# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-13 00:49-0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-13 00:59-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: balao.lua balao_decor.lua msgid "Balao Decorativo" msgstr "Decorative Balloon" #: balao_decor.lua msgid "Node de Balao Decorativo" msgstr "Decorative Balloon Node" #: bau.lua msgid "Bau do Balao" msgstr "Balloon Box" #: bau.lua msgid "Esse Balao nao lhe pertence" msgstr "This Balloon is not yours" #: bau_spawn.lua msgid "Bau do Balao do Centro" msgstr "Balloon Box of Center Spawn" #: bau_spawn.lua msgid "Novo centro definido" msgstr "New spawn center defined" #: bau_spawn.lua msgid "Precisa do privilegio 'server' para colocar esse bau" msgstr "Need the 'server' privilege to put this Balloon Box" #: corda.lua msgid "Corda de Balao" msgstr "Balloon Rope" #: gerar_balao_aleatorio.lua msgid "Novo local encontrado" msgstr "New place found" #: interface_bau.lua msgid "Muito distante do seu Bau de Balao" msgstr "Far away from your Balloon Box" #: interface_bau.lua msgid "Ir para Centro" msgstr "Go to Center" #: interface_bau.lua msgid "Reparar Balao" msgstr "Repair Balloon" #: interface_bau.lua visitas.lua msgid "Receber seguidor" msgstr "Receive follower" #: interface_bau.lua msgid "Ir para seu Balao" msgstr "Go to your balloon" #: interface_bau.lua visitas.lua msgid "Seguir jogador" msgstr "Follow a player" #: interface_bau.lua msgid "Precisas ter um balao ativo" msgstr "You need to have an active balloon" #: interface_bau.lua mensagens.lua msgid "Viagem ao Centro realizada" msgstr "Journey to the Center held" #: interface_bau.lua msgid "Balao ativo" msgstr "Balloon is active" #: interface_jogador.lua msgid "Gerar Balao" msgstr "Generate a Balloon" #: interface_jogador.lua msgid "Por Balao Aqui" msgstr "Place Balloon here" #: ir_balao.lua msgid "Sem nenhum balao ainda" msgstr "No balloon yet" #: ir_balao.lua msgid "Seu balao foi destruido" msgstr "Your balloon has been destroyed" #: ir_balao.lua msgid "Viagem para o posto de seu balao realizada" msgstr "Trip to the post of your balloon was held" #: reivindicar.lua msgid "Balao reivindicado com sucesso" msgstr "Balloon successfully claimed" #: reparar_balao.lua msgid "O caminho para cima esta obstruido (corda) portanto abra mais o local" msgstr "The way up is obstructed (rope) so open the place further" #: reparar_balao.lua msgid "" "Parte de cima obstruida (onde fica o balao) portanto libere o local ou suba" msgstr "" "Top is obstructed (where the balloon is) so wipe the top or go to a highest " "location" #: visitas.lua msgid "Pedidos recebidos" msgstr "Requests received" #: visitas.lua msgid "Voltar" msgstr "Return" #: visitas.lua msgid "Enviar pedido" msgstr "Send request" #: visitas.lua msgid "Nao podes seguir a si mesmo" msgstr "You can not follow yourself" #: visitas.lua msgid "@1 offline ou inexistente" msgstr "@1 offline or nonexistent" #: visitas.lua msgid "Pedido enviado a @1 ... Agora precisa pedir para aceitar seu pedido" msgstr "" "Request sent to @1 ... Now you need to advise him to accept your request" #: visitas.lua msgid "Pedido invalido" msgstr "Invalid request" #: visitas.lua msgid "@1 offline" msgstr "@1 offline" #: visitas.lua msgid "@1 saiu de perto do balao do centro" msgstr "@1 left close to the center balloon" #: visitas.lua msgid "Seu pedido para seguir @1 foi aceito mas voce se afastou do balao" msgstr "" "Your request to follow @1 was accepted but you walked away from the balloon" #: visitas.lua msgid "@1 te seguiu" msgstr "@1 followed you" #: visitas.lua msgid "Voce seguiu @1" msgstr "You followed @1" #: mensagens.lua msgid "" "Nao pode gerar um novo balao ainda (sao necessarias 24 horas desde a ultima " "vez que gerou)" msgstr "" "It can not generate a new balloon yet (it is necessary 24 hours since the " "last time it generated)" #: mensagens.lua msgid "Aguarde alguns segundos enquanto o balao esta endo preparado" msgstr "Wait a few seconds while the balloon is being prepared" #: mensagens.lua msgid "O Seu Balao ficou inoperante" msgstr "Your Balloon was inoperative" #: mensagens.lua msgid "Muito distante do Bau de Balao do Centro" msgstr "Far away from the Balloon Box of Spawn Center." #: mensagens.lua msgid "Muito distante do seu proprio Bau de Balao" msgstr "Far away from the your Balloon Box" #: mensagens.lua msgid "" "Mantenha o local limpo e aberto para levantar que o balao seja levantado " "automaticamente" msgstr "" "Keep the place clean and open to raise the balloon to be lifted automatically" #: mensagens.lua msgid "Viagem para seu proprio balao realizada" msgstr "Travel to your own balloon held" #: mensagens.lua msgid "Precisa subir para um local mais alto" msgstr "You need to climb to a higher location" #: mensagens.lua msgid "Precisa estar num lugar mais aberto" msgstr "You need to be in a cleaner and more open place" #: mensagens.lua msgid "Objetos obstruem a parte de cima portanto libere o local ou suba" msgstr "Objects obstruct the top so remove the objects and try again" #~ msgid "" #~ "Objetos obstruem a parte de cima portanto remova os objetos e tente " #~ "novamente" #~ msgstr "Objects obstruct the top so remove the objects and try again" #~ msgid "Precisa estar em local aberto" #~ msgstr "It needs to be in a clean and open place" #~ msgid "" #~ "Nao pode gerar um novo balao ainda. (sao necessarias 24 horas desde a " #~ "ultima vez que gerou)" #~ msgstr "" #~ "Can not generate a new balloon yet. (it is necessary 24 hours since the " #~ "last time it generated)"