentation à la chaîne remplaçant les bandes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1547 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1553 @@ -8516,12 +8515,12 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des Mitrailleuses" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1552 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1673 msgid "Improved chaingun mechanism" -msgstr "" +msgstr "Mécanisme d'alimentation amélioré" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1558 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1679 msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available" -msgstr "" +msgstr "Les avancées en robotique rendent de nouvelles améliorations de l'alimentation disponibles" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1563 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1569 @@ -8533,7 +8532,7 @@ msgstr "Nouvelle Tourelle à Missiles Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1564 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1685 msgid "Anti-tank missile" -msgstr "" +msgstr "Missile Anti-Char" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1566 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1572 @@ -8567,12 +8566,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1879 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1885 msgid "Body Points: Very Low" -msgstr "Points de Santé: Très faibles" +msgstr "Résistance: Très faible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1570 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1691 msgid "Bunker buster missile" -msgstr "" +msgstr "Missile Anti-Bunker" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1575 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1581 @@ -8585,7 +8584,7 @@ msgstr "Nouvelle Tourelle SAM Disponible" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1697 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2101 msgid "Surface-to-air missile" -msgstr "" +msgstr "Missile Sol-Air" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1577 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1583 @@ -8600,19 +8599,19 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Avions uniquement" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1703 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2065 msgid "Heavy surface-to-air missile" -msgstr "" +msgstr "Missile Sol-Air lourd" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1587 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1593 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1708 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1714 msgid "New Artillery Missile Turret Available" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Tourelle d'Artillerie à Missiles Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1588 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1709 msgid "High explosive artillery missile" -msgstr "" +msgstr "Missile d'artillerie hautement explosif" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1589 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1595 @@ -8624,7 +8623,7 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments et cyborgs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1594 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1715 msgid "High explosive heavy artillery missile" -msgstr "" +msgstr "Missile d'artillerie lourde hautement explosif" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1599 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1605 @@ -8637,12 +8636,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1744 msgid "Missile Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Missiles" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1600 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1721 msgid "On-board computer predicts target movement" -msgstr "" +msgstr "L'ordinateur embarqué calcule la trajectoire de la cible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1601 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1607 @@ -8662,17 +8661,17 @@ msgstr "Augmente la précision des Missiles" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1741 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1747 msgid "All missiles upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les missiles améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1606 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1727 msgid "Missile actively seeks and homes on targets" -msgstr "" +msgstr "Les missiles recherchent des cibles activement et s'y dirigent" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1612 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1733 msgid "Low yield thermonuclear warhead" -msgstr "" +msgstr "Ogive thermonucléaire à faible rendement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1613 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1734 @@ -8682,7 +8681,7 @@ msgstr "Augmente les dégâts des Missiles" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1618 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1739 msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading" -msgstr "" +msgstr "Les missiles détectent des cibles et se verrouillent dessus lors du chargement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1619 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1625 @@ -8694,13 +8693,13 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des Missiles" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1624 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1745 msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading" -msgstr "" +msgstr "Galerie de missiles permettant de recharger plus rapidement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1630 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1751 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1769 msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower" -msgstr "" +msgstr "Peut attaquer directement ou être affecté à un radar fixe ou mobile" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1631 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1637 @@ -8734,12 +8733,12 @@ msgstr "Peut être affecté à un radar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1804 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1810 msgid "Mortar Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Mortier" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1648 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1775 msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions" -msgstr "" +msgstr "Les systèmes de visée corrigent le tir selon la distance et les conditions météorologiques" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1649 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1655 @@ -8765,22 +8764,22 @@ msgstr "Augmente la précision des Mortiers" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1807 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1813 msgid "All mortars upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les mortiers sont améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1654 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1781 msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures" -msgstr "" +msgstr "Les obus détectent les signatures thermiques et se dirigent dessus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1660 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1787 msgid "Self-guided rocket-powered shells" -msgstr "" +msgstr "Obus auto-guidés propulsés par fusées" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1666 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1793 msgid "Improved high explosive shells" -msgstr "" +msgstr "Obus hautement explosifs améliorés" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1667 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1673 @@ -8792,12 +8791,12 @@ msgstr "Augmente les dégâts des Mortiers" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1672 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1799 msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells" -msgstr "" +msgstr "Obus \"High Explosive Armor-Piercing\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1678 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1805 msgid "Automatic loader replaces manual feed" -msgstr "" +msgstr "Chargeur automatique remplaçant l'alimentation à la main" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1679 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1685 @@ -8813,22 +8812,22 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des Mortiers" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1828 msgid "New Rail Gun Available" -msgstr "Nouveau Cann Electrique Disponible" +msgstr "Nouveau Canon Électrique Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1690 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1817 msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts" -msgstr "" +msgstr "Canon électrique à tir rapide projetant des fléchettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1696 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1823 msgid "Rail gun firing armor-piercing darts" -msgstr "" +msgstr "Canon électrique projetant des fléchettes perforantes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1702 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1829 msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts" -msgstr "" +msgstr "Canon électrique lourd projetant de grosses fléchettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1707 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1713 @@ -8837,17 +8836,17 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1840 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1846 msgid "Rail Gun Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Canons Électriques" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1708 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1835 msgid "Computer predicts and compensates for target's movement" -msgstr "" +msgstr "L'ordinateur calcule et corrige le tir en fonction des déplacements de la cible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1709 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1836 msgid "Increases Rail Gun accuracy" -msgstr "Augmente la précision des Canons Electriques" +msgstr "Augmente la précision des Canons Électriques" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1710 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1716 @@ -8856,27 +8855,27 @@ msgstr "Augmente la précision des Canons Electriques" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1843 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1849 msgid "All rail guns upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Tous les canons électriques améliorés automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1714 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1841 msgid "Improved armor-piercing dart" -msgstr "" +msgstr "Fléchette perforante améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1715 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1842 msgid "Increases Rail Gun damage" -msgstr "Augmente les dégâts des Canons Electriques" +msgstr "Augmente les dégâts des Canons Électriques" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1847 msgid "Increased gauss output speeds up reload time" -msgstr "" +msgstr "Augmentation du champ magnétique accélérant de rechargement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1721 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1848 msgid "Increases Rail Gun ROF" -msgstr "Augmente la cadence de tir des Canons Electriques" +msgstr "Augmente la cadence de tir des Canons Électriques" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1725 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1731 @@ -8896,12 +8895,12 @@ msgstr "Nouvelle Roquette Disponible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1726 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1853 msgid "Anti-tank rocket" -msgstr "" +msgstr "Roquette antichar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1732 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1859 msgid "Fires salvoes of mini-rockets" -msgstr "" +msgstr "Tire des salves de mini-roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1733 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1860 @@ -8911,12 +8910,12 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Bâtiments" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1738 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1865 msgid "High explosive shaped charge missile" -msgstr "" +msgstr "Projectile hautement explosif à charge creuse" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1744 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1871 msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets" -msgstr "" +msgstr "Roquettes légères anti-véhicules à tir rapide" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1745 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1872 @@ -8926,7 +8925,7 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Véhicules à roues et aéroglisseurs" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1750 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1877 msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor" -msgstr "" +msgstr "Artillerie de roquettes; peut être affectée à un radar" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1751 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1878 @@ -8936,7 +8935,7 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Véhicules et Emplacements" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1756 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1883 msgid "Heavy anti-tank rocket" -msgstr "" +msgstr "Roquette antichar lourde" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1761 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1767 @@ -8949,12 +8948,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1906 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1912 msgid "Mini-Rocket Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Mini-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1762 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1889 msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory" -msgstr "" +msgstr "Ailerons stabilisateurs améliorant la trajectoire" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1763 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1890 @@ -8972,12 +8971,12 @@ msgstr "Augmente la précision des Mini-Roquettes" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1909 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1915 msgid "All mini-rockets upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les mini-roquettes sont améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1768 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1895 msgid "Improved shaped charge warhead" -msgstr "" +msgstr "Ogive à charge creuse améliorée" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1769 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1775 @@ -8989,12 +8988,12 @@ msgstr "Augmente les dégâts des Mini-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1774 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1901 msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads" -msgstr "" +msgstr "Ogives \"High Explosive Armor-Piercing\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1780 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1907 msgid "Automated reload system" -msgstr "" +msgstr "Système de rechargement automatisé" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1781 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1908 @@ -9004,7 +9003,7 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des Mini-Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1786 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1913 msgid "Robotic reload system" -msgstr "" +msgstr "Système de rechargement robotisé" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1787 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1914 @@ -9024,12 +9023,12 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des Mini-Roquettes" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1942 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1948 msgid "Rocket Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Amélioration pour Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1792 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1919 msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target" -msgstr "" +msgstr "Dirige les projectiles vers la cible lors du vol" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1793 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1799 @@ -9053,22 +9052,22 @@ msgstr "Augmente la précision des Roquettes" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1945 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1951 msgid "All rockets upgraded automatically" -msgstr "" +msgstr "Toutes les roquettes améliorées automatiquement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1798 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1925 msgid "Rocket tracks the laser designator to the target" -msgstr "" +msgstr "Les roquettes suivent le guidage laser jusqu'à la cible" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1804 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1931 msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions" -msgstr "" +msgstr "Les roquettes détectent les émissions thermiques et se verrouillent dessus" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1810 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1937 msgid "High Explosive Anti-Tank warhead" -msgstr "" +msgstr "Ogive \"High Explosive Anti-Tank\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1811 #: data/messages/strings/resstrings.txt:1817 @@ -9080,12 +9079,12 @@ msgstr "Augmente les dégâts des Roquettes" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1816 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1943 msgid "High Explosive Squash Head warhead" -msgstr "" +msgstr "Ogive \"High Explosive Squash Head\"" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1822 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1949 msgid "Autoloader increases reload rate" -msgstr "" +msgstr "Chargeur automatique améliorant la vitesse de rechargement" #: data/messages/strings/resstrings.txt:1823 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1950 @@ -9094,7 +9093,7 @@ msgstr "Augmente la cadence de tir des Lance-Roquettes" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:8 msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks" -msgstr "Pour construire puits de pétrole, sélectionnez un de vos véhicules de construction" +msgstr "Pour construire un puits de pétrole, sélectionnez un de vos véhicules de construction" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:9 msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build" @@ -9110,7 +9109,7 @@ msgstr "Positionnez le carré dans votre base et cliquez pour commencer la const #: data/messages/strings/tutstrings.txt:12 msgid "To increase your build rate, select your second truck" -msgstr "Pour, augmenter la vitesse de construction, sélectionnez votre deuxième véhicule de construction" +msgstr "Pour augmenter la vitesse de construction, sélectionnez votre deuxième véhicule de construction" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:13 msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse" @@ -9190,7 +9189,7 @@ msgstr "Félicitations commandant - vous êtes prêt pour votre première missio #: data/messages/strings/tutstrings.txt:33 msgid "Left click the flashing BUILD icon" -msgstr "Cliquez sur le bouton CONSTRUIRE clignotant" +msgstr "Cliquez sur le bouton CONSTRUCTION clignotant" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:34 msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left" @@ -9210,7 +9209,7 @@ msgstr "Utilisez votre autre véhicule de construction pour aider à construire #: data/messages/strings/tutstrings.txt:38 msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon" -msgstr "pour rechercher l'artefact, cliquez sur le bouton RECHERCHER clignotant" +msgstr "pour rechercher l'artefact, cliquez sur le bouton RECHERCHE clignotant" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:39 msgid "Now left click the machinegun artifact" @@ -9226,7 +9225,7 @@ msgstr "Maintenant cliquez sur l'icône usine and placez la dans votre base" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:42 msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon" -msgstr "Cliquez sur l'icône ASSEMBLER clignotante" +msgstr "Cliquez sur l'icône ASSEMBLAGE clignotante" #: data/messages/strings/tutstrings.txt:43 msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left" @@ -9266,7 +9265,7 @@ msgstr "Pendant les missions vous devrez repérer et récupérer des technologie #: data/mp/messages/strings/names.txt:144 msgid "Viper Light Cannon Half-track" -msgstr "" +msgstr "Canon Léger Viper Semi-chenillé" #: data/mp/messages/strings/names.txt:381 #: data/mp/messages/strings/names.txt:916 @@ -9348,12 +9347,12 @@ msgstr "Mécanicien Cyborg" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1625 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1626 msgid "Incenediary Howitzer" -msgstr "Howitzer Incendiaire" +msgstr "Obusier Incendiaire" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1627 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1628 msgid "Incenediary Howitzer Emplacement" -msgstr "Emplacement à Howitzer Incendiaire" +msgstr "Emplacement à Obusier Incendiaire" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1629 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1630 @@ -9494,7 +9493,7 @@ msgstr "Super Cyborg à Laser à Pulsation" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1717 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1718 msgid "Super Rail-Gunner" -msgstr "Super Cyborg à Canon Electrique" +msgstr "Super Cyborg à Canon Électrique" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1720 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1721 @@ -9521,7 +9520,7 @@ msgstr "Tour à Canon EMP" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1735 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1737 msgid "Mass Driver Fortress" -msgstr "Forteresse à Catapulte Electromagnétique" +msgstr "Forteresse à Catapulte Électromagnétique" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1739 #: data/mp/messages/strings/names.txt:1741 @@ -9658,23 +9657,23 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1821 msgid "Viper Wheels Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Viper sur Roues" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1822 msgid "Viper Wheels Twin Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuses Jumelées Viper sur Roues" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1823 msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Lourde Viper sur Roues" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1824 msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra sur Roues" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1825 msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Lourde Cobra Aéroglisseur" #: data/mp/messages/strings/names.txt:1827 msgid "Viper Tracks Machinegun" @@ -9949,54 +9948,64 @@ msgstr "" msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks" msgstr "" +#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920 +#, fuzzy +msgid "Viper Machinegun Half-Track" +msgstr "Mitrailleuses Jumelées Viper Semi-chenillées" + +#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921 +#, fuzzy +msgid "Viper Flamer Half-Track" +msgstr "Tourelle de Réparation Mobile Viper Semi-chenillée" + #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67 msgid "Cyborg Transport Available" -msgstr "" +msgstr "Transporteur pour Cyborgs Disponible" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:68 msgid "Armed with Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'une Mitrailleuse" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:70 msgid "Requires heavy VTOL factory to produce" -msgstr "" +msgstr "Nécessite une usine à VTOLs agrandie pour être produit" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140 msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Lance-Flammes Thermique" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146 msgid "Armed with grenades" -msgstr "" +msgstr "Équipé de grenades" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152 msgid "Armed with medium cannon" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un canon moyen" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:158 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:164 msgid "Armed with hyper velocity cannon" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un canon hyper-véloce" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:170 msgid "Armed with tank killer rockets" -msgstr "" +msgstr "Équipé de roquettes anti-char" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176 msgid "Mechanic with repair ability" -msgstr "" +msgstr "Mécanicien pouvant réparer les unités" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182 msgid "Combat engineer with construction ability" -msgstr "" +msgstr "Ingénieur pouvant construire des bâtiments" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350 msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit" -msgstr "" +msgstr "Mortier Incendiare retranché" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:386 msgid "Incendiary howitzer emplacement" -msgstr "" +msgstr "Emplacement à obusier incendiaire" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:422 msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer" @@ -10008,39 +10017,39 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1002 msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons" -msgstr "" +msgstr "Prend le contrôle des unités/défenses et vole la technologie des bâtiments" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1014 msgid "Enables self-repair" -msgstr "" +msgstr "Permet l'auto-réparation" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1041 msgid "New Electronic Technology Discovered" -msgstr "Nouvelle Technologie Electronique Découverte" +msgstr "Nouvelle Technologie Électronique Découverte" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1043 msgid "On-board resistance circuit systems" -msgstr "" +msgstr "Systèmes de circuits résistifs embarqués" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1044 msgid "Enables resistance to Nexus Link technology" -msgstr "" +msgstr "Permet de résister à la technologie Nexus" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1421 msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon" -msgstr "" +msgstr "Canon automatique double de calibre 76mm" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1475 msgid "Plasmite Flame-thrower" -msgstr "" +msgstr "Lance-flammes au Plasma" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1511 msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor" -msgstr "" +msgstr "Obusier Incendiaire pouvant être affecté à un radar" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1601 msgid "Fires heavy pulses of laser light" -msgstr "" +msgstr "Tire de fortes impulsions d'énergie laser" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1602 msgid "Best Targets: Heavy cyborgs" @@ -10061,11 +10070,11 @@ msgstr "Nouveau Bâtiment Système Disponible" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1969 msgid "Complete battlefield visibility" -msgstr "" +msgstr "Vue complète du champ de bataille" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1971 msgid "The ultimate in sensor technology" -msgstr "" +msgstr "La technologie radar ultime" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1975 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2047 @@ -10078,20 +10087,20 @@ msgstr "Nouvelle Arme Avancée Disponible" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1981 msgid "Very slow recharge time" -msgstr "" +msgstr "Temps de rechargement très lent" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1982 msgid "Immense damage infliction capability" -msgstr "" +msgstr "Capacité offensive impressionante" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1983 msgid "Narrow area of affect" -msgstr "" +msgstr "Zone d'effet étroite" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1987 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1993 msgid "Plasma Cannon firing plasma" -msgstr "" +msgstr "Canon tirant du Plasma" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1994 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2018 @@ -10104,19 +10113,19 @@ msgstr "Cibles Conseillées: Véhicules" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1999 msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Lance-Missiles Scourge" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2005 msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Laser à Impulsions" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2011 msgid "Armed with Cyborg Rail Gun" -msgstr "" +msgstr "Équipé d'un Canon Électrique" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2017 msgid "Uses advanced mass driver railgun technology" -msgstr "" +msgstr "Utilise la technologie des canons électromagnétiques à un niveau avancé" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2019 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2025 @@ -10127,19 +10136,19 @@ msgstr "Puissance Défensive: Elevée" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2023 msgid "Uses advanced cannon technology" -msgstr "" +msgstr "Utilise la technologie des canons à un niveau avancé" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2029 msgid "Uses advanced rocket gun technology" -msgstr "" +msgstr "Utilise la technologie des roquettes à un niveau avancé" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2035 msgid "Uses advanced missile gun technology" -msgstr "" +msgstr "Utilise la technologie des missiles à un niveau avancé" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2041 msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon" -msgstr "" +msgstr "Arme à Impulsions Électromagnétiques à haute puissance" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2046 msgid "New System Available" @@ -10151,11 +10160,11 @@ msgstr "Châssis Super Lourd" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2053 msgid "More armor and body points than Vengance" -msgstr "" +msgstr "Plus de blindage et de résistance que le Vengeance" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2054 msgid "Slow moving Body" -msgstr "" +msgstr "Châssis lent" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2058 msgid "Large Super Heavy Body" @@ -10163,11 +10172,11 @@ msgstr "Grand Châssis Super Lourd" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2059 msgid "Maximum armor and body points" -msgstr "" +msgstr "Blindage et résistance maximaux" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2060 msgid "Very slow moving Body" -msgstr "" +msgstr "Châssis très lent" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2064 msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available" @@ -10179,15 +10188,15 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2083 msgid "Armored EMP Mortar battery pit" -msgstr "" +msgstr "Mortier EMP retranché" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2088 msgid "Laser AA Gun Available" -msgstr "" +msgstr "Canon AA Laser Disponible" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2089 msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser" -msgstr "" +msgstr "Double Laser Moyen Anti-Aérien" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2100 msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available" @@ -10199,12 +10208,12 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2107 msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse Anti-Aérienne quadritube de calibre 80mm" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2113 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2119 msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun" -msgstr "" +msgstr "Mitrailleuse rotative double" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2118 msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available" @@ -10212,15 +10221,15 @@ msgstr "" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2125 msgid "Drops high intensity Plasmite bombs" -msgstr "" +msgstr "Largue des bombes au Plasma" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2130 msgid "New VTOL Missile Launcher" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Lance-Missiles VTOL" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2131 msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles" -msgstr "" +msgstr "Lance des missiles EMP (à impulsion électromagnétique)" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2136 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2142 @@ -10232,22 +10241,20 @@ msgstr "Tourelle de Commandement Renforcée Disponible" #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2143 #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:2149 msgid "Upgraded battlefield computer system" -msgstr "" +msgstr "Système informatique amélioré" #: lib/framework/i18n.c:42 #: lib/framework/i18n.c:64 msgid "System locale" -msgstr "" +msgstr "Langage du système" #: lib/framework/i18n.c:44 #: lib/framework/i18n.c:69 -#, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danois" #: lib/framework/i18n.c:45 #: lib/framework/i18n.c:68 -#, fuzzy msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -10263,7 +10270,6 @@ msgstr "Français" #: lib/framework/i18n.c:48 #: lib/framework/i18n.c:71 -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -10297,11 +10303,11 @@ msgstr "Latin" #: src/clparse.c:88 msgid "Run in cheat mode" -msgstr "Execution en mode DEBUG" +msgstr "Exécution en mode DEBUG" #: src/clparse.c:89 msgid "Set default data directory" -msgstr "" +msgstr "Choisir le répertoire pour les données" #: src/clparse.c:89 msgid "data directory" @@ -10309,7 +10315,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.c:90 msgid "Set configuration directory" -msgstr "" +msgstr "Choisir le répertoire pour la configuration" #: src/clparse.c:90 msgid "configuration directory" @@ -10317,7 +10323,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.c:91 msgid "Show debug for given level" -msgstr "" +msgstr "Voir l'affichage debug au niveau sélectionné" #: src/clparse.c:91 msgid "debug level" @@ -10325,7 +10331,7 @@ msgstr "" #: src/clparse.c:92 msgid "Log debug output to file" -msgstr "" +msgstr "Stocker la sortie debug vers le fichier donné" #: src/clparse.c:92 msgid "file" @@ -10337,7 +10343,7 @@ msgstr "Jouer en mode plein écran" #: src/clparse.c:94 msgid "Load a specific game" -msgstr "" +msgstr "Charger un jeu spécifique" #: src/clparse.c:94 msgid "game-name" @@ -10345,11 +10351,11 @@ msgstr "" #: src/clparse.c:95 msgid "Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "Affiche ce message d'aide et quitte" #: src/clparse.c:96 msgid "Enable a global mod" -msgstr "" +msgstr "Active un mod global" #: src/clparse.c:96 #: src/clparse.c:97 @@ -10359,11 +10365,11 @@ msgstr "" #: src/clparse.c:97 msgid "Enable a campaign only mod" -msgstr "" +msgstr "Active un mod pour campagnes" #: src/clparse.c:98 msgid "Enable a multiplay only mod" -msgstr "" +msgstr "Active un mod pour multijoueur" #: src/clparse.c:99 msgid "Load a saved game" @@ -10375,15 +10381,15 @@ msgstr "" #: src/clparse.c:102 msgid "Play in windowed mode" -msgstr "Jouer en mode fenétré" +msgstr "Jouer en mode fenêtré" #: src/clparse.c:103 msgid "Show version information and exit" -msgstr "" +msgstr "Affiche le numéro de version et quitte" #: src/clparse.c:104 msgid "Set the resolution to use" -msgstr "Veuillez entrer la résolution à utiliser" +msgstr "Fixe la résolution à utiliser" #: src/clparse.c:104 msgid "WIDTHxHEIGHT" @@ -10409,15 +10415,15 @@ msgstr "Désactiver le son" msgid "Activate self-test" msgstr "" -#: src/configuration.c:374 -#: src/configuration.c:375 -#: src/multistat.c:132 +#: src/configuration.c:402 +#: src/configuration.c:403 +#: src/multistat.c:131 msgid "Player" msgstr "Joueur" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "Nouveau Véhicule" @@ -10456,18 +10462,18 @@ msgstr "Puissance du Moteur" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "Poids" @@ -10479,439 +10485,445 @@ msgstr "Énergie Requise à l'assemblage" #: src/design.c:844 #: src/design.c:865 msgid "Total Body Points" -msgstr "Points de Santé Totaux" +msgstr "Résistance Totale" #: src/design.c:1061 #: src/design.c:1093 msgid "Power Usage" msgstr "Consomation d'Energie" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "Transporteur" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "Portée des Senseurs" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "Puissance des Senseurs" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "Portée" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "Dégâts" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Cadence de Tir" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "Vitesse en Vol" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "Vitesse sur Route" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Vitesse Hors-Route" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "Vitesse sur l'Eau" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Armes" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "Systèmes" -#: src/display.c:1677 +#: src/display.c:1671 msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning." -msgstr "Construction Impossible. Le Gisement de Pétrole est en Feu" +msgstr "Construction Impossible. Le Gisement de Pétrole est en Feu." -#: src/display.c:1824 +#: src/display.c:1818 #, c-format msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s" msgstr "%s - Endommagé à %d%% - Expérience %d, %s" -#: src/display.c:2061 +#: src/display.c:2055 msgid "Truck ordered to build Oil Derrick" msgstr "Construction d'un Puits de Pétrole" -#: src/droid.c:191 +#: src/droid.c:190 msgid "Unit Lost!" -msgstr "Unité Perdue!" +msgstr "Unité Perdue !" -#: src/droid.c:1794 +#: src/droid.c:1614 msgid "Structure Restored" msgstr "Structure Restaurée" -#: src/droid.c:3672 +#: src/droid.c:3401 #, c-format msgid "Group %u selected - %u Unit" msgid_plural "Group %u selected - %u Units" msgstr[0] "Groupe %u selectioné - %u Unité" msgstr[1] "Groupe %u selectioné - %u Unités" -#: src/droid.c:3686 +#: src/droid.c:3414 #, c-format msgid "%u unit assigned to Group %u" msgid_plural "%u units assigned to Group %u" msgstr[0] "%u unité assignée au groupe %u" msgstr[1] "%u unités assignées au groupe %u" -#: src/droid.c:3699 +#: src/droid.c:3427 #, c-format msgid "Centered on Group %u - %u Unit" msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units" msgstr[0] "Caméra centrée sur le groupe %u - %u Unité" msgstr[1] "Caméra centrée sur le groupe %u - %u Unités" -#: src/droid.c:3703 +#: src/droid.c:3431 #, c-format msgid "Aligning with Group %u - %u Unit" msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units" msgstr[0] "Alignement avec le groupe %u - %u Unité" msgstr[1] "Alignement avec le groupe %u - %u Unités" -#: src/droid.c:3928 -msgid "Rookie" -msgstr "À l'essai" - -#: src/droid.c:3929 +#: src/droid.c:3657 #, fuzzy +msgid "Rookie" +msgstr "Bleu" + +#: src/droid.c:3658 msgctxt "rank" msgid "Green" -msgstr "Recrue" +msgstr "Deuxième Classe" -#: src/droid.c:3930 +#: src/droid.c:3659 +#, fuzzy msgid "Trained" -msgstr "Aspirant" +msgstr "Première Classe" -#: src/droid.c:3931 +#: src/droid.c:3660 +#, fuzzy msgid "Regular" -msgstr "Régulier" +msgstr "Expérimenté" -#: src/droid.c:3932 +#: src/droid.c:3661 +#, fuzzy msgid "Professional" -msgstr "Professionel" +msgstr "Professionnel" -#: src/droid.c:3933 +#: src/droid.c:3662 +#, fuzzy msgid "Veteran" msgstr "Vétéran" -#: src/droid.c:3934 +#: src/droid.c:3663 +#, fuzzy msgid "Elite" -msgstr "Élite" +msgstr "Unité d'Élite" -#: src/droid.c:3935 +#: src/droid.c:3664 +#, fuzzy msgid "Special" -msgstr "Première Classe" +msgstr "Unité Spéciale" -#: src/droid.c:3936 +#: src/droid.c:3665 +#, fuzzy msgid "Hero" -msgstr "Héro" +msgstr "Héros" -#: src/frontend.c:237 +#: src/frontend.c:241 msgid "Single Player Campaign" msgstr "Campagne (Un Joueur)" -#: src/frontend.c:238 +#: src/frontend.c:242 msgid "Multi Player Game" msgstr "Partie en Réseau" -#: src/frontend.c:239 -#: src/frontend.c:293 +#: src/frontend.c:243 +#: src/frontend.c:297 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" -#: src/frontend.c:240 -#: src/ingameop.c:265 +#: src/frontend.c:244 +#: src/ingameop.c:266 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/frontend.c:242 +#: src/frontend.c:246 msgid "Quit Game" msgstr "Quitter" -#: src/frontend.c:244 +#: src/frontend.c:248 msgid "MAIN MENU" msgstr "MENU PRINCIPAL" -#: src/frontend.c:294 +#: src/frontend.c:298 msgid "Fast Play" msgstr "Partie Rapide" -#: src/frontend.c:295 +#: src/frontend.c:299 msgid "TUTORIALS" msgstr "TUTORIAUX" #. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu" -#: src/frontend.c:297 -#: src/frontend.c:353 -#: src/frontend.c:479 -#: src/frontend.c:530 -#: src/frontend.c:691 -#: src/frontend.c:837 -#: src/frontend.c:940 -#: src/frontend.c:1103 +#: src/frontend.c:301 +#: src/frontend.c:357 +#: src/frontend.c:483 +#: src/frontend.c:536 +#: src/frontend.c:697 +#: src/frontend.c:843 +#: src/frontend.c:946 +#: src/frontend.c:1109 #, fuzzy msgctxt "menu" msgid "Return" -msgstr "Retour" +msgstr "Menu Précédent" -#: src/frontend.c:349 +#: src/frontend.c:353 msgid "Load Campaign" msgstr "Charger une Campagne" -#: src/frontend.c:350 +#: src/frontend.c:354 msgid "New Campaign" msgstr "Nouvelle Campagne" -#: src/frontend.c:352 +#: src/frontend.c:356 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "UN JOUEUR" -#: src/frontend.c:432 +#: src/frontend.c:436 #: src/ingameop.c:408 -#: src/mission.c:2875 -#: src/mission.c:2977 +#: src/mission.c:2830 +#: src/mission.c:2931 msgid "Load Saved Game" msgstr "Charger une partie Enregistrée" -#: src/frontend.c:472 +#: src/frontend.c:476 msgid "MULTI PLAYER" -msgstr "MULTI JOUEUR" +msgstr "MULTI-JOUEURS" -#: src/frontend.c:474 +#: src/frontend.c:478 msgid "Host Game" msgstr "Créer une Nouvelle Partie" -#: src/frontend.c:475 +#: src/frontend.c:479 msgid "Join Game" msgstr "Joindre une Partie" -#: src/frontend.c:477 +#: src/frontend.c:481 msgid "One Player Skirmish" msgstr "Escarmouche" -#: src/frontend.c:524 -#: src/frontend.c:840 -#: src/frontend.c:1106 -#: src/frontend.c:1126 +#: src/frontend.c:530 +#: src/frontend.c:846 +#: src/frontend.c:1112 +#: src/frontend.c:1132 msgid "GAME OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: src/frontend.c:525 +#: src/frontend.c:531 msgid "Game Options" msgstr "Options du Jeu" -#: src/frontend.c:526 +#: src/frontend.c:532 msgid "Graphics Options" msgstr "Options Graphiques" -#: src/frontend.c:528 +#: src/frontend.c:534 msgid "Audio Options" msgstr "Options Audio" -#: src/frontend.c:529 +#: src/frontend.c:535 msgid "Key Mappings" -msgstr "Associations de Touches" +msgstr "Raccourcis Clavier" -#: src/frontend.c:601 +#: src/frontend.c:607 msgid "Reverse Mouse" msgstr "Souris Inversée" -#: src/frontend.c:604 -#: src/frontend.c:616 -#: src/frontend.c:669 -#: src/frontend.c:682 -#: src/frontend.c:714 -#: src/frontend.c:728 -#: src/frontend.c:764 -#: src/frontend.c:773 -#: src/frontend.c:925 -#: src/frontend.c:1009 +#: src/frontend.c:610 +#: src/frontend.c:622 +#: src/frontend.c:675 +#: src/frontend.c:688 +#: src/frontend.c:720 +#: src/frontend.c:734 +#: src/frontend.c:770 +#: src/frontend.c:779 +#: src/frontend.c:931 +#: src/frontend.c:1015 msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/frontend.c:608 -#: src/frontend.c:620 -#: src/frontend.c:665 -#: src/frontend.c:674 -#: src/frontend.c:686 -#: src/frontend.c:709 -#: src/frontend.c:723 -#: src/frontend.c:759 -#: src/frontend.c:777 -#: src/frontend.c:929 -#: src/frontend.c:1004 +#: src/frontend.c:614 +#: src/frontend.c:626 +#: src/frontend.c:671 +#: src/frontend.c:680 +#: src/frontend.c:692 +#: src/frontend.c:715 +#: src/frontend.c:729 +#: src/frontend.c:765 +#: src/frontend.c:783 +#: src/frontend.c:935 +#: src/frontend.c:1010 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/frontend.c:613 +#: src/frontend.c:619 msgid "Screen Shake" msgstr "Tremblements de l'écran (explosion)" -#: src/frontend.c:625 -#: src/multiint.c:719 +#: src/frontend.c:631 +#: src/multiint.c:722 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: src/frontend.c:628 -#: src/frontend.c:746 +#: src/frontend.c:634 +#: src/frontend.c:752 msgid "Mist" msgstr "Brume" -#: src/frontend.c:632 -#: src/frontend.c:739 -#: src/multiint.c:721 +#: src/frontend.c:638 +#: src/frontend.c:745 +#: src/multiint.c:724 msgid "Fog Of War" msgstr "Brouillard de guerre" -#: src/frontend.c:637 +#: src/frontend.c:643 msgid "Video Playback" msgstr "Affichage des Vidéos" -#: src/frontend.c:640 -#: src/frontend.c:796 +#: src/frontend.c:646 +#: src/frontend.c:802 msgid "Full" msgstr "Plein Écran" -#: src/frontend.c:644 -#: src/frontend.c:786 -#: src/frontend.c:912 -#: src/frontend.c:957 +#: src/frontend.c:650 +#: src/frontend.c:792 +#: src/frontend.c:918 +#: src/frontend.c:963 msgid "Windowed" msgstr "Fenêtré" -#: src/frontend.c:647 -#: src/frontend.c:791 +#: src/frontend.c:653 +#: src/frontend.c:797 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" -#: src/frontend.c:654 -#: src/frontend.c:658 +#: src/frontend.c:660 +#: src/frontend.c:664 msgid "Subtitles" -msgstr "Sous Titres" +msgstr "Sous-titres" -#: src/frontend.c:679 +#: src/frontend.c:685 msgid "Shadows" msgstr "Ombrage" -#: src/frontend.c:825 -#: src/ingameop.c:154 +#: src/frontend.c:831 +#: src/ingameop.c:155 msgid "Voice Volume" msgstr "Volume de la Voix" -#: src/frontend.c:829 -#: src/ingameop.c:159 +#: src/frontend.c:835 +#: src/ingameop.c:160 msgid "FX Volume" msgstr "Volume des Bruits(FX)" -#: src/frontend.c:833 -#: src/ingameop.c:164 +#: src/frontend.c:839 +#: src/ingameop.c:165 msgid "Music Volume" msgstr "Volume de la Musique" -#: src/frontend.c:904 +#: src/frontend.c:910 msgid "Graphics Mode*" msgstr "Paramètres Visuels*" -#: src/frontend.c:908 -#: src/frontend.c:962 +#: src/frontend.c:914 +#: src/frontend.c:968 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein Écran" -#: src/frontend.c:916 +#: src/frontend.c:922 msgid "Resolution*" msgstr "Résolution*" -#: src/frontend.c:921 +#: src/frontend.c:927 msgid "Trap Cursor" msgstr "Piéger le Curseur" -#: src/frontend.c:933 +#: src/frontend.c:939 msgid "Texture size" msgstr "Taille des Textures" -#: src/frontend.c:937 +#: src/frontend.c:943 msgid "* Takes effect on game restart" msgstr "* Le jeu doit être redémarré pour que ces options s'appliquent" -#: src/frontend.c:1066 -#: src/frontend.c:1124 +#: src/frontend.c:1072 +#: src/frontend.c:1130 msgid "Difficulty" msgstr "Difficulté" -#: src/frontend.c:1070 -#: src/frontend.c:1132 -#: src/frontend.c:1164 +#: src/frontend.c:1076 +#: src/frontend.c:1138 +#: src/frontend.c:1170 msgid "Easy" msgstr "Facile" -#: src/frontend.c:1073 -#: src/frontend.c:1135 -#: src/frontend.c:1156 +#: src/frontend.c:1079 +#: src/frontend.c:1141 +#: src/frontend.c:1162 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/frontend.c:1077 -#: src/frontend.c:1138 -#: src/frontend.c:1160 +#: src/frontend.c:1083 +#: src/frontend.c:1144 +#: src/frontend.c:1166 msgid "Hard" msgstr "Difficile" -#: src/frontend.c:1082 -#: src/frontend.c:1125 +#: src/frontend.c:1088 +#: src/frontend.c:1131 msgid "Scroll Speed" msgstr "Vitesse de Défilement" -#: src/frontend.c:1096 -#: src/frontend.c:1122 -#, fuzzy +#: src/frontend.c:1102 +#: src/frontend.c:1128 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/frontend.c:1100 -#: src/frontend.c:1123 +#: src/frontend.c:1106 +#: src/frontend.c:1129 msgid "Unit Colour" msgstr "Couleur des Unités" -#: src/hci.c:1006 -#: src/hci.c:3847 -#: src/hci.c:3998 -#: src/hci.c:4429 -#: src/hci.c:5657 +#: src/hci.c:994 +#: src/hci.c:3866 +#: src/hci.c:4017 +#: src/hci.c:4471 +#: src/hci.c:5699 #: src/intelmap.c:529 -#: src/intorder.c:660 +#: src/intorder.c:659 #: src/loadsave.c:261 #: src/multimenu.c:431 #: src/multimenu.c:1250 @@ -10921,141 +10933,154 @@ msgstr "Couleur des Unités" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/hci.c:1675 -#: src/loop.c:479 -#: src/loop.c:491 -#: src/mission.c:2945 +#: src/hci.c:1340 +#: src/hci.c:1686 +#: src/loop.c:511 +#: src/loop.c:523 +#: src/mission.c:2899 msgid "GAME SAVED!" msgstr "PARTIE SAUVEGARDÉE!" -#: src/hci.c:2088 +#: src/hci.c:2094 +msgid "Failed to create building" +msgstr "" + +#: src/hci.c:2117 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s." msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se construire un nouveau bâtiment: %s.)" -#: src/hci.c:2111 +#: src/hci.c:2131 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s." msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour s'obtenir une nouvelle technologie: %s.)" -#: src/hci.c:2130 +#: src/hci.c:2150 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s." msgstr "Le joueur %u Triche (Il se sert du debug menu pour se faire une nouvelle unitée: %s.)" -#: src/hci.c:3749 +#: src/hci.c:3768 msgid "Commanders (F6)" msgstr "Commandants (F6)" -#: src/hci.c:3765 +#: src/hci.c:3784 msgid "Intelligence Display (F5)" -msgstr "Rapport de connaîssences" +msgstr "Panneau d'Informations (F5)" -#: src/hci.c:3781 +#: src/hci.c:3800 msgid "Manufacture (F1)" msgstr "Assemblage (F1)" -#: src/hci.c:3797 +#: src/hci.c:3816 msgid "Design (F4)" -msgstr "Création (F4)" +msgstr "Conception (F4)" -#: src/hci.c:3813 +#: src/hci.c:3832 msgid "Research (F2)" msgstr "Recherche (F2)" -#: src/hci.c:3829 +#: src/hci.c:3848 msgid "Build (F3)" msgstr "Construction (F3)" -#: src/hci.c:3909 -#: src/multiint.c:769 -#: src/multiint.c:773 +#: src/hci.c:3928 +#: src/multiint.c:772 +#: src/multiint.c:776 msgid "Power" msgstr "Énergie" -#: src/hci.c:4093 +#: src/hci.c:4112 #, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "Trois-Roue" +msgstr "Trois-Roues" -#: src/hci.c:4094 +#: src/hci.c:4113 #, fuzzy msgid "Place tiles on map" -msgstr "Fixer des limites de Construction" +msgstr "Placer des Bâtiments sur la carte" -#: src/hci.c:4116 +#: src/hci.c:4122 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: src/hci.c:4117 +#: src/hci.c:4123 msgid "Place Unit on map" msgstr "" -#: src/hci.c:4125 +#: src/hci.c:4131 msgid "Struct" msgstr "Structure" -#: src/hci.c:4126 -#, fuzzy +#: src/hci.c:4132 msgid "Place Structures on map" -msgstr "Fixer des limites de Construction" +msgstr "Placer des Bâtiments sur la carte" -#: src/hci.c:4134 +#: src/hci.c:4140 msgid "Feat" msgstr "Fonction" -#: src/hci.c:4135 +#: src/hci.c:4141 msgid "Place Features on map" msgstr "" -#: src/hci.c:4148 -#: src/ingameop.c:120 -#: src/ingameop.c:253 -#: src/ingameop.c:258 +#: src/hci.c:4152 +#, fuzzy +msgid "Pause or unpause the game" +msgstr "L'hôte à quitté la partie!" + +#: src/hci.c:4166 +msgid "Align height of all map objects" +msgstr "" + +#: src/hci.c:4191 +#: src/ingameop.c:121 +#: src/ingameop.c:254 +#: src/ingameop.c:259 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/hci.c:4149 +#: src/hci.c:4192 msgid "Exit Game" msgstr "Quitter" -#: src/hci.c:4514 +#: src/hci.c:4556 #: src/intdisplay.c:211 #: src/intdisplay.c:254 #: src/intdisplay.c:300 msgid "Progress Bar" msgstr "Barre de Progression" -#: src/hci.c:5572 +#: src/hci.c:5614 msgid "Factory Delivery Point" -msgstr "Point de Ralliement" +msgstr "Point de Livraison" -#: src/hci.c:5591 +#: src/hci.c:5633 msgid "Loop Production" -msgstr "Répéter la production" +msgstr "Production en boucle" -#: src/hci.c:5682 +#: src/hci.c:5724 msgid "Tab Scroll left" msgstr "Défilement à Gauche" -#: src/hci.c:5699 +#: src/hci.c:5741 msgid "Tab Scroll right" msgstr "Défilement à droite" -#: src/ingameop.c:117 -#: src/ingameop.c:151 -#: src/ingameop.c:262 +#: src/ingameop.c:118 +#: src/ingameop.c:152 +#: src/ingameop.c:263 msgid "Resume Game" -msgstr "Retour au Jeu" +msgstr "Reprendre au Jeu" -#: src/ingameop.c:270 +#: src/ingameop.c:271 msgid "Load Game" -msgstr "Charger" +msgstr "Charger une Partie" -#: src/ingameop.c:272 +#: src/ingameop.c:273 #: src/ingameop.c:412 -#: src/mission.c:2865 -#: src/mission.c:2980 +#: src/mission.c:2820 +#: src/mission.c:2934 msgid "Save Game" msgstr "Sauvegarder" @@ -11066,7 +11091,7 @@ msgid "Power Accrued" msgstr "Puissance Accrue" #: src/intelmap.c:242 -#: src/keybind.c:1209 +#: src/keybind.c:1229 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSE" @@ -11076,96 +11101,96 @@ msgstr "" #: src/intelmap.c:407 msgid "Project Goals" -msgstr "Objectif du Projet" +msgstr "Objectifs du Projet" #: src/intelmap.c:410 msgid "Current Objective" -msgstr "Objectif Courant" +msgstr "Objectif Actuel" #: src/intorder.c:178 -#: src/keymap.c:387 +#: src/keymap.c:388 msgid "Short Range" -msgstr "Faible portée" +msgstr "Courte portée" #: src/intorder.c:179 -#: src/keymap.c:393 +#: src/keymap.c:394 msgid "Long Range" msgstr "Longue Portée" #: src/intorder.c:180 -#: src/keymap.c:386 +#: src/keymap.c:387 msgid "Optimum Range" -msgstr "Portée la Plus Précise" +msgstr "Portée Optimale" #: src/intorder.c:181 -#: src/keymap.c:406 +#: src/keymap.c:407 msgid "Retreat at Medium Damage" -msgstr "Fuir à Dommages Moyens" +msgstr "Fuir à Dégâts Moyens" #: src/intorder.c:182 -#: src/keymap.c:407 +#: src/keymap.c:408 msgid "Retreat at Heavy Damage" -msgstr "Fuir à Dommages Lourds" +msgstr "Fuir à Dégâts Élevés" #: src/intorder.c:183 -#: src/keymap.c:408 +#: src/keymap.c:409 msgid "Do or Die!" msgstr "Jusqu'à la Mort!" #: src/intorder.c:184 msgid "Fire-At-Will" -msgstr "Tirer à Vue" +msgstr "Feu à Volonté" #: src/intorder.c:185 -#: src/keymap.c:383 +#: src/keymap.c:384 msgid "Return Fire" -msgstr "Rendre les Coups" +msgstr "Riposter" #: src/intorder.c:186 -#: src/keymap.c:381 +#: src/keymap.c:382 msgid "Hold Fire" msgstr "Ne pas Tirer" #: src/intorder.c:187 -#: src/keymap.c:389 +#: src/keymap.c:390 msgid "Patrol" msgstr "Patrouiller" #: src/intorder.c:188 -#: src/keymap.c:388 +#: src/keymap.c:389 msgid "Pursue" -msgstr "Porsuivre l'ennemi" +msgstr "Poursuivre l'ennemi" #: src/intorder.c:189 msgid "Guard Position" msgstr "Défendre sa position" #: src/intorder.c:190 -#: src/keymap.c:391 +#: src/keymap.c:392 msgid "Hold Position" msgstr "Rester en position" #: src/intorder.c:191 -#: src/keymap.c:390 +#: src/keymap.c:391 msgid "Return For Repair" msgstr "Retour pour Réparation" #: src/intorder.c:192 msgid "Return To HQ" -msgstr "Retour à la Base" +msgstr "Retour au QG" #: src/intorder.c:193 msgid "Go to Transport" msgstr "Aller au Transporteur" #: src/intorder.c:194 -#: src/keymap.c:417 +#: src/keymap.c:418 msgid "Return for Recycling" -msgstr "Retourner pour Être Recyclé" +msgstr "Retour pour Recyclage" #: src/intorder.c:195 msgid "Recycle" -msgstr "Se faire Recycler" +msgstr "Lancer le Recyclager" #: src/intorder.c:196 msgid "Assign Factory Production" @@ -11246,7 +11271,7 @@ msgstr "Énergie Infinie (Espèce de Tricheur!)" #: src/keybind.c:516 msgid "All items made available" -msgstr "Tout les éléments de recherche, de design et les constructions sont disponibles(T'exagère vraiment)" +msgstr "Tout les éléments sont disponibles" #: src/keybind.c:608 msgid "Fog off" @@ -11254,105 +11279,105 @@ msgstr "Brouillard désactivé" #: src/keybind.c:614 msgid "Fog on" -msgstr "Brouillard Actvé" +msgstr "Brouillard activé" -#: src/keybind.c:1180 +#: src/keybind.c:1200 msgid "View Aligned to North" msgstr "Caméra Réorientée vers le Nord" -#: src/keybind.c:1248 +#: src/keybind.c:1268 msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgstr "Chercheur Exténué: On a fait du mieux qu'on a pu et on croit qu'on a réussi!" -#: src/keybind.c:1279 +#: src/keybind.c:1299 msgid "Energy bars display toggled" -msgstr "Affichage des Points de Santé modifié" +msgstr "Affichage de la résistance modifié" -#: src/keybind.c:1297 +#: src/keybind.c:1317 msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgstr "Mode Démonstration désactivé - Retour au Jeu Normal" -#: src/keybind.c:1344 +#: src/keybind.c:1358 msgid "Unable to locate any resource extractors!" -msgstr "Impossible de localiser quelqu'extracteur de ressource sur cette map!" +msgstr "Impossible de localiser le moindre extracteur de ressources!" -#: src/keybind.c:1567 +#: src/keybind.c:1581 msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgstr "Brrr... Il fait si froid... IL NEIGE" -#: src/keybind.c:1573 +#: src/keybind.c:1587 msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgstr "Singing in the rain, I'm singing in the rain... IL PLEUT" -#: src/keybind.c:1579 +#: src/keybind.c:1593 msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgstr "Prévisions Locales: Ciel dégagé dans toute la Région... AUCUNE MÉTÉO" -#: src/keybind.c:1612 +#: src/keybind.c:1626 msgid "Enemy destroyed by cheating!" msgstr "L'ennemi a été détruit par un TRICHEUR!!!" -#: src/keybind.c:2138 +#: src/keybind.c:2152 msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" -msgstr "Vue Centrée sur le quartier général" +msgstr "Vue Centrée sur le quartier général, direction NORD" -#: src/keybind.c:2150 +#: src/keybind.c:2164 msgid "Unable to locate HQ!" -msgstr "Impossible de localiser le Quartier Général" +msgstr "Impossible de localiser le Quartier Général !" -#: src/keybind.c:2166 +#: src/keybind.c:2180 msgid "Formation speed limiting OFF" msgstr "Limite de vitesse en formation Désactivée" -#: src/keybind.c:2170 +#: src/keybind.c:2184 msgid "Formation speed limiting ON" msgstr "Limite de Vitesse en formation Activée" -#: src/keybind.c:2303 -#: src/keybind.c:2344 -#: src/keybind.c:2366 +#: src/keybind.c:2317 +#: src/keybind.c:2358 +#: src/keybind.c:2380 msgid "Game Speed Reset" -msgstr "Réinitialisation de la Vitesse" +msgstr "Réinitialisation de la Vitesse du Jeu" -#: src/keybind.c:2307 +#: src/keybind.c:2321 #, c-format msgid "Game Speed Increased to %3.1f" -msgstr "Accélération du temps à %3.1f" +msgstr "Vitesse de Jeu augmentée à %3.1f" -#: src/keybind.c:2348 +#: src/keybind.c:2362 #, c-format msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" -msgstr "Ralentissement du temps à %3.1f" +msgstr "Vitesse de Jeu réduite à %3.1f" -#: src/keybind.c:2378 +#: src/keybind.c:2392 msgid "Build menu will reopen" msgstr "Le menu des Constructions va se réouvrir" -#: src/keybind.c:2382 +#: src/keybind.c:2396 msgid "Build menu will not reopen" -msgstr "Le menu des constructions ne se reouvrira pas" +msgstr "Le menu des constructions ne se rouvrira pas" -#: src/keybind.c:2394 +#: src/keybind.c:2408 msgid "Radar showing friend-foe colors" msgstr "Radar Bicolore Ami-Ennemi" -#: src/keybind.c:2398 +#: src/keybind.c:2412 msgid "Radar showing player colors" msgstr "Radar montrant les couleurs des joueurs" -#: src/keybind.c:2415 +#: src/keybind.c:2429 msgid "Radar showing only objects" msgstr "Radar ne montrant que les objets" -#: src/keybind.c:2418 +#: src/keybind.c:2432 msgid "Radar blending terrain and height" msgstr "Radar mélangeant terrain et hauteur" -#: src/keybind.c:2421 +#: src/keybind.c:2435 msgid "Radar showing terrain" msgstr "Radar montrant le terrain" -#: src/keybind.c:2424 +#: src/keybind.c:2438 msgid "Radar showing height" msgstr "Radar montrant la hauteur" @@ -11361,10 +11386,10 @@ msgid "KEY MAPPING" msgstr "RACOURCIS CLAVIERS" #: src/keyedit.c:378 -#: src/multiint.c:385 -#: src/multiint.c:427 -#: src/multiint.c:601 -#: src/multiint.c:834 +#: src/multiint.c:388 +#: src/multiint.c:430 +#: src/multiint.c:604 +#: src/multiint.c:841 #: src/multilimit.c:148 msgid "Return To Previous Screen" msgstr "Revenir à l'écran précédent" @@ -11373,393 +11398,393 @@ msgstr "Revenir à l'écran précédent" msgid "Select Default" msgstr "Par Défaut" -#: src/keymap.c:291 +#: src/keymap.c:292 msgid "Manufacture" msgstr "Menu Assemblage" -#: src/keymap.c:292 +#: src/keymap.c:293 msgid "Research" msgstr "Menu Recherche" -#: src/keymap.c:293 +#: src/keymap.c:294 msgid "Build" msgstr "Menu Constructions" -#: src/keymap.c:294 +#: src/keymap.c:295 msgid "Design" msgstr "Menu Design" -#: src/keymap.c:295 -msgid "Intelligence Display" -msgstr "Rapport de Conaissances" - #: src/keymap.c:296 +msgid "Intelligence Display" +msgstr "Panneau d'Informations" + +#: src/keymap.c:297 msgid "Commanders" msgstr "Commandants" -#: src/keymap.c:297 +#: src/keymap.c:298 msgid "Toggle Radar" msgstr "Affichage du Radar" -#: src/keymap.c:298 +#: src/keymap.c:299 msgid "Toggle Console Display" msgstr "Affichage de la Console" -#: src/keymap.c:299 +#: src/keymap.c:300 msgid "Toggle Damage Bars On/Off" msgstr "Activer/Désactiver les Barres de Dommages" -#: src/keymap.c:300 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Prendre une Photo" - #: src/keymap.c:301 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Prendre un cliché de l'écran" + +#: src/keymap.c:302 msgid "Toggle Formation Speed Limiting" msgstr "Activer/Désactiver la Limite de vitesse en Formation" -#: src/keymap.c:302 +#: src/keymap.c:303 msgid "View Location of Previous Message" msgstr "Voir la Provenance du Dernier Message Reçu" -#: src/keymap.c:307 +#: src/keymap.c:308 msgid "Assign Group 0" msgstr "Assigner au Groupe 0" -#: src/keymap.c:308 +#: src/keymap.c:309 msgid "Assign Group 1" msgstr "Assigner au Groupe 1" -#: src/keymap.c:309 +#: src/keymap.c:310 msgid "Assign Group 2" msgstr "Assigner au Groupe 2" -#: src/keymap.c:310 +#: src/keymap.c:311 msgid "Assign Group 3" msgstr "Assigner au Groupe 3" -#: src/keymap.c:311 +#: src/keymap.c:312 msgid "Assign Group 4" msgstr "Assigner au Groupe 4" -#: src/keymap.c:312 +#: src/keymap.c:313 msgid "Assign Group 5" msgstr "Assigner au Groupe 5" -#: src/keymap.c:313 +#: src/keymap.c:314 msgid "Assign Group 6" msgstr "Assigner au Groupe 6" -#: src/keymap.c:314 +#: src/keymap.c:315 msgid "Assign Group 7" msgstr "Assigner au Groupe 7" -#: src/keymap.c:315 +#: src/keymap.c:316 msgid "Assign Group 8" msgstr "Assigner au Groupe 8" -#: src/keymap.c:316 +#: src/keymap.c:317 msgid "Assign Group 9" msgstr "Assigner au Groupe 9" -#: src/keymap.c:320 +#: src/keymap.c:321 msgid "Select Group 0" msgstr "Sélectioner le groupe 0" -#: src/keymap.c:321 +#: src/keymap.c:322 msgid "Select Group 1" msgstr "Sélectioner le groupe 1" -#: src/keymap.c:322 +#: src/keymap.c:323 msgid "Select Group 2" msgstr "Sélectioner le groupe 2" -#: src/keymap.c:323 +#: src/keymap.c:324 msgid "Select Group 3" msgstr "Sélectioner le groupe 3" -#: src/keymap.c:324 +#: src/keymap.c:325 msgid "Select Group 4" msgstr "Sélectioner le groupe 4" -#: src/keymap.c:325 +#: src/keymap.c:326 msgid "Select Group 5" msgstr "Sélectioner le groupe 5" -#: src/keymap.c:326 +#: src/keymap.c:327 msgid "Select Group 6" msgstr "Sélectioner le groupe 6" -#: src/keymap.c:327 +#: src/keymap.c:328 msgid "Select Group 7" msgstr "Sélectioner le groupe 7" -#: src/keymap.c:328 +#: src/keymap.c:329 msgid "Select Group 8" msgstr "Sélectioner le groupe 8" -#: src/keymap.c:329 +#: src/keymap.c:330 msgid "Select Group 9" msgstr "Sélectioner le groupe 9" -#: src/keymap.c:333 +#: src/keymap.c:334 msgid "Select Commander 0" msgstr "Sélectionner le Commandant 0" -#: src/keymap.c:334 +#: src/keymap.c:335 msgid "Select Commander 1" msgstr "Sélectionner le Commandant 1" -#: src/keymap.c:335 +#: src/keymap.c:336 msgid "Select Commander 2" msgstr "Sélectionner le Commandant 2" -#: src/keymap.c:336 +#: src/keymap.c:337 msgid "Select Commander 3" msgstr "Sélectionner le Commandant 3" -#: src/keymap.c:337 +#: src/keymap.c:338 msgid "Select Commander 4" msgstr "Sélectionner le Commandant 4" -#: src/keymap.c:338 +#: src/keymap.c:339 msgid "Select Commander 5" msgstr "Sélectionner le Commandant 5" -#: src/keymap.c:339 +#: src/keymap.c:340 msgid "Select Commander 6" msgstr "Sélectionner le Commandant 6" -#: src/keymap.c:340 +#: src/keymap.c:341 msgid "Select Commander 7" msgstr "Sélectionner le Commandant 7" -#: src/keymap.c:341 +#: src/keymap.c:342 msgid "Select Commander 8" msgstr "Sélectionner le Commandant 8" -#: src/keymap.c:342 +#: src/keymap.c:343 msgid "Select Commander 9" msgstr "Sélectionner le Commandant 9" -#: src/keymap.c:346 +#: src/keymap.c:347 msgid "Multiplayer Options" msgstr "Options Multijoueurs" -#: src/keymap.c:347 +#: src/keymap.c:348 msgid "Start Multiplayer Audio" msgstr "" -#: src/keymap.c:348 +#: src/keymap.c:349 msgid "Stop Multiplayer Audio" msgstr "" -#: src/keymap.c:351 +#: src/keymap.c:352 msgid "Snap View to North" msgstr "Bloquer la vue vers le Nord" -#: src/keymap.c:352 +#: src/keymap.c:353 msgid "Toggle Tracking Camera" msgstr "" -#: src/keymap.c:353 +#: src/keymap.c:354 msgid "Display In-Game Options" msgstr "Afficher les Options de Jeu" -#: src/keymap.c:354 +#: src/keymap.c:355 msgid "Zoom Radar Out" msgstr "Dézoomer le Radar" -#: src/keymap.c:355 +#: src/keymap.c:356 msgid "Zoom Radar In" msgstr "Zoomer le Radar" -#: src/keymap.c:356 +#: src/keymap.c:357 msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: src/keymap.c:357 +#: src/keymap.c:358 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" -#: src/keymap.c:358 +#: src/keymap.c:359 msgid "Pitch Forward" msgstr "Angle de la Caméra: Vue du Dessus" -#: src/keymap.c:359 +#: src/keymap.c:360 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotation vers la Gauche" -#: src/keymap.c:360 +#: src/keymap.c:361 msgid "Reset Pitch" msgstr "Réinitialiser l'angle de la Caméra" -#: src/keymap.c:361 +#: src/keymap.c:362 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotation vers la Droite" -#: src/keymap.c:362 +#: src/keymap.c:363 msgid "Pitch Back" msgstr "Angle de la Caméra: Vue de Côté" -#: src/keymap.c:363 +#: src/keymap.c:364 msgid "Orders Menu" msgstr "Menu des Ordres" -#: src/keymap.c:364 -msgid "Decrease Game Speed" -msgstr "Diminuer la vitesse du temps" - #: src/keymap.c:365 +msgid "Decrease Game Speed" +msgstr "Diminuer la vitesse du jeu" + +#: src/keymap.c:366 msgid "Increase Game Speed" msgstr "Augmenter la vitesse du temps" -#: src/keymap.c:366 -msgid "Reset Game Speed" -msgstr "Réinitialiser la vitesse du temps" - #: src/keymap.c:367 +msgid "Reset Game Speed" +msgstr "Réinitialiser la vitesse du jeu" + +#: src/keymap.c:368 msgid "View North" msgstr "Vue vers le Nord" -#: src/keymap.c:368 +#: src/keymap.c:369 msgid "View South" msgstr "Vue vers le Sud" -#: src/keymap.c:369 +#: src/keymap.c:370 msgid "View East" msgstr "Vue vers l'Est" -#: src/keymap.c:370 +#: src/keymap.c:371 msgid "View West" msgstr "Vue vers l'Ouest" -#: src/keymap.c:371 +#: src/keymap.c:372 msgid "View next Oil Derrick" msgstr "Voir le Puits de Pétrole suivant" -#: src/keymap.c:372 +#: src/keymap.c:373 msgid "View next Repair Unit" msgstr "Voir l'Unité de Réparation Suivante" -#: src/keymap.c:373 +#: src/keymap.c:374 msgid "View next Truck" msgstr "Voir le Véhicule de Construction suivant" -#: src/keymap.c:374 +#: src/keymap.c:375 msgid "View next Sensor Unit" msgstr "Voir l'Unité Radar suivante" -#: src/keymap.c:375 +#: src/keymap.c:376 msgid "View next Commander" msgstr "Voir le Commandant Suivant" -#: src/keymap.c:376 +#: src/keymap.c:377 msgid "Toggle Overlays" msgstr "" -#: src/keymap.c:377 +#: src/keymap.c:378 msgid "Console On/Off" msgstr "Console Activée/Désactivée" -#: src/keymap.c:380 +#: src/keymap.c:381 msgid "Center View on HQ" msgstr "Centrer le Quartier Général" -#: src/keymap.c:382 +#: src/keymap.c:383 msgid "View Unassigned Units" msgstr "Voir les Unités Non-Assignées" -#: src/keymap.c:384 +#: src/keymap.c:385 msgid "Fire at Will" msgstr "Tirer à Vue" -#: src/keymap.c:385 +#: src/keymap.c:386 msgid "Return to HQ" -msgstr "Retour à la Base" +msgstr "Retour au QG" -#: src/keymap.c:392 +#: src/keymap.c:393 msgid "Send Text Message" msgstr "Envoyer un Message Textuel" -#: src/keymap.c:412 -msgid "Select all Combat Units" -msgstr "Sélectioner toutes les Unités de Combat" - #: src/keymap.c:413 -msgid "Select all Heavily Damaged Units" -msgstr "Sélectioner toutes les unitées Sévèrement Endommagées" +msgid "Select all Combat Units" +msgstr "Sélectionner toutes les Unités de Combat" -#: src/keymap.c:415 -msgid "Select all Half-tracks" -msgstr "Selectioner toutes les Autochenilles" +#: src/keymap.c:414 +msgid "Select all Heavily Damaged Units" +msgstr "Sélectionner toutes les unitées Sévèrement Endommagées" #: src/keymap.c:416 -msgid "Select all Hovers" -msgstr "Selectioner tous les Aéroglisseurs" +msgid "Select all Half-tracks" +msgstr "Selectionner toutes les Autochenilles" -#: src/keymap.c:418 -msgid "Select all Units on Screen" -msgstr "Sélectioner toutes les Unités à l'Écran" +#: src/keymap.c:417 +msgid "Select all Hovers" +msgstr "Selectionner tous les Aéroglisseurs" #: src/keymap.c:419 +msgid "Select all Units on Screen" +msgstr "Sélectionner toutes les Unités à l'Écran" + +#: src/keymap.c:420 msgid "Select all Tracks" msgstr "Sélectionner touts les Véhicules à Chenilles" -#: src/keymap.c:420 -msgid "Select EVERY unit" -msgstr "Sélectioner TOUTES les Unités" - #: src/keymap.c:421 -msgid "Select all VTOLs" -msgstr "Sélectioner tous les VTOLs" +msgid "Select EVERY unit" +msgstr "Sélectionner TOUTES les Unités" #: src/keymap.c:422 +msgid "Select all VTOLs" +msgstr "Sélectionner tous les VTOLs" + +#: src/keymap.c:423 msgid "Select all Wheels" -msgstr "Sélectioner tous les Véhicules à Roues" +msgstr "Sélectionner tous les Véhicules à Roues" -#: src/keymap.c:424 +#: src/keymap.c:425 msgid "Select all Similiar Units" -msgstr "Sélectioner toutes les unitées similaires" - -#: src/keymap.c:428 -msgid "Select next Factory" -msgstr "Sélectioner l'Usine suivante" +msgstr "Sélectionner toutes les unitées similaires" #: src/keymap.c:429 -msgid "Select next Research Facility" -msgstr "Sélectioner le Laboratoire suivant" +msgid "Select next Factory" +msgstr "Sélectionner l'Usine suivante" #: src/keymap.c:430 -msgid "Select next Power Generator" -msgstr "Sélectioner le Générateur d'énergie suivant" +msgid "Select next Research Facility" +msgstr "Sélectionner le Laboratoire suivant" #: src/keymap.c:431 -msgid "Select next Cyborg Factory" -msgstr "Sélectioner l'Usine à Cyborgs suivante" +msgid "Select next Power Generator" +msgstr "Sélectionner le Générateur d'énergie suivant" #: src/keymap.c:432 +msgid "Select next Cyborg Factory" +msgstr "Sélectionner l'Usine à Cyborgs suivante" + +#: src/keymap.c:433 msgid "Toggle reopening the build menu" msgstr "Activer/Désactiver la réouverture du menu des Constructions" -#: src/mission.c:2413 +#: src/mission.c:2368 msgid "Load Transport" msgstr "Charger le Transporteur" -#: src/mission.c:2812 +#: src/mission.c:2767 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" -msgstr "RÉUSSSITE DE LA MISSION" +msgstr "MISSION ACCOMPLIE" -#: src/mission.c:2818 +#: src/mission.c:2773 msgid "OBJECTIVE FAILED" msgstr "ÉCHEC DE LA MISSION" -#: src/mission.c:2844 -#: src/mission.c:2881 -#: src/mission.c:2996 +#: src/mission.c:2799 +#: src/mission.c:2836 +#: src/mission.c:2950 msgid "Quit To Main Menu" msgstr "Retour au Menu Principal" -#: src/mission.c:2852 +#: src/mission.c:2807 msgid "Continue Game" msgstr "Continuer" @@ -11813,145 +11838,156 @@ msgstr "%s S'allie avec %s" msgid "You Discover Blueprints For %s" msgstr "Vous avez trouvé des plans pour %s" -#: src/multiint.c:330 -#: src/multiint.c:1334 +#: src/multiint.c:333 #: src/multilimit.c:156 msgid "Accept Settings" -msgstr "Accepter les Configurations" +msgstr "Accepter les Réglages" -#: src/multiint.c:341 +#: src/multiint.c:344 msgid "IP Address or Machine Name" msgstr "Adresse IP ou Nom du Serveur" -#: src/multiint.c:382 +#: src/multiint.c:385 msgid "CONNECTION" -msgstr "CONNECTION" +msgstr "CONNEXION" -#: src/multiint.c:395 +#: src/multiint.c:398 msgid "Lobby" msgstr "Lobby" -#: src/multiint.c:396 +#: src/multiint.c:399 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/multiint.c:587 +#: src/multiint.c:590 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: src/multiint.c:598 +#: src/multiint.c:601 msgid "GAMES" msgstr "PARTIES" -#: src/multiint.c:608 +#: src/multiint.c:611 msgid "Refresh Games List" -msgstr "Rafraîchir" +msgstr "Rafraîchir la Liste des Parties" -#: src/multiint.c:683 +#: src/multiint.c:686 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: src/multiint.c:685 +#: src/multiint.c:688 msgid "Select Game Name" msgstr "Nom de la partie" -#: src/multiint.c:686 +#: src/multiint.c:689 msgid "Select Map" -msgstr "Carte à uttiliser" +msgstr "Carte à utiliser" -#: src/multiint.c:691 +#: src/multiint.c:694 msgid "Game" msgstr "Jeu" -#: src/multiint.c:693 +#: src/multiint.c:696 msgid "Mayhem" msgstr "" -#: src/multiint.c:695 +#: src/multiint.c:698 msgid "Skirmish" msgstr "Escarmouche" -#: src/multiint.c:716 +#: src/multiint.c:719 msgid "Select Player Name" msgstr "Choisir Nom du Joueur" -#: src/multiint.c:722 +#: src/multiint.c:725 msgid "Distance Fog" msgstr "Brouillard de distance" -#: src/multiint.c:735 +#: src/multiint.c:738 #: src/multimenu.c:706 msgid "Alliances" -msgstr "Alliance" +msgstr "Alliances" -#: src/multiint.c:738 +#: src/multiint.c:741 msgid "No Alliances" -msgstr "Pas d'alliances" +msgstr "Pas d'Alliances" -#: src/multiint.c:740 +#: src/multiint.c:743 msgid "Allow Alliances" msgstr "Autoriser les Alliances" -#: src/multiint.c:744 -#: src/multiint.c:1881 +#: src/multiint.c:747 +#: src/multiint.c:1944 msgid "Locked Teams" -msgstr "Vérouiller les Équipes" +msgstr "Verrouiller les Équipes" -#: src/multiint.c:776 +#: src/multiint.c:779 msgid "Low Power Levels" msgstr "Niveau d'énergie Faible" -#: src/multiint.c:778 +#: src/multiint.c:781 msgid "Medium Power Levels" msgstr "Niveau d'énergie Moyen" -#: src/multiint.c:780 +#: src/multiint.c:783 msgid "High Power Levels" msgstr "Niveau d'énergie Élevé" -#: src/multiint.c:800 -#: src/multiint.c:804 +#: src/multiint.c:803 +#: src/multiint.c:807 msgid "Base" msgstr "Base" -#: src/multiint.c:807 +#: src/multiint.c:810 msgid "Start with No Bases" msgstr "Commencer sans Base" -#: src/multiint.c:809 +#: src/multiint.c:812 msgid "Start with Bases" msgstr "Commencer avec une base" -#: src/multiint.c:811 +#: src/multiint.c:814 msgid "Start with Advanced Bases" msgstr "Commencer avec une Base Avancée" -#: src/multiint.c:840 +#: src/multiint.c:831 +msgid "Map Preview" +msgstr "" + +#: src/multiint.c:833 +msgid "Click to see Map" +msgstr "" + +#: src/multiint.c:847 msgid "Start Hosting Game" msgstr "Démarrer le Serveur" -#: src/multiint.c:848 +#: src/multiint.c:855 msgid "Set Structure Limits" msgstr "Fixer des limites de Construction" -#: src/multiint.c:1220 +#: src/multiint.c:1204 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: src/multiint.c:1269 msgid "PLAYERS" msgstr "JOUEURS" -#: src/multiint.c:1365 +#: src/multiint.c:1427 msgid "CHAT" msgstr "CHAT" -#: src/multiint.c:1822 -msgid "Host is Starting Game" -msgstr "L'hôte démmare la partie" - -#: src/multiint.c:1907 +#: src/multiint.c:1987 #, c-format msgid "The host has kicked %s from the game!" msgstr "L'hôte a banni %s de la partie" -#: src/multiint.c:2391 +#: src/multiint.c:2078 +msgid "Host is Starting Game" +msgstr "L'hôte démarre la partie" + +#: src/multiint.c:2525 msgid "Players" msgstr "Joueurs" @@ -11965,10 +12001,10 @@ msgstr "" msgid "%s has Left the Game" msgstr "%s a Quitté la Partie" -#: src/multijoin.c:324 +#: src/multijoin.c:326 #, c-format msgid "%s is Joining the Game" -msgstr "%s vient de Joinder la Partie" +msgstr "%s vient de Rejoindre la Partie" #: src/multimenu.c:559 msgid "Technology level 1" @@ -12008,7 +12044,7 @@ msgstr "Meurtres" #: src/multimenu.c:717 msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #: src/multimenu.c:718 msgid "Played" @@ -12034,41 +12070,41 @@ msgstr "Céder les Unités Sélectionnées" msgid "Give Power To Player" msgstr "Donner de l'énergie au Joueur" -#: src/multiplay.c:736 +#: src/multiplay.c:729 msgid "The host has left the game!" msgstr "L'hôte à quitté la partie!" -#: src/multiplay.c:1904 -msgid "Green" -msgstr "Recrue" - -#: src/multiplay.c:1905 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: src/multiplay.c:1906 -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - -#: src/multiplay.c:1907 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - #: src/multiplay.c:1908 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +msgid "Green" +msgstr "Joueur Vert" #: src/multiplay.c:1909 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +msgid "Orange" +msgstr "Joueur Orange" #: src/multiplay.c:1910 -msgid "Pink" -msgstr "Rose" +msgid "Grey" +msgstr "Joueur Gris" #: src/multiplay.c:1911 +msgid "Black" +msgstr "Joueur Noir" + +#: src/multiplay.c:1912 +msgid "Red" +msgstr "Joueur Rouge" + +#: src/multiplay.c:1913 +msgid "Blue" +msgstr "Joueur Bleu" + +#: src/multiplay.c:1914 +msgid "Pink" +msgstr "Joueur Rose" + +#: src/multiplay.c:1915 msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +msgstr "Joueur Cyan" #: src/research.c:1849 #, c-format @@ -12121,65 +12157,65 @@ msgstr "Structures Érigées: %u" #: src/scores.c:106 #, c-format msgid "Total Structures: %u" -msgstr "Structures totales: %u" +msgstr "Structures Totales: %u" #: src/scores.c:108 #, c-format msgid "Rookie: %u" -msgstr "À l'essai: %u" +msgstr "Bleus: %u" #: src/scores.c:109 #, fuzzy, c-format msgctxt "rank" msgid "Green: %u" -msgstr "Recrue: %u" +msgstr "Deuxième Classe: %u" #: src/scores.c:110 #, c-format msgid "Trained: %u" -msgstr "Aspirant: %u" +msgstr "Première Classe: %u" #: src/scores.c:111 #, c-format msgid "Regular: %u" -msgstr "Régulier: %u" +msgstr "Expérimentés: %u" #: src/scores.c:112 #, c-format msgid "Professional: %u" -msgstr "Professionel: %u" +msgstr "Professionnels: %u" #: src/scores.c:113 #, c-format msgid "Veteran: %u" -msgstr "Vétéran: %u" +msgstr "Vétérans: %u" #: src/scores.c:114 #, c-format msgid "Elite: %u" -msgstr "Élite: %u" +msgstr "Unités d'Élite: %u" #: src/scores.c:115 #, c-format msgid "Special: %u" -msgstr "Première Classe: %u" +msgstr "Unités Spéciales: %u" #: src/scores.c:116 #, c-format msgid "Hero: %u" -msgstr "Héro: %u" +msgstr "Héros: %u" #: src/scores.c:350 msgid "Unit Losses" -msgstr "Unités Perdues" +msgstr "Unités Perdues:" #: src/scores.c:351 msgid "Structure Losses" -msgstr "Bâtiments Perdus" +msgstr "Bâtiments Perdus:" #: src/scores.c:352 msgid "Force Information" -msgstr "" +msgstr "Relevé d'Effectifs:" #: src/scores.c:432 #, c-format @@ -12196,97 +12232,102 @@ msgstr "Durée de la Mission - %s" msgid "Total Game Time - %s" msgstr "Temps de Jeu Total - %s" -#: src/scriptfuncs.c:3216 +#: src/scriptfuncs.c:3211 msgid "YOU ARE VICTORIOUS!" msgstr "" -#: src/scriptfuncs.c:3220 +#: src/scriptfuncs.c:3215 #, fuzzy msgid "YOU WERE DEFEATED!" msgstr "NOUS AVONS VAINCU LE NEXUS!" -#: src/scriptfuncs.c:10163 +#: src/scriptfuncs.c:10151 #, c-format msgid "Beacon received from %s!" msgstr "" +#: src/scriptfuncs.c:10197 +#, c-format +msgid "Beacon %d" +msgstr "" + #: src/selection.c:117 #, c-format msgid "%u unit selected" msgid_plural "%u units selected" -msgstr[0] "%u unité sélectionée" -msgstr[1] "%u unités sélectionées" +msgstr[0] "%u unité sélectionnée" +msgstr[1] "%u unités sélectionnées" #: src/selection.c:434 #: src/selection.c:521 msgid "Unable to locate any repair units!" -msgstr "Impossible de localiser aucune unités de réparation!" +msgstr "Impossible de localiser la moindre unité de réparation !" #: src/selection.c:437 msgid "Unable to locate any Trucks!" -msgstr "Impossible de localiser aucun Véhicule de Construction!" +msgstr "Impossible de localiser le moindre Véhicule de Construction !" #: src/selection.c:440 msgid "Unable to locate any Sensor Units!" -msgstr "Impossible de localiser aucune unité radar!" +msgstr "Impossible de localiser la moindre unité radar !" #: src/selection.c:443 msgid "Unable to locate any Commanders!" -msgstr "Impossible de localiser aucun véhicule de commandement" +msgstr "Impossible de localiser le moindre Commandant !" -#: src/structure.c:2845 +#: src/structure.c:2829 msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted" msgstr "Limite de Commandement Atteinte - Arrêt de la Production" -#: src/structure.c:5940 -#: src/structure.c:5962 +#: src/structure.c:5899 +#: src/structure.c:5921 #, c-format msgid "%s - %u Unit assigned" msgid_plural "%s - %u Units assigned" msgstr[0] "%s - %u Unité assignée" msgstr[1] "%s - %u Unités assignées" -#: src/structure.c:5999 +#: src/structure.c:5958 #, c-format msgid "%s - Connected %u of %u" -msgstr "%s - %u connections établies sur %u" +msgstr "%s - %u connexions établies sur %u" -#: src/structure.c:6013 +#: src/structure.c:5972 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Damage %3.0f%%" msgstr "%s - Endommagé à %u%%" -#: src/structure.c:6131 -#: src/structure.c:6182 +#: src/structure.c:6092 +#: src/structure.c:6141 #, c-format msgid "%s - Electronically Damaged" msgstr "" -#: src/structure.c:6417 +#: src/structure.c:6376 msgid "Electronic Reward - Visibility Report" msgstr "" -#: src/structure.c:6457 +#: src/structure.c:6416 msgid "Factory Reward - Propulsion" msgstr "" -#: src/structure.c:6481 +#: src/structure.c:6440 msgid "Factory Reward - Body" msgstr "" -#: src/structure.c:6505 +#: src/structure.c:6464 msgid "Factory Reward - Weapon" msgstr "" -#: src/structure.c:6514 +#: src/structure.c:6473 msgid "Factory Reward - Nothing" msgstr "" -#: src/structure.c:6542 +#: src/structure.c:6501 msgid "Repair Facility Award - Repair" msgstr "" -#: src/structure.c:6549 +#: src/structure.c:6508 msgid "Repair Facility Award - Nothing" msgstr "" @@ -12297,7 +12338,7 @@ msgstr "Lancer le Transporteur" #: src/transporter.c:1860 msgid "Reinforcements landing" -msgstr "Les renforts sont arrivés!" +msgstr "Les renforts sont arrivés !" #: src/version.c:137 msgid " (modified and switched locally)" @@ -12325,4 +12366,4 @@ msgstr " - Compilation %s" #: src/version.c:167 #, c-format msgid "Version %s%s%s%s" -msgstr "" +msgstr "Version %s%s%s%s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c52d1c323..6b542b9a2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warzone 2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-26 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 00:23+0100\n" "Last-Translator: Federico Aromolo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgstr "Giocatore" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "Nuovo veicolo" @@ -10465,18 +10465,18 @@ msgstr "Potenza del Motore" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -10495,69 +10495,69 @@ msgstr "Punti Vita totali" msgid "Power Usage" msgstr "Utilizzo d'Energia" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "Trasportatore" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "Raggio dei Sensori" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "Potenza dei Sensori" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "Potenza dell'ECM" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "Punti di Costruzione" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "Raggio" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "Danno" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Rateo di Fuoco" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "Velocità in Aria" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "Velocità sulla Strada" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Velocità Fuoristrada" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "Velocità sull'Acqua" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Armi" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "Sistemi" diff --git a/po/la.po b/po/la.po index 21fe2c07a..4c49c823c 100644 --- a/po/la.po +++ b/po/la.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warzone 2100 TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-26 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-20 19:26+0100\n" "Last-Translator: Giel van Schijndel \n" "Language-Team: Latin\n" @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgstr "" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "" @@ -10466,18 +10466,18 @@ msgstr "" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "" @@ -10496,69 +10496,69 @@ msgstr "" msgid "Power Usage" msgstr "" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Armorum" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 2d96def10..daf0ed0aa 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warzone 2100 TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-26 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-20 19:26+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -10439,7 +10439,7 @@ msgstr "Spiller" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "" @@ -10478,18 +10478,18 @@ msgstr "" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "" @@ -10508,69 +10508,69 @@ msgstr "" msgid "Power Usage" msgstr "" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 11375c824..36c4b4c4a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warzone 2100 TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-06 02:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-20 19:26+0100\n" "Last-Translator: Giel van Schijndel \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -9949,6 +9949,14 @@ msgstr "" msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks" msgstr "" +#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920 +msgid "Viper Machinegun Half-Track" +msgstr "" + +#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921 +msgid "Viper Flamer Half-Track" +msgstr "" + #: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:67 msgid "Cyborg Transport Available" msgstr "" @@ -10407,15 +10415,15 @@ msgstr "Schakel geluid uit" msgid "Activate self-test" msgstr "" -#: src/configuration.c:374 -#: src/configuration.c:375 -#: src/multistat.c:132 +#: src/configuration.c:402 +#: src/configuration.c:403 +#: src/multistat.c:131 msgid "Player" msgstr "Speler" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "Nieuw Voertuig" @@ -10454,18 +10462,18 @@ msgstr "" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" @@ -10484,434 +10492,434 @@ msgstr "" msgid "Power Usage" msgstr "Energie Verbruik" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "Sensor Bereik" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "Sensor Vermogen" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "Bereik" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "Schade" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 #, fuzzy msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Vuursnelheid" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "Luchtsnelheid" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 #, fuzzy msgid "Road Speed" msgstr "Wegsnelheid" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "Watersnelheid" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Wapens" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "" -#: src/display.c:1677 +#: src/display.c:1671 msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning." msgstr "Kan niet bouwen. Oliebron brand." -#: src/display.c:1824 +#: src/display.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s" msgstr "%s - Schade %d%% - Kills %d, %s" -#: src/display.c:2061 +#: src/display.c:2055 msgid "Truck ordered to build Oil Derrick" msgstr "" -#: src/droid.c:191 +#: src/droid.c:190 msgid "Unit Lost!" msgstr "Eenheid verloren!" -#: src/droid.c:1794 +#: src/droid.c:1614 msgid "Structure Restored" msgstr "" -#: src/droid.c:3672 +#: src/droid.c:3401 #, c-format msgid "Group %u selected - %u Unit" msgid_plural "Group %u selected - %u Units" msgstr[0] "Groep %u geselecteerd - %u Eenheid" msgstr[1] "Groep %u geselecteerd - %u Eenheden" -#: src/droid.c:3686 +#: src/droid.c:3414 #, c-format msgid "%u unit assigned to Group %u" msgid_plural "%u units assigned to Group %u" msgstr[0] "%u eenheid aan Groep %u toegewezen" msgstr[1] "%u eenheden aan Groep %u toegewezen" -#: src/droid.c:3699 +#: src/droid.c:3427 #, c-format msgid "Centered on Group %u - %u Unit" msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units" msgstr[0] "Gecentreerd op Groep %u - %u Eenheid" msgstr[1] "Gecentreerd op Groep %u - %u Eenheden" -#: src/droid.c:3703 +#: src/droid.c:3431 #, c-format msgid "Aligning with Group %u - %u Unit" msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/droid.c:3928 +#: src/droid.c:3657 msgid "Rookie" msgstr "Groentje" -#: src/droid.c:3929 +#: src/droid.c:3658 msgctxt "rank" msgid "Green" msgstr "" -#: src/droid.c:3930 +#: src/droid.c:3659 msgid "Trained" msgstr "" -#: src/droid.c:3931 +#: src/droid.c:3660 msgid "Regular" msgstr "" -#: src/droid.c:3932 +#: src/droid.c:3661 msgid "Professional" msgstr "" -#: src/droid.c:3933 +#: src/droid.c:3662 msgid "Veteran" msgstr "Veteraan" -#: src/droid.c:3934 +#: src/droid.c:3663 msgid "Elite" msgstr "Elite" -#: src/droid.c:3935 +#: src/droid.c:3664 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: src/droid.c:3936 +#: src/droid.c:3665 msgid "Hero" msgstr "Held" -#: src/frontend.c:237 +#: src/frontend.c:241 msgid "Single Player Campaign" msgstr "Veldtocht" -#: src/frontend.c:238 +#: src/frontend.c:242 msgid "Multi Player Game" msgstr "" -#: src/frontend.c:239 -#: src/frontend.c:293 +#: src/frontend.c:243 +#: src/frontend.c:297 msgid "Tutorial" msgstr "" -#: src/frontend.c:240 -#: src/ingameop.c:265 +#: src/frontend.c:244 +#: src/ingameop.c:266 msgid "Options" msgstr "Instellingen" -#: src/frontend.c:242 +#: src/frontend.c:246 msgid "Quit Game" msgstr "Spel Afsluiten" -#: src/frontend.c:244 +#: src/frontend.c:248 msgid "MAIN MENU" msgstr "HOOFDMENU" -#: src/frontend.c:294 +#: src/frontend.c:298 msgid "Fast Play" msgstr "Snel Spelen" -#: src/frontend.c:295 +#: src/frontend.c:299 msgid "TUTORIALS" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu" -#: src/frontend.c:297 -#: src/frontend.c:353 -#: src/frontend.c:479 -#: src/frontend.c:530 -#: src/frontend.c:691 -#: src/frontend.c:837 -#: src/frontend.c:940 -#: src/frontend.c:1103 +#: src/frontend.c:301 +#: src/frontend.c:357 +#: src/frontend.c:483 +#: src/frontend.c:536 +#: src/frontend.c:697 +#: src/frontend.c:843 +#: src/frontend.c:946 +#: src/frontend.c:1109 msgctxt "menu" msgid "Return" msgstr "Terug" -#: src/frontend.c:349 +#: src/frontend.c:353 msgid "Load Campaign" msgstr "Laad Veldtocht" -#: src/frontend.c:350 +#: src/frontend.c:354 msgid "New Campaign" msgstr "Nieuwe Veldtocht" -#: src/frontend.c:352 +#: src/frontend.c:356 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "" -#: src/frontend.c:432 +#: src/frontend.c:436 #: src/ingameop.c:408 -#: src/mission.c:2875 -#: src/mission.c:2977 +#: src/mission.c:2830 +#: src/mission.c:2931 msgid "Load Saved Game" msgstr "Laden Opgeslagen Spel" -#: src/frontend.c:472 +#: src/frontend.c:476 msgid "MULTI PLAYER" msgstr "" -#: src/frontend.c:474 +#: src/frontend.c:478 msgid "Host Game" msgstr "" -#: src/frontend.c:475 +#: src/frontend.c:479 msgid "Join Game" msgstr "" -#: src/frontend.c:477 +#: src/frontend.c:481 msgid "One Player Skirmish" msgstr "" -#: src/frontend.c:524 -#: src/frontend.c:840 -#: src/frontend.c:1106 -#: src/frontend.c:1126 +#: src/frontend.c:530 +#: src/frontend.c:846 +#: src/frontend.c:1112 +#: src/frontend.c:1132 msgid "GAME OPTIONS" msgstr "SPEL INSTELLINGEN" -#: src/frontend.c:525 +#: src/frontend.c:531 msgid "Game Options" msgstr "Spel Instellingen" -#: src/frontend.c:526 +#: src/frontend.c:532 msgid "Graphics Options" msgstr "Grafische Instellingen" -#: src/frontend.c:528 +#: src/frontend.c:534 msgid "Audio Options" msgstr "Geluid Instellingen" -#: src/frontend.c:529 +#: src/frontend.c:535 msgid "Key Mappings" msgstr "" -#: src/frontend.c:601 +#: src/frontend.c:607 msgid "Reverse Mouse" msgstr "Muisknoppen Omwisselen" -#: src/frontend.c:604 -#: src/frontend.c:616 -#: src/frontend.c:669 -#: src/frontend.c:682 -#: src/frontend.c:714 -#: src/frontend.c:728 -#: src/frontend.c:764 -#: src/frontend.c:773 -#: src/frontend.c:925 -#: src/frontend.c:1009 +#: src/frontend.c:610 +#: src/frontend.c:622 +#: src/frontend.c:675 +#: src/frontend.c:688 +#: src/frontend.c:720 +#: src/frontend.c:734 +#: src/frontend.c:770 +#: src/frontend.c:779 +#: src/frontend.c:931 +#: src/frontend.c:1015 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/frontend.c:608 -#: src/frontend.c:620 -#: src/frontend.c:665 -#: src/frontend.c:674 -#: src/frontend.c:686 -#: src/frontend.c:709 -#: src/frontend.c:723 -#: src/frontend.c:759 -#: src/frontend.c:777 -#: src/frontend.c:929 -#: src/frontend.c:1004 +#: src/frontend.c:614 +#: src/frontend.c:626 +#: src/frontend.c:671 +#: src/frontend.c:680 +#: src/frontend.c:692 +#: src/frontend.c:715 +#: src/frontend.c:729 +#: src/frontend.c:765 +#: src/frontend.c:783 +#: src/frontend.c:935 +#: src/frontend.c:1010 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/frontend.c:613 +#: src/frontend.c:619 msgid "Screen Shake" msgstr "" -#: src/frontend.c:625 -#: src/multiint.c:719 +#: src/frontend.c:631 +#: src/multiint.c:722 msgid "Fog" msgstr "Mist" -#: src/frontend.c:628 -#: src/frontend.c:746 +#: src/frontend.c:634 +#: src/frontend.c:752 msgid "Mist" msgstr "Nevel" -#: src/frontend.c:632 -#: src/frontend.c:739 -#: src/multiint.c:721 +#: src/frontend.c:638 +#: src/frontend.c:745 +#: src/multiint.c:724 msgid "Fog Of War" msgstr "" -#: src/frontend.c:637 +#: src/frontend.c:643 msgid "Video Playback" msgstr "" -#: src/frontend.c:640 -#: src/frontend.c:796 +#: src/frontend.c:646 +#: src/frontend.c:802 msgid "Full" msgstr "" -#: src/frontend.c:644 -#: src/frontend.c:786 -#: src/frontend.c:912 -#: src/frontend.c:957 +#: src/frontend.c:650 +#: src/frontend.c:792 +#: src/frontend.c:918 +#: src/frontend.c:963 msgid "Windowed" msgstr "" -#: src/frontend.c:647 -#: src/frontend.c:791 +#: src/frontend.c:653 +#: src/frontend.c:797 msgid "Minimal" msgstr "" -#: src/frontend.c:654 -#: src/frontend.c:658 +#: src/frontend.c:660 +#: src/frontend.c:664 msgid "Subtitles" msgstr "Ondertitels" -#: src/frontend.c:679 +#: src/frontend.c:685 msgid "Shadows" msgstr "" -#: src/frontend.c:825 -#: src/ingameop.c:154 +#: src/frontend.c:831 +#: src/ingameop.c:155 msgid "Voice Volume" msgstr "Stem Volume" -#: src/frontend.c:829 -#: src/ingameop.c:159 +#: src/frontend.c:835 +#: src/ingameop.c:160 msgid "FX Volume" msgstr "Effecten Volume" -#: src/frontend.c:833 -#: src/ingameop.c:164 +#: src/frontend.c:839 +#: src/ingameop.c:165 msgid "Music Volume" msgstr "Muziek Volume" -#: src/frontend.c:904 +#: src/frontend.c:910 #, fuzzy msgid "Graphics Mode*" msgstr "Grafische Instellingen" -#: src/frontend.c:908 -#: src/frontend.c:962 +#: src/frontend.c:914 +#: src/frontend.c:968 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/frontend.c:916 +#: src/frontend.c:922 msgid "Resolution*" msgstr "" -#: src/frontend.c:921 +#: src/frontend.c:927 msgid "Trap Cursor" msgstr "" -#: src/frontend.c:933 +#: src/frontend.c:939 #, fuzzy msgid "Texture size" msgstr "Terug Schieten" -#: src/frontend.c:937 +#: src/frontend.c:943 msgid "* Takes effect on game restart" msgstr "" -#: src/frontend.c:1066 -#: src/frontend.c:1124 +#: src/frontend.c:1072 +#: src/frontend.c:1130 msgid "Difficulty" msgstr "Moeilijkheidsgraad" -#: src/frontend.c:1070 -#: src/frontend.c:1132 -#: src/frontend.c:1164 +#: src/frontend.c:1076 +#: src/frontend.c:1138 +#: src/frontend.c:1170 msgid "Easy" msgstr "Makkelijk" -#: src/frontend.c:1073 -#: src/frontend.c:1135 -#: src/frontend.c:1156 +#: src/frontend.c:1079 +#: src/frontend.c:1141 +#: src/frontend.c:1162 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/frontend.c:1077 -#: src/frontend.c:1138 -#: src/frontend.c:1160 +#: src/frontend.c:1083 +#: src/frontend.c:1144 +#: src/frontend.c:1166 msgid "Hard" msgstr "Moeilijk" -#: src/frontend.c:1082 -#: src/frontend.c:1125 +#: src/frontend.c:1088 +#: src/frontend.c:1131 msgid "Scroll Speed" msgstr "" -#: src/frontend.c:1096 -#: src/frontend.c:1122 +#: src/frontend.c:1102 +#: src/frontend.c:1128 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Groot bereik" -#: src/frontend.c:1100 -#: src/frontend.c:1123 +#: src/frontend.c:1106 +#: src/frontend.c:1129 msgid "Unit Colour" msgstr "" -#: src/hci.c:1006 -#: src/hci.c:3847 -#: src/hci.c:3998 -#: src/hci.c:4429 -#: src/hci.c:5657 +#: src/hci.c:994 +#: src/hci.c:3866 +#: src/hci.c:4017 +#: src/hci.c:4471 +#: src/hci.c:5699 #: src/intelmap.c:529 -#: src/intorder.c:660 +#: src/intorder.c:659 #: src/loadsave.c:261 #: src/multimenu.c:431 #: src/multimenu.c:1250 @@ -10921,146 +10929,160 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/hci.c:1675 -#: src/loop.c:479 -#: src/loop.c:491 -#: src/mission.c:2945 +#: src/hci.c:1340 +#: src/hci.c:1686 +#: src/loop.c:511 +#: src/loop.c:523 +#: src/mission.c:2899 msgid "GAME SAVED!" msgstr "SPEL OPGESLAGEN!" -#: src/hci.c:2088 +#: src/hci.c:2094 +msgid "Failed to create building" +msgstr "" + +#: src/hci.c:2117 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s." msgstr "" -#: src/hci.c:2111 +#: src/hci.c:2131 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s." msgstr "" -#: src/hci.c:2130 +#: src/hci.c:2150 #, c-format msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s." msgstr "" -#: src/hci.c:3749 +#: src/hci.c:3768 #, fuzzy msgid "Commanders (F6)" msgstr "Commandanten" -#: src/hci.c:3765 +#: src/hci.c:3784 msgid "Intelligence Display (F5)" msgstr "" -#: src/hci.c:3781 +#: src/hci.c:3800 #, fuzzy msgid "Manufacture (F1)" msgstr "Produceren" -#: src/hci.c:3797 +#: src/hci.c:3816 #, fuzzy msgid "Design (F4)" msgstr "Ontwerp" -#: src/hci.c:3813 +#: src/hci.c:3832 #, fuzzy msgid "Research (F2)" msgstr "Onderzoek" -#: src/hci.c:3829 +#: src/hci.c:3848 #, fuzzy msgid "Build (F3)" msgstr "Bouw" -#: src/hci.c:3909 -#: src/multiint.c:769 -#: src/multiint.c:773 +#: src/hci.c:3928 +#: src/multiint.c:772 +#: src/multiint.c:776 msgid "Power" msgstr "Energie" -#: src/hci.c:4093 +#: src/hci.c:4112 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "bestand" -#: src/hci.c:4094 +#: src/hci.c:4113 #, fuzzy msgid "Place tiles on map" msgstr "Vijandelijke Gebouwen: %u" -#: src/hci.c:4116 +#: src/hci.c:4122 msgid "Unit" msgstr "" -#: src/hci.c:4117 +#: src/hci.c:4123 msgid "Place Unit on map" msgstr "" -#: src/hci.c:4125 +#: src/hci.c:4131 msgid "Struct" msgstr "" -#: src/hci.c:4126 +#: src/hci.c:4132 #, fuzzy msgid "Place Structures on map" msgstr "Vijandelijke Gebouwen: %u" -#: src/hci.c:4134 +#: src/hci.c:4140 msgid "Feat" msgstr "" -#: src/hci.c:4135 +#: src/hci.c:4141 msgid "Place Features on map" msgstr "" -#: src/hci.c:4148 -#: src/ingameop.c:120 -#: src/ingameop.c:253 -#: src/ingameop.c:258 +#: src/hci.c:4152 +#, fuzzy +msgid "Pause or unpause the game" +msgstr "%s heeft het spel verlaten" + +#: src/hci.c:4166 +msgid "Align height of all map objects" +msgstr "" + +#: src/hci.c:4191 +#: src/ingameop.c:121 +#: src/ingameop.c:254 +#: src/ingameop.c:259 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/hci.c:4149 +#: src/hci.c:4192 msgid "Exit Game" msgstr "Spel Verlaten" -#: src/hci.c:4514 +#: src/hci.c:4556 #: src/intdisplay.c:211 #: src/intdisplay.c:254 #: src/intdisplay.c:300 msgid "Progress Bar" msgstr "Voortgangsbalk" -#: src/hci.c:5572 +#: src/hci.c:5614 msgid "Factory Delivery Point" msgstr "" -#: src/hci.c:5591 +#: src/hci.c:5633 msgid "Loop Production" msgstr "Productie Herhalen" -#: src/hci.c:5682 +#: src/hci.c:5724 msgid "Tab Scroll left" msgstr "" -#: src/hci.c:5699 +#: src/hci.c:5741 msgid "Tab Scroll right" msgstr "" -#: src/ingameop.c:117 -#: src/ingameop.c:151 -#: src/ingameop.c:262 +#: src/ingameop.c:118 +#: src/ingameop.c:152 +#: src/ingameop.c:263 msgid "Resume Game" msgstr "Hervat Spel" -#: src/ingameop.c:270 +#: src/ingameop.c:271 msgid "Load Game" msgstr "Laad Spel" -#: src/ingameop.c:272 +#: src/ingameop.c:273 #: src/ingameop.c:412 -#: src/mission.c:2865 -#: src/mission.c:2980 +#: src/mission.c:2820 +#: src/mission.c:2934 msgid "Save Game" msgstr "Spel opslaan" @@ -11071,7 +11093,7 @@ msgid "Power Accrued" msgstr "Energie Toegenomen" #: src/intelmap.c:242 -#: src/keybind.c:1209 +#: src/keybind.c:1229 msgid "PAUSED" msgstr "GEPAUZEERD" @@ -11088,32 +11110,32 @@ msgid "Current Objective" msgstr "" #: src/intorder.c:178 -#: src/keymap.c:387 +#: src/keymap.c:388 msgid "Short Range" msgstr "Kort bereik" #: src/intorder.c:179 -#: src/keymap.c:393 +#: src/keymap.c:394 msgid "Long Range" msgstr "Groot bereik" #: src/intorder.c:180 -#: src/keymap.c:386 +#: src/keymap.c:387 msgid "Optimum Range" msgstr "Optimaal bereik" #: src/intorder.c:181 -#: src/keymap.c:406 +#: src/keymap.c:407 msgid "Retreat at Medium Damage" msgstr "" #: src/intorder.c:182 -#: src/keymap.c:407 +#: src/keymap.c:408 msgid "Retreat at Heavy Damage" msgstr "" #: src/intorder.c:183 -#: src/keymap.c:408 +#: src/keymap.c:409 msgid "Do or Die!" msgstr "" @@ -11122,22 +11144,22 @@ msgid "Fire-At-Will" msgstr "" #: src/intorder.c:185 -#: src/keymap.c:383 +#: src/keymap.c:384 msgid "Return Fire" msgstr "Terug Schieten" #: src/intorder.c:186 -#: src/keymap.c:381 +#: src/keymap.c:382 msgid "Hold Fire" msgstr "Niet Schieten" #: src/intorder.c:187 -#: src/keymap.c:389 +#: src/keymap.c:390 msgid "Patrol" msgstr "" #: src/intorder.c:188 -#: src/keymap.c:388 +#: src/keymap.c:389 msgid "Pursue" msgstr "Achtervolgen" @@ -11146,12 +11168,12 @@ msgid "Guard Position" msgstr "" #: src/intorder.c:190 -#: src/keymap.c:391 +#: src/keymap.c:392 msgid "Hold Position" msgstr "" #: src/intorder.c:191 -#: src/keymap.c:390 +#: src/keymap.c:391 msgid "Return For Repair" msgstr "" @@ -11165,7 +11187,7 @@ msgid "Go to Transport" msgstr "" #: src/intorder.c:194 -#: src/keymap.c:417 +#: src/keymap.c:418 msgid "Return for Recycling" msgstr "" @@ -11264,103 +11286,103 @@ msgstr "Mist" msgid "Fog on" msgstr "Mist" -#: src/keybind.c:1180 +#: src/keybind.c:1200 msgid "View Aligned to North" msgstr "" -#: src/keybind.c:1248 +#: src/keybind.c:1268 msgid "Researched EVERYTHING for you!" msgstr "" -#: src/keybind.c:1279 +#: src/keybind.c:1299 msgid "Energy bars display toggled" msgstr "" -#: src/keybind.c:1297 +#: src/keybind.c:1317 msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode" msgstr "" -#: src/keybind.c:1344 +#: src/keybind.c:1358 msgid "Unable to locate any resource extractors!" msgstr "" -#: src/keybind.c:1567 +#: src/keybind.c:1581 msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW" msgstr "" -#: src/keybind.c:1573 +#: src/keybind.c:1587 msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN" msgstr "" -#: src/keybind.c:1579 +#: src/keybind.c:1593 msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER" msgstr "" -#: src/keybind.c:1612 +#: src/keybind.c:1626 msgid "Enemy destroyed by cheating!" msgstr "" -#: src/keybind.c:2138 +#: src/keybind.c:2152 msgid "Centered on player HQ, direction NORTH" msgstr "" -#: src/keybind.c:2150 +#: src/keybind.c:2164 msgid "Unable to locate HQ!" msgstr "Kan het Hoofdkwartier niet vinden" -#: src/keybind.c:2166 +#: src/keybind.c:2180 msgid "Formation speed limiting OFF" msgstr "" -#: src/keybind.c:2170 +#: src/keybind.c:2184 msgid "Formation speed limiting ON" msgstr "" -#: src/keybind.c:2303 -#: src/keybind.c:2344 -#: src/keybind.c:2366 +#: src/keybind.c:2317 +#: src/keybind.c:2358 +#: src/keybind.c:2380 msgid "Game Speed Reset" msgstr "" -#: src/keybind.c:2307 +#: src/keybind.c:2321 #, c-format msgid "Game Speed Increased to %3.1f" msgstr "" -#: src/keybind.c:2348 +#: src/keybind.c:2362 #, c-format msgid "Game Speed Reduced to %3.1f" msgstr "" -#: src/keybind.c:2378 +#: src/keybind.c:2392 msgid "Build menu will reopen" msgstr "Bouwmenu zal opnieuw openen" -#: src/keybind.c:2382 +#: src/keybind.c:2396 msgid "Build menu will not reopen" msgstr "Bouwmenu zal niet opnieuw openen" -#: src/keybind.c:2394 +#: src/keybind.c:2408 msgid "Radar showing friend-foe colors" msgstr "" -#: src/keybind.c:2398 +#: src/keybind.c:2412 msgid "Radar showing player colors" msgstr "" -#: src/keybind.c:2415 +#: src/keybind.c:2429 msgid "Radar showing only objects" msgstr "" -#: src/keybind.c:2418 +#: src/keybind.c:2432 msgid "Radar blending terrain and height" msgstr "" -#: src/keybind.c:2421 +#: src/keybind.c:2435 msgid "Radar showing terrain" msgstr "" -#: src/keybind.c:2424 +#: src/keybind.c:2438 msgid "Radar showing height" msgstr "" @@ -11369,10 +11391,10 @@ msgid "KEY MAPPING" msgstr "" #: src/keyedit.c:378 -#: src/multiint.c:385 -#: src/multiint.c:427 -#: src/multiint.c:601 -#: src/multiint.c:834 +#: src/multiint.c:388 +#: src/multiint.c:430 +#: src/multiint.c:604 +#: src/multiint.c:841 #: src/multilimit.c:148 msgid "Return To Previous Screen" msgstr "Terug Naar Vorig Scherm" @@ -11381,393 +11403,393 @@ msgstr "Terug Naar Vorig Scherm" msgid "Select Default" msgstr "" -#: src/keymap.c:291 +#: src/keymap.c:292 msgid "Manufacture" msgstr "Produceren" -#: src/keymap.c:292 +#: src/keymap.c:293 msgid "Research" msgstr "Onderzoek" -#: src/keymap.c:293 +#: src/keymap.c:294 msgid "Build" msgstr "Bouw" -#: src/keymap.c:294 +#: src/keymap.c:295 msgid "Design" msgstr "Ontwerp" -#: src/keymap.c:295 +#: src/keymap.c:296 msgid "Intelligence Display" msgstr "" -#: src/keymap.c:296 +#: src/keymap.c:297 msgid "Commanders" msgstr "Commandanten" -#: src/keymap.c:297 +#: src/keymap.c:298 msgid "Toggle Radar" msgstr "" -#: src/keymap.c:298 +#: src/keymap.c:299 msgid "Toggle Console Display" msgstr "" -#: src/keymap.c:299 +#: src/keymap.c:300 msgid "Toggle Damage Bars On/Off" msgstr "" -#: src/keymap.c:300 +#: src/keymap.c:301 msgid "Take Screen Shot" msgstr "" -#: src/keymap.c:301 +#: src/keymap.c:302 msgid "Toggle Formation Speed Limiting" msgstr "" -#: src/keymap.c:302 +#: src/keymap.c:303 msgid "View Location of Previous Message" msgstr "" -#: src/keymap.c:307 +#: src/keymap.c:308 msgid "Assign Group 0" msgstr "" -#: src/keymap.c:308 +#: src/keymap.c:309 msgid "Assign Group 1" msgstr "" -#: src/keymap.c:309 +#: src/keymap.c:310 msgid "Assign Group 2" msgstr "" -#: src/keymap.c:310 +#: src/keymap.c:311 msgid "Assign Group 3" msgstr "" -#: src/keymap.c:311 +#: src/keymap.c:312 msgid "Assign Group 4" msgstr "" -#: src/keymap.c:312 +#: src/keymap.c:313 msgid "Assign Group 5" msgstr "" -#: src/keymap.c:313 +#: src/keymap.c:314 msgid "Assign Group 6" msgstr "" -#: src/keymap.c:314 +#: src/keymap.c:315 msgid "Assign Group 7" msgstr "" -#: src/keymap.c:315 +#: src/keymap.c:316 msgid "Assign Group 8" msgstr "" -#: src/keymap.c:316 +#: src/keymap.c:317 msgid "Assign Group 9" msgstr "" -#: src/keymap.c:320 +#: src/keymap.c:321 msgid "Select Group 0" msgstr "Selecteer Groep 0" -#: src/keymap.c:321 +#: src/keymap.c:322 msgid "Select Group 1" msgstr "Selecteer Groep 1" -#: src/keymap.c:322 +#: src/keymap.c:323 msgid "Select Group 2" msgstr "Selecteer Groep 2" -#: src/keymap.c:323 +#: src/keymap.c:324 msgid "Select Group 3" msgstr "Selecteer Groep 3" -#: src/keymap.c:324 +#: src/keymap.c:325 msgid "Select Group 4" msgstr "Selecteer Groep 4" -#: src/keymap.c:325 +#: src/keymap.c:326 msgid "Select Group 5" msgstr "Selecteer Groep 5" -#: src/keymap.c:326 +#: src/keymap.c:327 msgid "Select Group 6" msgstr "Selecteer Groep 6" -#: src/keymap.c:327 +#: src/keymap.c:328 msgid "Select Group 7" msgstr "Selecteer Groep 7" -#: src/keymap.c:328 +#: src/keymap.c:329 msgid "Select Group 8" msgstr "Selecteer Groep 8" -#: src/keymap.c:329 +#: src/keymap.c:330 msgid "Select Group 9" msgstr "Selecteer Groep 9" -#: src/keymap.c:333 +#: src/keymap.c:334 msgid "Select Commander 0" msgstr "Selecteer Commandant 0" -#: src/keymap.c:334 +#: src/keymap.c:335 msgid "Select Commander 1" msgstr "Selecteer Commandant 1" -#: src/keymap.c:335 +#: src/keymap.c:336 msgid "Select Commander 2" msgstr "Selecteer Commandant 2" -#: src/keymap.c:336 +#: src/keymap.c:337 msgid "Select Commander 3" msgstr "Selecteer Commandant 3" -#: src/keymap.c:337 +#: src/keymap.c:338 msgid "Select Commander 4" msgstr "Selecteer Commandant 4" -#: src/keymap.c:338 +#: src/keymap.c:339 msgid "Select Commander 5" msgstr "Selecteer Commandant 5" -#: src/keymap.c:339 +#: src/keymap.c:340 msgid "Select Commander 6" msgstr "Selecteer Commandant 6" -#: src/keymap.c:340 +#: src/keymap.c:341 msgid "Select Commander 7" msgstr "Selecteer Commandant 7" -#: src/keymap.c:341 +#: src/keymap.c:342 msgid "Select Commander 8" msgstr "Selecteer Commandant 8" -#: src/keymap.c:342 +#: src/keymap.c:343 msgid "Select Commander 9" msgstr "Selecteer Commandant 9" -#: src/keymap.c:346 +#: src/keymap.c:347 msgid "Multiplayer Options" msgstr "" -#: src/keymap.c:347 +#: src/keymap.c:348 msgid "Start Multiplayer Audio" msgstr "" -#: src/keymap.c:348 +#: src/keymap.c:349 msgid "Stop Multiplayer Audio" msgstr "" -#: src/keymap.c:351 +#: src/keymap.c:352 msgid "Snap View to North" msgstr "" -#: src/keymap.c:352 +#: src/keymap.c:353 msgid "Toggle Tracking Camera" msgstr "" -#: src/keymap.c:353 +#: src/keymap.c:354 msgid "Display In-Game Options" msgstr "" -#: src/keymap.c:354 +#: src/keymap.c:355 msgid "Zoom Radar Out" msgstr "" -#: src/keymap.c:355 +#: src/keymap.c:356 msgid "Zoom Radar In" msgstr "" -#: src/keymap.c:356 +#: src/keymap.c:357 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: src/keymap.c:357 +#: src/keymap.c:358 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/keymap.c:358 +#: src/keymap.c:359 msgid "Pitch Forward" msgstr "" -#: src/keymap.c:359 +#: src/keymap.c:360 msgid "Rotate Left" msgstr "" -#: src/keymap.c:360 +#: src/keymap.c:361 msgid "Reset Pitch" msgstr "" -#: src/keymap.c:361 +#: src/keymap.c:362 msgid "Rotate Right" msgstr "" -#: src/keymap.c:362 +#: src/keymap.c:363 msgid "Pitch Back" msgstr "" -#: src/keymap.c:363 +#: src/keymap.c:364 msgid "Orders Menu" msgstr "" -#: src/keymap.c:364 +#: src/keymap.c:365 msgid "Decrease Game Speed" msgstr "Verlaag Speel Snelheid" -#: src/keymap.c:365 +#: src/keymap.c:366 msgid "Increase Game Speed" msgstr "Verhoog Speel Snelheid" -#: src/keymap.c:366 +#: src/keymap.c:367 msgid "Reset Game Speed" msgstr "Zet Speel Snelheid Terug" -#: src/keymap.c:367 +#: src/keymap.c:368 msgid "View North" msgstr "" -#: src/keymap.c:368 +#: src/keymap.c:369 msgid "View South" msgstr "" -#: src/keymap.c:369 +#: src/keymap.c:370 msgid "View East" msgstr "" -#: src/keymap.c:370 +#: src/keymap.c:371 msgid "View West" msgstr "" -#: src/keymap.c:371 +#: src/keymap.c:372 msgid "View next Oil Derrick" msgstr "" -#: src/keymap.c:372 +#: src/keymap.c:373 msgid "View next Repair Unit" msgstr "" -#: src/keymap.c:373 +#: src/keymap.c:374 msgid "View next Truck" msgstr "" -#: src/keymap.c:374 +#: src/keymap.c:375 msgid "View next Sensor Unit" msgstr "" -#: src/keymap.c:375 +#: src/keymap.c:376 msgid "View next Commander" msgstr "Ga naar volgende Commandant" -#: src/keymap.c:376 +#: src/keymap.c:377 msgid "Toggle Overlays" msgstr "" -#: src/keymap.c:377 +#: src/keymap.c:378 msgid "Console On/Off" msgstr "Console Aan/Uit" -#: src/keymap.c:380 +#: src/keymap.c:381 msgid "Center View on HQ" msgstr "" -#: src/keymap.c:382 +#: src/keymap.c:383 msgid "View Unassigned Units" msgstr "" -#: src/keymap.c:384 +#: src/keymap.c:385 msgid "Fire at Will" msgstr "" -#: src/keymap.c:385 +#: src/keymap.c:386 msgid "Return to HQ" msgstr "Keer terug naar Hoofdkwartier" -#: src/keymap.c:392 +#: src/keymap.c:393 msgid "Send Text Message" msgstr "Stuur Tekst Bericht" -#: src/keymap.c:412 +#: src/keymap.c:413 msgid "Select all Combat Units" msgstr "" -#: src/keymap.c:413 +#: src/keymap.c:414 msgid "Select all Heavily Damaged Units" msgstr "" -#: src/keymap.c:415 +#: src/keymap.c:416 msgid "Select all Half-tracks" msgstr "" -#: src/keymap.c:416 +#: src/keymap.c:417 msgid "Select all Hovers" msgstr "" -#: src/keymap.c:418 +#: src/keymap.c:419 msgid "Select all Units on Screen" msgstr "" -#: src/keymap.c:419 +#: src/keymap.c:420 msgid "Select all Tracks" msgstr "" -#: src/keymap.c:420 +#: src/keymap.c:421 msgid "Select EVERY unit" msgstr "" -#: src/keymap.c:421 +#: src/keymap.c:422 msgid "Select all VTOLs" msgstr "" -#: src/keymap.c:422 +#: src/keymap.c:423 msgid "Select all Wheels" msgstr "" -#: src/keymap.c:424 +#: src/keymap.c:425 msgid "Select all Similiar Units" msgstr "" -#: src/keymap.c:428 +#: src/keymap.c:429 msgid "Select next Factory" msgstr "Selecteer de volgende Fabriek" -#: src/keymap.c:429 +#: src/keymap.c:430 msgid "Select next Research Facility" msgstr "Selecteer het volgende Onderzoekscentrum" -#: src/keymap.c:430 +#: src/keymap.c:431 msgid "Select next Power Generator" msgstr "" -#: src/keymap.c:431 +#: src/keymap.c:432 msgid "Select next Cyborg Factory" msgstr "" -#: src/keymap.c:432 +#: src/keymap.c:433 msgid "Toggle reopening the build menu" msgstr "" -#: src/mission.c:2413 +#: src/mission.c:2368 msgid "Load Transport" msgstr "" -#: src/mission.c:2812 +#: src/mission.c:2767 msgid "OBJECTIVE ACHIEVED" msgstr "DOEL BEHAALD" -#: src/mission.c:2818 +#: src/mission.c:2773 msgid "OBJECTIVE FAILED" msgstr "DOEL MISLUKT" -#: src/mission.c:2844 -#: src/mission.c:2881 -#: src/mission.c:2996 +#: src/mission.c:2799 +#: src/mission.c:2836 +#: src/mission.c:2950 msgid "Quit To Main Menu" msgstr "Afsluiten Naar Hoofdmenu" -#: src/mission.c:2852 +#: src/mission.c:2807 msgid "Continue Game" msgstr "Ga door met Spel" @@ -11821,147 +11843,158 @@ msgstr "" msgid "You Discover Blueprints For %s" msgstr "" -#: src/multiint.c:330 -#: src/multiint.c:1334 +#: src/multiint.c:333 #: src/multilimit.c:156 msgid "Accept Settings" msgstr "Accepteer Instellingen" -#: src/multiint.c:341 +#: src/multiint.c:344 msgid "IP Address or Machine Name" msgstr "IP Adres of Computer Naam" -#: src/multiint.c:382 +#: src/multiint.c:385 msgid "CONNECTION" msgstr "VERBINDING" -#: src/multiint.c:395 +#: src/multiint.c:398 msgid "Lobby" msgstr "" -#: src/multiint.c:396 +#: src/multiint.c:399 msgid "IP" msgstr "" -#: src/multiint.c:587 +#: src/multiint.c:590 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Zoeken" -#: src/multiint.c:598 +#: src/multiint.c:601 msgid "GAMES" msgstr "SPELLEN" -#: src/multiint.c:608 +#: src/multiint.c:611 msgid "Refresh Games List" msgstr "Ververs Lijst Met Spellen" -#: src/multiint.c:683 +#: src/multiint.c:686 msgid "OPTIONS" msgstr "INSTELLINGEN" -#: src/multiint.c:685 +#: src/multiint.c:688 msgid "Select Game Name" msgstr "Kies Spel Naam" -#: src/multiint.c:686 +#: src/multiint.c:689 #, fuzzy msgid "Select Map" msgstr "Kies Map" -#: src/multiint.c:691 +#: src/multiint.c:694 msgid "Game" msgstr "Spel" -#: src/multiint.c:693 +#: src/multiint.c:696 msgid "Mayhem" msgstr "" -#: src/multiint.c:695 +#: src/multiint.c:698 msgid "Skirmish" msgstr "Schermutseling" -#: src/multiint.c:716 +#: src/multiint.c:719 msgid "Select Player Name" msgstr "Kies Speler Naam" -#: src/multiint.c:722 +#: src/multiint.c:725 msgid "Distance Fog" msgstr "" -#: src/multiint.c:735 +#: src/multiint.c:738 #: src/multimenu.c:706 msgid "Alliances" msgstr "Allianties" -#: src/multiint.c:738 +#: src/multiint.c:741 msgid "No Alliances" msgstr "Geen Allianties Toestaan" -#: src/multiint.c:740 +#: src/multiint.c:743 msgid "Allow Alliances" msgstr "Allianties Toestaan" -#: src/multiint.c:744 -#: src/multiint.c:1881 +#: src/multiint.c:747 +#: src/multiint.c:1944 msgid "Locked Teams" msgstr "Vergrendelde Teams" -#: src/multiint.c:776 +#: src/multiint.c:779 msgid "Low Power Levels" msgstr "Lage Energie Niveaus" -#: src/multiint.c:778 +#: src/multiint.c:781 msgid "Medium Power Levels" msgstr "Normale Energie Niveaus" -#: src/multiint.c:780 +#: src/multiint.c:783 msgid "High Power Levels" msgstr "Hoge Energie Niveaus" -#: src/multiint.c:800 -#: src/multiint.c:804 +#: src/multiint.c:803 +#: src/multiint.c:807 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: src/multiint.c:807 +#: src/multiint.c:810 msgid "Start with No Bases" msgstr "Start Zonder Basis" -#: src/multiint.c:809 +#: src/multiint.c:812 msgid "Start with Bases" msgstr "Start Met Basis" -#: src/multiint.c:811 +#: src/multiint.c:814 msgid "Start with Advanced Bases" msgstr "Start Met Gevanceerde Basis" -#: src/multiint.c:840 +#: src/multiint.c:831 +msgid "Map Preview" +msgstr "" + +#: src/multiint.c:833 +msgid "Click to see Map" +msgstr "" + +#: src/multiint.c:847 msgid "Start Hosting Game" msgstr "" -#: src/multiint.c:848 +#: src/multiint.c:855 msgid "Set Structure Limits" msgstr "" -#: src/multiint.c:1220 +#: src/multiint.c:1204 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: src/multiint.c:1269 msgid "PLAYERS" msgstr "SPELERS" -#: src/multiint.c:1365 +#: src/multiint.c:1427 msgid "CHAT" msgstr "CHAT" -#: src/multiint.c:1822 -msgid "Host is Starting Game" -msgstr "" - -#: src/multiint.c:1907 +#: src/multiint.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "The host has kicked %s from the game!" msgstr "%s heeft het spel verlaten" -#: src/multiint.c:2391 +#: src/multiint.c:2078 +msgid "Host is Starting Game" +msgstr "" + +#: src/multiint.c:2525 msgid "Players" msgstr "Spelers" @@ -11975,7 +12008,7 @@ msgstr "" msgid "%s has Left the Game" msgstr "%s heeft het spel verlaten" -#: src/multijoin.c:324 +#: src/multijoin.c:326 #, c-format msgid "%s is Joining the Game" msgstr "" @@ -12044,40 +12077,40 @@ msgstr "" msgid "Give Power To Player" msgstr "Geef Energie Aan Speler" -#: src/multiplay.c:736 +#: src/multiplay.c:729 #, fuzzy msgid "The host has left the game!" msgstr "%s heeft het spel verlaten" -#: src/multiplay.c:1904 +#: src/multiplay.c:1908 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: src/multiplay.c:1905 +#: src/multiplay.c:1909 msgid "Orange" msgstr "Oranje" -#: src/multiplay.c:1906 +#: src/multiplay.c:1910 msgid "Grey" msgstr "Grijs" -#: src/multiplay.c:1907 +#: src/multiplay.c:1911 msgid "Black" msgstr "Zwart" -#: src/multiplay.c:1908 +#: src/multiplay.c:1912 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: src/multiplay.c:1909 +#: src/multiplay.c:1913 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: src/multiplay.c:1910 +#: src/multiplay.c:1914 msgid "Pink" msgstr "Roze" -#: src/multiplay.c:1911 +#: src/multiplay.c:1915 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" @@ -12207,19 +12240,24 @@ msgstr "Missie Tijd - %s" msgid "Total Game Time - %s" msgstr "Totale Speel Tijd - %s" -#: src/scriptfuncs.c:3216 +#: src/scriptfuncs.c:3211 msgid "YOU ARE VICTORIOUS!" msgstr "" -#: src/scriptfuncs.c:3220 +#: src/scriptfuncs.c:3215 msgid "YOU WERE DEFEATED!" msgstr "" -#: src/scriptfuncs.c:10163 +#: src/scriptfuncs.c:10151 #, c-format msgid "Beacon received from %s!" msgstr "" +#: src/scriptfuncs.c:10197 +#, c-format +msgid "Beacon %d" +msgstr "" + #: src/selection.c:117 #, c-format msgid "%u unit selected" @@ -12244,59 +12282,59 @@ msgstr "" msgid "Unable to locate any Commanders!" msgstr "" -#: src/structure.c:2845 +#: src/structure.c:2829 msgid "Command Control Limit Reached - Production Halted" msgstr "" -#: src/structure.c:5940 -#: src/structure.c:5962 +#: src/structure.c:5899 +#: src/structure.c:5921 #, c-format msgid "%s - %u Unit assigned" msgid_plural "%s - %u Units assigned" msgstr[0] "%s - %u Eenheid toegewezen" msgstr[1] "%s - %u Eenheden toegewezen" -#: src/structure.c:5999 +#: src/structure.c:5958 #, c-format msgid "%s - Connected %u of %u" msgstr "%s - Verbonden %u van %u" -#: src/structure.c:6013 +#: src/structure.c:5972 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Damage %3.0f%%" msgstr "%s - Schade %u%%" -#: src/structure.c:6131 -#: src/structure.c:6182 +#: src/structure.c:6092 +#: src/structure.c:6141 #, c-format msgid "%s - Electronically Damaged" msgstr "" -#: src/structure.c:6417 +#: src/structure.c:6376 msgid "Electronic Reward - Visibility Report" msgstr "" -#: src/structure.c:6457 +#: src/structure.c:6416 msgid "Factory Reward - Propulsion" msgstr "" -#: src/structure.c:6481 +#: src/structure.c:6440 msgid "Factory Reward - Body" msgstr "" -#: src/structure.c:6505 +#: src/structure.c:6464 msgid "Factory Reward - Weapon" msgstr "" -#: src/structure.c:6514 +#: src/structure.c:6473 msgid "Factory Reward - Nothing" msgstr "" -#: src/structure.c:6542 +#: src/structure.c:6501 msgid "Repair Facility Award - Repair" msgstr "" -#: src/structure.c:6549 +#: src/structure.c:6508 msgid "Repair Facility Award - Nothing" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fd45d7b54..f37f2e82a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100 2.1_beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-26 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:32-0300\n" "Last-Translator: Artur \n" "Language-Team: Portugese \n" @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgstr "Jogador" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "Novo Veículo" @@ -10461,18 +10461,18 @@ msgstr "Potência do Motor" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -10491,69 +10491,69 @@ msgstr "Pontos de Vida Totais" msgid "Power Usage" msgstr "Uso de Energia" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "Transportador" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "Alcance de Sensor" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "Intensidade de Sensor" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "Intensidade de Interferência" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "Pontos de Construção" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "Dano" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Taxa-de-tiro" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "Velocidade no Ar" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "Velocidade Nominal" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Velocidade Off-Road" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "Velocidade em Água" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Armas" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3eb6626b7..b32968ce5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warzone2100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-26 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-26 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 11:53+0100\n" "Last-Translator: Alexandr Ivanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -10421,7 +10421,7 @@ msgstr "Игрок" #: src/design.c:453 #: src/design.c:474 -#: src/design.c:3549 +#: src/design.c:3547 msgid "New Vehicle" msgstr "" @@ -10460,18 +10460,18 @@ msgstr "Мощность Двигателя" #: src/design.c:725 #: src/design.c:780 -#: src/design.c:1591 -#: src/design.c:1632 -#: src/design.c:1657 -#: src/design.c:1675 -#: src/design.c:1700 -#: src/design.c:1718 -#: src/design.c:1760 -#: src/design.c:1795 -#: src/design.c:1931 -#: src/design.c:1948 -#: src/design.c:1983 -#: src/design.c:2019 +#: src/design.c:1589 +#: src/design.c:1630 +#: src/design.c:1655 +#: src/design.c:1673 +#: src/design.c:1698 +#: src/design.c:1716 +#: src/design.c:1758 +#: src/design.c:1793 +#: src/design.c:1929 +#: src/design.c:1946 +#: src/design.c:1981 +#: src/design.c:2017 msgid "Weight" msgstr "Вес" @@ -10490,69 +10490,69 @@ msgstr "Суммарно кол-во Очков обэкта" msgid "Power Usage" msgstr "Использование энергии" -#: src/design.c:1345 +#: src/design.c:1343 msgid "Transporter" msgstr "Перевозчик" -#: src/design.c:1573 +#: src/design.c:1571 msgid "Sensor Range" msgstr "Дальность Сенсора" -#: src/design.c:1582 +#: src/design.c:1580 msgid "Sensor Power" msgstr "Мощность Сенсора" -#: src/design.c:1623 +#: src/design.c:1621 msgid "ECM Power" msgstr "ЕМ Можность" -#: src/design.c:1649 -#: src/design.c:1666 -#: src/design.c:1692 -#: src/design.c:1709 +#: src/design.c:1647 +#: src/design.c:1664 +#: src/design.c:1690 +#: src/design.c:1707 msgid "Build Points" msgstr "Очки" -#: src/design.c:1736 -#: src/design.c:1768 +#: src/design.c:1734 +#: src/design.c:1766 msgid "Range" msgstr "Дальность" -#: src/design.c:1744 -#: src/design.c:1777 +#: src/design.c:1742 +#: src/design.c:1775 msgid "Damage" msgstr "Урон" -#: src/design.c:1752 -#: src/design.c:1786 +#: src/design.c:1750 +#: src/design.c:1784 msgid "Rate-of-Fire" msgstr "Скорострельность" -#: src/design.c:1923 -#: src/design.c:1939 +#: src/design.c:1921 +#: src/design.c:1937 msgid "Air Speed" msgstr "Скорость в воздухе" -#: src/design.c:1959 -#: src/design.c:1992 +#: src/design.c:1957 +#: src/design.c:1990 msgid "Road Speed" msgstr "Скорость по дороге" -#: src/design.c:1967 -#: src/design.c:2001 +#: src/design.c:1965 +#: src/design.c:1999 msgid "Off-Road Speed" msgstr "Внедорожная скорости" -#: src/design.c:1975 -#: src/design.c:2010 +#: src/design.c:1973 +#: src/design.c:2008 msgid "Water Speed" msgstr "Скорость по воде" -#: src/design.c:2144 +#: src/design.c:2142 msgid "Weapons" msgstr "Оружия" -#: src/design.c:2168 +#: src/design.c:2166 msgid "Systems" msgstr "Системы"