diff --git a/AttackProtector/locale/it.po b/AttackProtector/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000..1070213 --- /dev/null +++ b/AttackProtector/locale/it.po @@ -0,0 +1,49 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 01:07+0200\n" +"Last-Translator: skizzhg \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: config.py:54 +#, docstring +msgid "Value must be in the format p." +msgstr "Il valore deve essere nel formato p." + +#: config.py:73 +msgid "" +"Determines how long (in seconds) the plugin will\n" +" wait before being enabled. A too low value makes the bot believe that\n" +" its incoming messages 'flood' on connection is an attack." +msgstr "" +"Determina per quanto tempo (in secondi) il plugin attenderà prima di attivarsi.\n" +" Un valore troppo basso fa credere al bot che la quantità di messaggi in arrivo\n" +" quando si connette siano un attacco." + +#: config.py:85 +msgid "" +"In the format XpY, where X is the number of %s per\n" +" Y seconds that triggers the punishment." +msgstr "Nel formato XpY, dove X è il numero di %s per Y secondi che fa scattare la punizione." + +#: config.py:88 +msgid "" +"Determines the pushiment applyed when a\n" +" %s flood is detected." +msgstr "Determina la punizione applicata quando viene rilevato un %s di flood." + +#: plugin.py:100 +#, docstring +msgid "This plugin protects channels against spam and flood" +msgstr "Questo plugin protegge il canale da spam e flood." + +#: plugin.py:143 +msgid "%s flood detected" +msgstr "rilevato flood di %s" + diff --git a/Eureka/locale/it.po b/Eureka/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000..e6a0d1c --- /dev/null +++ b/Eureka/locale/it.po @@ -0,0 +1,183 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:29+0200\n" +"Last-Translator: skizzhg \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: config.py:53 +msgid "" +"Determines the format used by the\n" +" bot to display the score of a user." +msgstr "Determina il formato utilizzato dal bot per visualizzare il punteggio di un utente." + +#: config.py:56 +msgid "" +"Determines the string between two\n" +" user scores." +msgstr "Determina la stringa da usare tra due punteggi utente." + +#: plugin.py:143 +#, docstring +msgid "" +"Add the help for \"@plugin help Eureka\" here\n" +" This should describe *how* to use this plugin." +msgstr "" + +#: plugin.py:176 +msgid "Nobody replied with (one of this) answer(s): %s." +msgstr "Nessuno ha risposto con una di queste risposte: %s." + +#: plugin.py:183 +msgid "Another clue: %s" +msgstr "Un altro indizio: %s." + +#: plugin.py:202 +msgid "Congratulations %s! The answer was %s." +msgstr "Congratulazioni %s! La risposta era %s." + +#: plugin.py:209 +msgid "Another valid answer is: '%s'." +msgstr "Un'altra risposta valida è: \"%s\"." + +#: plugin.py:212 +msgid "Other valid answers are: '%s'." +msgstr "Altre risposte valide sono: \"%s\"." + +#: plugin.py:220 +#, docstring +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Return the scores on the . If is not given, it\n" +" defaults to the current channel." +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +" Riporta i punteggi di . Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:225 plugin.py:243 plugin.py:277 plugin.py:292 plugin.py:311 +#: plugin.py:338 +msgid "Eureka is not enabled on this channel" +msgstr "Eureka non è in funzione su questo canale." + +#: plugin.py:229 +msgid "Noone played yet." +msgstr "Nessuno ha ancora giocato." + +#: plugin.py:238 +#, docstring +msgid "" +"[] \n" +"\n" +" Return the score of on the . If is not\n" +" given, it defaults to the current channel." +msgstr "" +"[] \n" +"\n" +" Riporta il punteggio di su . Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:247 +msgid "This user did not play yet." +msgstr "Questo utente non ha ancora giocato." + +#: plugin.py:254 +#, docstring +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Start the Eureka on the given . If is not given,\n" +" it defaults to the current channel." +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +" Avvia Eureka su . Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:260 +msgid "Eureka is already enabled on this channel" +msgstr "Eureka è già in funzione su questo canale." + +#: plugin.py:271 +#, docstring +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Stop the Eureka on the given . If is not given,\n" +" it defaults to the current channel." +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +" Ferma Eureka su . Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:286 +#, docstring +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Pause the Eureka on the given . If is not given,\n" +" it defaults to the current channel." +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +" Mette Eureka in pausa su . Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:296 +msgid "Eureka is already paused." +msgstr "Eureka è già in pausa." + +#: plugin.py:305 +#, docstring +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Resume the Eureka on the given . If is not given,\n" +" it defaults to the current channel." +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +" Fa ripartire Eureka su . Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:315 +msgid "Eureka is not paused." +msgstr "Eureka non è in pausa." + +#: plugin.py:323 +#, docstring +msgid "" +"[] \n" +"\n" +" Increase or decrease the score of on the .\n" +" If is not given, it defaults to the current channel." +msgstr "" +"[] \n" +"\n" +" Aumenta o diminuisce il punteggio di su . Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:333 +#, docstring +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Give up with this question, and switch to the next one." +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +" Abbandona la domanda e passa alla successiva." + +#: plugin.py:349 +#, docstring +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Give the next clue." +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +" Fornisce l'indizio successivo." + diff --git a/FortyTwo/locale/it.po b/FortyTwo/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000..51bd543 --- /dev/null +++ b/FortyTwo/locale/it.po @@ -0,0 +1,71 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 11:33+0200\n" +"Last-Translator: skizzhg \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: plugin.py:52 +msgid "Unknown node '%s'" +msgstr "Nodo \"%s\" sconosciuto" + +#: plugin.py:71 +#, docstring +msgid "" +"Add the help for \"@plugin help 42Chan\" here\n" +" This should describe *how* to use this plugin." +msgstr "" + +#: plugin.py:75 +#, docstring +msgid "" +"[--domain ] [--purpose ] [--resolve ] [--http ]\n" +"\n" +" Returns all the domains that matches the search. --domain and\n" +" --purpose take a glob (a string with wildcards) that have to match\n" +" the results, --resolves means the domain is resolved, and --http is\n" +" the HTTP response status (000 for a domain that isn't resolved)." +msgstr "" +"[--domain ] [--purpose ] [--resolve ] [--http ]\n" +"\n" +" Restituisce tutti i domini che corrispondono alla ricerca. --domain e\n" +" --purpose accettano un glob pattern (una stringa con wildcard) che deve\n" +" corrispondere ai risultati, --resolves significa che il dominio è stato\n" +" risolto e --http lo stato di risposta HTTP (000 per un dominio non risolto)." + +#: plugin.py:103 plugin.py:131 +msgid "No such domain" +msgstr "Nessun dominio" + +#: plugin.py:105 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: plugin.py:113 +#, docstring +msgid "" +"takes no arguments\n" +"\n" +" Fetches data from the domains list source." +msgstr "" +"non necessita argomenti\n" +"\n" +" Recupera i dati dalla fonte dell'elenco dei domini." + +#: plugin.py:121 +#, docstring +msgid "" +"\n" +"\n" +" Returns the purpose of the given domain." +msgstr "" +"\n" +"\n" +" Restituisce la descrizione del dato dominio." + diff --git a/LinkRelay/locale/it.po b/LinkRelay/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000..95dbbf4 --- /dev/null +++ b/LinkRelay/locale/it.po @@ -0,0 +1,221 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:57+0200\n" +"Last-Translator: skizzhg \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: config.py:43 +#, docstring +msgid "Value must be a valid color number (01, 02, 03, 04, ..., 16)" +msgstr "Il valore deve essere un numero di colore valido (01, 02, 03, 04, ..., 16)." + +#: config.py:55 +msgid "" +"Determines whether the bot will color Relayed\n" +" PRIVMSGs so as to make the messages easier to read." +msgstr "Determina se il bot colorerà i PRIVMSG inoltrati per renderne più semplice la lettura." + +#: config.py:58 +msgid "" +"Determines whether the bot will synchronize\n" +" topics between networks in the channels it Relays." +msgstr "Determina se il bot sincronizzerà i topic tra le reti nei canali in cui inoltra." + +#: config.py:61 +msgid "" +"Determines whether the bot will Relay the\n" +" hostmask of the person joining or parting the channel when he or she joins\n" +" or parts." +msgstr "Determina se il bot inoltrerà l'hostmask dell'utente che entra o esce dal canale." + +#: config.py:65 +msgid "" +"Determines whether the bot will include the\n" +" network in Relayed PRIVMSGs; if you're only Relaying between two networks,\n" +" it's somewhat redundant, and you may wish to save the space." +msgstr "" +"Determina se il bot includerà la rete nei PRIVMSG inoltrati; se si trasmette\n" +" tra due sole reti è alquanto ridondante e si preferirà risparmiare spazio." + +#: config.py:69 +msgid "" +"Determines whether the bot will used NOTICEs\n" +" rather than PRIVMSGs for non-PRIVMSG Relay messages (i.e., joins, parts,\n" +" nicks, quits, modes, etc.)" +msgstr "" +"Determina se il bot userà i NOTICE piuttosto che i PRIVMSG per messaggi che non\n" +" riguardano le comunicazioni tra utenti (join, part, nick, quit, mode, ecc.)" + +#: config.py:74 +msgid "" +"You shouldn't edit this configuration variable\n" +" yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay {add|remove} instead." +msgstr "Non dovresti modificare questa variabile di configurazione a meno che\n" +" non sai cosa fare; usa invece \"@LinkRelay {add|remove}\"." + +#: config.py:78 +msgid "" +"You shouldn't edit this configuration variable\n" +" yourself unless you know what you do. Use @LinkRelay (no)substitute instead." +msgstr "Non dovresti modificare questa variabile di configurazione a meno che\n" +" non sai cosa fare; usa invece \"@LinkRelay (no)substitute\"." + +#: config.py:91 +msgid "Color used for relaying %s." +msgstr "Colore utilizzato per inoltrare le %s." + +#: plugin.py:131 +#, docstring +msgid "" +"takes no arguments\n" +"\n" +" Returns all the defined relay links" +msgstr "" +"non necessita argomenti\n" +"\n" +" Riporta tutti i link di inoltro definiti." + +#: plugin.py:158 +msgid "truncated" +msgstr "troncato" + +#: plugin.py:181 +msgid "%s changed mode on %s to %s" +msgstr "%s ha cambiato il mode di %s in %s" + +#: plugin.py:189 +msgid "%s has joined on %s" +msgstr "%s è entrato in %s" + +#: plugin.py:195 +msgid "%s has left on %s" +msgstr "%s ha lasciato %s" + +#: plugin.py:201 +msgid "%s has been kicked on %s by %s (%s)" +msgstr "%s è stato cacciato da %s su %s (%s)" + +#: plugin.py:211 +msgid "%s (%s) changed his nickname to %s" +msgstr "%s (%s) ha cambiato nick in %s" + +#: plugin.py:220 +msgid "%s has quit on %s (%s)" +msgstr "%s è uscito da %s (%s)" + +#: plugin.py:273 +#, docstring +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" Returns the nicks of the people in the linked channels.\n" +" is only necessary if the message\n" +" isn't sent on the channel itself." +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +" Riporta i nick degli utenti presenti nei canali collegati. \n" +" è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" + +#: plugin.py:282 +msgid "I haven't scraped the IRC object for %s yet. Try again in a minute or two." +msgstr "Non ho ancora recuperato gli oggetti IRC per %s. Riprova tra un paio di minuti." + +#: plugin.py:322 +msgid "%d users in %s on %s: %s" +msgstr "%d utenti in %s su %s: %s" + +#: plugin.py:361 +msgid "You must give at least --from or --to." +msgstr "Devi fornire almeno --from o --to." + +#: plugin.py:373 +msgid "--from should be like \"--from #channel@network\"" +msgstr "--from deve essere nella forma \"--from #canale@rete\"" + +#: plugin.py:376 +msgid "--to should be like \"--to #channel@network\"" +msgstr "--to deve essere nella forma \"--to #canale@rete\"" + +#: plugin.py:382 +#, docstring +msgid "" +"[--from @] [--to @] [--regexp ] [--reciprocal]\n" +"\n" +" Adds a relay to the list. You must give at least --from or --to; if\n" +" one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n" +" Only messages matching will be relayed; if is not\n" +" given, everything is relayed.\n" +" If --reciprocal is given, another relay will be added automatically,\n" +" in the opposite direction." +msgstr "" +"[--from @] [--to @] [--regexp ] [--reciprocal]\n" +"\n" +" Aggiunge un inoltro all'elenco. Devi fornire almeno --from o --to; se\n" +" uno di questi non è fornito usa il valore attuale di canale@rete.\n" +" Verranno inoltrati solo i messagggi che corrispondono a ; se\n" +" questa non è fornita verrà inoltrato tutto. Se --reciprocal è specificato\n" +" verrà automaticamente aggiunto un inoltro nella direzione opposta." + +#: plugin.py:407 +msgid "One (or more) relay(s) already exists and has not been added." +msgstr "Esistono già uno o più inoltri e non sono stati aggiunti." + +#: plugin.py:417 +#, docstring +msgid "" +"[--from @] [--to @] [--regexp ] [--reciprocal]\n" +"\n" +" Remove a relay from the list. You must give at least --from or --to; if\n" +" one of them is not given, it defaults to the current channel@network.\n" +" Only messages matching will be relayed; if is not\n" +" given, everything is relayed.\n" +" If --reciprocal is given, another relay will be removed automatically,\n" +" in the opposite direction." +msgstr "" +"[--from @] [--to @] [--regexp ] [--reciprocal]\n" +"\n" +" Rimuove un inoltro dall'elenco. Devi fornire almeno --from o --to; se\n" +" uno di questi non è fornito usa il valore attuale di canale@rete.\n" +" Verranno inoltrati solo i messagggi che corrispondono a ; se\n" +" questa non è fornita verrà inoltrato tutto. Se --reciprocal è specificato\n" +" verrà automaticamente rimosso un inoltro nella direzione opposta." + +#: plugin.py:442 +msgid "One (or more) relay(s) did not exist and has not been removed." +msgstr "Esistono già uno o più inoltri e non sono stati rimossi." + +#: plugin.py:475 +#, docstring +msgid "" +" \n" +"\n" +" Replaces all nicks that matches the by the \n" +" string." +msgstr "" +" \n" +"\n" +" Sostituisce con la stringa tutti i nick che corrispondono a ." + +#: plugin.py:492 +#, docstring +msgid "" +"\n" +"\n" +" Undo a substitution." +msgstr "" +"\n" +"\n" +" Annulla una sostituzione." + +#: plugin.py:497 +msgid "This regexp was not in the nick substitutions database" +msgstr "Questa regexp non è nel database delle sostituzioni dei nick." + diff --git a/NoLatin1/locale/it.po b/NoLatin1/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000..816742a --- /dev/null +++ b/NoLatin1/locale/it.po @@ -0,0 +1,53 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 11:11+0200\n" +"Last-Translator: skizzhg \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: config.py:51 +msgid "" +"Determines whether or not the bot will\n" +" notice chatters they have to use Unicode instead of Latin-1." +msgstr "Determina se il bot avviserà o meno gli utenti che devono utilizzare Unicode invece di Latin-1." + +#: config.py:54 +msgid "" +"After this time (in seconds), the number\n" +" of warnings will be reset." +msgstr "Dopo questo periodo (in secondi), il numero di avvisi di un utente verrà azzerato." + +#: config.py:57 +msgid "" +"After a certain number of warning, the bot\n" +" will call someone (defined in supybot.plugins.NoLatin1.operator)" +msgstr "Dopo un certo numero di avvisi, il bot chiamerà qualcuno (definito\n" +" nella variabile supybot.plugins.NoLatin1.operator)." + +#: config.py:60 +msgid "" +"The person the bot will alert\n" +" when a user insists in using Latin-1" +msgstr "La persona che sarà avvisata dal bot quando un utente continua a utilizzare Latin-1." + +#: plugin.py:44 +#, docstring +msgid "" +"Add the help for \"@plugin help NoLatin1\" here\n" +" This should describe *how* to use this plugin." +msgstr "" + +#: plugin.py:74 +msgid "User %s is still using Latin-1 after %i alerts" +msgstr "L'utente %s continua a utilizzare Latin-1 dopo %i avvisi." + +#: plugin.py:78 +msgid "Please use Unicode/UTF-8 instead of Latin1/ISO-8859-1 on %s." +msgstr "Su %s si prega di utilizzare Unicode/UTF-8 invece di Latin1/ISO-8859-1." + diff --git a/Twitter/locale/it.po b/Twitter/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000..2ff9f84 --- /dev/null +++ b/Twitter/locale/it.po @@ -0,0 +1,135 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 18:21+0200\n" +"Last-Translator: skizzhg \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: config.py:59 +msgid "running get_access_token.py is a way to get it" +msgstr "eseguire get_access_token.py è un modo per ottenerla" + +#: config.py:63 +msgid "" +"The Twitter Access Token key for the bot's\n" +" account (%s)" +msgstr "La chiave d'accesso Twitter per l'account del bot (%s)" + +#: config.py:66 +msgid "" +"The Twitter Access Token secret for the bot's\n" +" account (%s)" +msgstr "La chiave d'accesso Twitter segreta per l'account del bot (%s)" + +#: config.py:69 config.py:81 +msgid "" +"The URL to the\n" +" base API URL (by default, it is Twitter.com, but you can use it\n" +" for twitter-compatible services, such as identica/statusnet." +msgstr "" +"L'URI dell'URL di base per l'API (per impostazione predefinita è Twitter.com, ma è\n" +" utilizzabile per servizi compatibili con Twitter come identica e statusnet." + +#: config.py:75 +msgid "" +"The Twitter Access Token key for this\n" +" channel's account (%s)" +msgstr "La chiave d'accesso Twitter per l'account di questo canale (%s)" + +#: config.py:78 +msgid "" +"The Twitter Access Token secret for this\n" +" channel's account (%s)" +msgstr "La chiave d'accesso Twitter segreta per l'account di questo canale (%s)" + +#: plugin.py:58 +#, docstring +msgid "" +"Add the help for \"@plugin help Twitter\" here\n" +" This should describe *how* to use this plugin." +msgstr "" + +#: plugin.py:68 +msgid "I just woke up. :)" +msgstr "Mi sono appena svegliato :)" + +#: plugin.py:96 +#, docstring +msgid "" +"[] []\n" +"\n" +" Replies with the friends (i.e. people who one subscribes to) of the\n" +" . If is not given, it defaults to the 's account.\n" +" If is not given, it defaults to the current channel." +msgstr "" +"[] []\n" +"\n" +" Risponde agli amici (le persone alle quali ci si iscrive) di .\n" +" Se non è specificato, il valore predefinito è l'account di .\n" +" Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:103 +msgid "No account is associated with this channel. Ask an op, try with another channel, or provide a user name." +msgstr "Nessun account associato a questo canale. Chiedi a un op, prova un altro canale o fornisci un nome utente." + +#: plugin.py:120 +#, docstring +msgid "" +"[] \n" +"\n" +" Updates the status of the account associated with the given \n" +" to the . If is not given, it defaults to the\n" +" current channel." +msgstr "" +"[] \n" +"\n" +" Aggiorna con lo stato dell'account associato a .\n" +" Se non è fornito, usa quello attuale." + +#: plugin.py:127 +msgid "No account is associated with this channel. Ask an op or try with another channel." +msgstr "Nessun account associato a questo canale. Chiedi a un op o prova un altro canale." + +#: plugin.py:132 +msgid "Sorry, your tweet exceeds 140 characters (%i)" +msgstr "Spiacente, il tuo tweet supera i 140 caratteri (%i)." + +#: plugin.py:141 +#, docstring +msgid "" +"[|] [--since ] [--max ] [--count ] [--noretweet]\n" +"\n" +" Replies with the timeline of the .\n" +" If is not given, it defaults to the account associated with the\n" +" .\n" +" If is not given, it defaults to the current channel.\n" +" If given, --since and --max take tweet IDs, used as boundaries.\n" +" If given, --count takes an integer, that stands for the number of\n" +" tweets to display.\n" +" If --noretweet is given, only native user's tweet will be displayed.\n" +" " +msgstr "" +"[|] [--since ] [--max ] [--count ] [--noretweet]\n" +"\n" +" Risponde con la timeline di . Se non è specificato,\n" +" il valore predefinito è l'account associato a . Se \n" +" non è fornito, usa quello attuale. Se forniti, --since e --max utilizzano\n" +" gli ID dei tweet come limite della richiesta. Se --count è specificato,\n" +" utilizza un numero intero come numero dei tweet da mostrare. Se viene\n" +" usato --noretweet, saranno mostrati solo i tweet originari dell'utente.\n" +" " + +#: plugin.py:163 +msgid "No account is associated with this channel. Ask an op, try with another channel." +msgstr "Nessun account associato a questo canale. Chiedi a un op o prova un altro canale." + +#: plugin.py:173 +msgid "This user protects his tweets; you need to fetch them from a channel whose associated account can fetch this timeline." +msgstr "Questo utente protegge i suoi tweet; devi scaricarli da un canale il cui account associato può recuperare questa timeline." + diff --git a/WebStats/locale/it.po b/WebStats/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000..3ece18a --- /dev/null +++ b/WebStats/locale/it.po @@ -0,0 +1,243 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-30 00:17+0200\n" +"Last-Translator: skizzhg \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: ./config.py:56 +msgid "" +"Determines the hostname the web server will\n" +" bind. Empty value is equivalent to 0.0.0.0." +msgstr "Determina l'hostname al quale si collegherà il server web. Un valore vuoto equivale a 0.0.0.0. " + +#: ./config.py:59 +msgid "" +"Determines the port the web server will\n" +" bind." +msgstr "Determina la porta alla quale si collegherà il server web." + +#: ./config.py:64 +msgid "" +"Determines whether the stats are enabled\n" +" for this channel." +msgstr "Determina se le statistiche siano abilitate per questo canale." + +#: ./config.py:67 +msgid "" +"Determines what language is used on the\n" +" website" +msgstr "Determina la lingua utilizzata sul sito." + +#: ./config.py:67 ./plugin.py:60 +msgid "en" +msgstr "it" + +#: ./plugin.py:98 ./templates/skeleton.py:27 +msgid "about" +msgstr "a proposito" + +#: ./templates/about.py:11 +msgid "" +"

This website is powered by three awesome softwares :\n" +"

    \n" +"
  • \n" +" The well-known Python programming\n" +" language\n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" Supybot, the best Python IRC bot in\n" +" existance\n" +"
  • \n" +"
  • \n" +" ProgVal's\n" +" WebStats plugin for Supybot\n" +"
  • \n" +msgstr "" +"

    Questo sito è alimentato da tre ottimi software:\n" +"

      \n" +"
    • \n" +" Il ben conosciuto linguaggio di programmazione Python\n" +"
    • \n" +"
    • \n" +" Supybot, il miglior bot IRC in Python esistente\n" +"
    • \n" +"
    • \n" +" Il plugin WebStats per Supybot\n" +" di ProgVal\n" +"
    • \n" + +#: ./templates/design.py:62 +msgid "Menu:" +msgstr "Menu:" + +#: ./templates/global.py:8 +msgid "Stats about %s channel" +msgstr "Statistiche del canale %s" + +#: ./templates/global.py:11 +msgid "View nick-by-nick stats" +msgstr "Vedi le statistiche nick per nick" + +#: ./templates/global.py:12 +msgid "There were %n, %n, %n, %n, %n, %n, %n, and %n." +msgstr "C'era %n, %n, %n, %n, %n, %n, %n e %n." + +#: ./templates/global.py:14 +msgid "line" +msgstr "riga" + +#: ./templates/global.py:14 +msgid "word" +msgstr "parola" + +#: ./templates/global.py:15 +msgid "char" +msgstr "carattere" + +#: ./templates/global.py:15 +msgid "join" +msgstr "join" + +#: ./templates/global.py:16 +msgid "part" +msgstr "part" + +#: ./templates/global.py:16 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: ./templates/global.py:17 +msgid "nick change" +msgstr "cambiamento di nick" + +#: ./templates/global.py:18 +msgid "kick" +msgstr "kick" + +#: ./templates/global.py:20 +msgid "Hour" +msgstr "Ora" + +#: ./templates/index.py:17 +msgid "Stats available for no channels" +msgstr "Statistiche disponibili per nessun canale" + +#: ./templates/index.py:19 +msgid "Stats available for a channel:" +msgstr "Statistiche disponibili per un canale" + +#: ./templates/index.py:21 +msgid "Stats available for channels:" +msgstr "Statistiche disponibili per i canali:" + +#: ./templates/index.py:26 +msgid "View the stats for the %s channel" +msgstr "Vedi le statistiche per il canale %s" + +#: ./templates/listingcommons.py:60 +msgid "Joins" +msgstr "Join" + +#: ./templates/listingcommons.py:60 +msgid "Lines" +msgstr "Righe" + +#: ./templates/listingcommons.py:60 +msgid "Parts" +msgstr "Part" + +#: ./templates/listingcommons.py:60 +msgid "Words" +msgstr "Parole" + +#: ./templates/listingcommons.py:61 +msgid "Kicked" +msgstr "Cacciati (kick)" + +#: ./templates/listingcommons.py:61 +msgid "Kicks" +msgstr "Kick" + +#: ./templates/listingcommons.py:61 +msgid "Nick changes" +msgstr "Cambiamenti di nick" + +#: ./templates/listingcommons.py:61 +msgid "Quits" +msgstr "Quit" + +#: ./templates/listingcommons.py:68 +msgid "chars" +msgstr "caratteri" + +#: ./templates/listingcommons.py:68 +msgid "joins" +msgstr "join" + +#: ./templates/listingcommons.py:68 +msgid "lines" +msgstr "righe" + +#: ./templates/listingcommons.py:68 +msgid "words" +msgstr "parole" + +#: ./templates/listingcommons.py:69 +msgid "kickers" +msgstr "\"kicker\"" + +#: ./templates/listingcommons.py:69 +msgid "nick changes" +msgstr "cambiamenti di nick" + +#: ./templates/listingcommons.py:69 +msgid "parts" +msgstr "part" + +#: ./templates/listingcommons.py:69 +msgid "quits" +msgstr "quit" + +#: ./templates/listingcommons.py:70 +msgid "kicked" +msgstr "cacciati (kick)" + +#: ./templates/listingcommons.py:70 +msgid "kicks" +msgstr "kick" + +#: ./templates/nicks.py:8 +msgid "Stats about %s channel users" +msgstr "Statistiche sugli utenti del canale %s" + +#: ./templates/nicks.py:11 +msgid "View global stats" +msgstr "Vedi le statistiche globali" + +#: ./templates/nicks.py:13 +msgid "Nick" +msgstr "Nick" + +#: ./templates/skeleton.py:26 +msgid "Come back to the root page" +msgstr "Torna alla pagina principale" + +#: ./templates/skeleton.py:26 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ./templates/skeleton.py:27 +msgid "About" +msgstr "A proposito" + +#: ./templates/skeleton.py:27 +msgid "Get more informations about this website" +msgstr "Ottieni maggiori informazioni su questo sito" + diff --git a/Wikipedia/locale/it.po b/Wikipedia/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000..0a02c27 --- /dev/null +++ b/Wikipedia/locale/it.po @@ -0,0 +1,75 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 17:43+0200\n" +"Last-Translator: skizzhg \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + + +#: config.py:59 +msgid "" +"URL of the website from\n" +" where you want to pull pages (usually: your language's\n" +" wikipedia)" +msgstr "" +"URL del sito web da cui recuperare le pagine (solitamente wikipedia nella tua lingua)." + +#: config.py:59 +msgid "en.wikipedia.org" +msgstr "it.wikipedia.org" + +#: plugin.py:56 +#, docstring +msgid "" +"Add the help for \"@plugin help Wikipedia\" here\n" +" This should describe *how* to use this plugin." +msgstr "" + +#: plugin.py:63 +#, docstring +msgid "" +"\n" +"\n" +" Returns the first paragraph of a Wikipedia article" +msgstr "" +"\n" +"\n" +" Restituisce il primo paragrafo di un articolo di Wikipedia." + +#: plugin.py:79 +msgid "I didn't find anything for \"%s\".Did you mean \"%s\"? " +msgstr "Non trovo nulla per \"%s\"; intendevi \"%s\"? " + +#: plugin.py:91 +msgid "I didn't find anything for \"%s\", but here's the result for \"%s\": " +msgstr "Non trovo nulla per \"%s\", ma questi sono i risultati per \"%s\": " + +#: plugin.py:101 +msgid "Redirected from" +msgstr "Rediretto da" + +#: plugin.py:109 +msgid "Retrieved from" +msgstr "Recuperato da" + +#: plugin.py:118 +msgid "%s is a disambiguation page. Possible results are: %s" +msgstr "%s è una pagina di disambiguazione; i possibili risultati sono: %s" + +#: plugin.py:121 +msgid "This article is about the year [\\d]*\\. For the [a-zA-Z ]* [\\d]*, see" +msgstr "Questo articolo è circa dell'anno [\\d]*\\. Per il [a-zA-Z ]* [\\d]* vedi" + +#: plugin.py:123 +msgid "\"%s\" is a page full of events that happened in that year. If you were looking for information about the number itself, try searching for \"%s_(number)\", but don't expect anything useful..." +msgstr "\"%s\" è una pagina piena di eventi accaduti quest'anno. Se stavi cercando informazioni sul numero prova \"%s_(numero)\", ma non aspettarti niente di utile..." + +#: plugin.py:131 +msgid "Not found, or page bad formed." +msgstr "Non trovato, o pagina non valida." +