# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 18:52-0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: menu_principal.lua msgid "Gestor Administrativo do Servidor" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Alerta de Crash" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "nenhuma" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "salva" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Sistema Verificador AntiCrash" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Salvar Dados" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Sistema Notificador via Email" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Estado" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Inativo" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Ativo" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Login emissor" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Senha (@1)" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Servidor SMTP de envio (host:porta)" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Título da mensagem de email enviada" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Email do destinatario" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Texto" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Enviar mensagem de teste" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "Dados salvos" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "PRONTO. Veja o relatorio" msgstr "" #: recursos/alerta_de_crash.lua msgid "FALHA. Faltam dados" msgstr "" #: recursos/antiflood.lua msgid "Proibido floddar o chat com muitas mensagens" msgstr "" #: recursos/censura.lua msgid "Termos Proibidos" msgstr "" #: recursos/censura.lua msgid "Lista de Termos Proibidos" msgstr "" #: recursos/censura.lua msgid "Termo" msgstr "" #: recursos/censura.lua msgid "Adicionar Termo" msgstr "" #: recursos/censura.lua msgid "Remover Termo" msgstr "" #: recursos/censura.lua msgid "Censurar Termos Proibidos" msgstr "" #: recursos/censura.lua msgid "Proibido usar o termo @1" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Nome do Servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Esse nome vai ser exibido na lista de servidores publicos" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Descritivo do Servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Esse texto descritivo do servidor vai ser exibido na lista de servidores " "publicos" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Website do Servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Precisar ser o URL do website do servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Endereço do Servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Endereço do servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Porta UDP do Servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Porta UDP do onde o servidor de Minetest vai operar na hospedagem" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Anunciar Servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Anunciar Servidor na lista de servidores" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Spawn Estatico" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Coordenada do spawn estatico do servidor onde os jogadores vao spawnar ou " "respawnar apos morrer" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Exemplo:" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Senha do Servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Senha obrigatoria para novos jogadores" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Vagas" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Vagas para jogadores online" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Jogadores com o privilegio server possuem vaga reservada" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "PvP" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Permitir que jogadores ataquem diretamente outros jogadores" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Ativar PvP" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Dano" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Permitir que jogadores levem dano" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Ativar Dano" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Modo Criativo" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Permitir que jogar no modo criativo incluindo inventario criativo e itens " "ilimitados" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Ativar Modo Criativo" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Distancia para ver Jogadores" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Distancia minima para visualizar outros jogadores no mapa" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Defina 0 para distancia ilimitada" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Permanencia de Itens Dropados" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Tempo em segundos que um item fica dropado ate ser removido automaticamente " "pelo servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Mostrar status ao conectar" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Mostrar status do servidor ao conectar" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Mostrar Status" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Tempo do Ciclo dia/noite" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Equivale a um multiplicador de velocidade relacionado ao tempo do ciclo dia/" "noite real" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Exemplos:" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "72 = 20 minutos" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "360 = 4 minutos" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "1 = 24 horas (equivalendo a um dia real)" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Limite do Mundo" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Distancia do centro ate a borda do mundo" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Auto Salvamento" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Tempo em segundos entre cada auto salvamento do mundo do servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Senha Obrigatoria" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Impede que jogadores novos se conectem ao servidor sem usar senha" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Privilegios Automaticos" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Privilegios dados automaticamente quando um novo jogador se conecta ao " "servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Separados por virgulas" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Privilegios Basicos" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Privilegios dados para jogadores que possuem o privilegio basic_privs" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "AntiFlood de Bate-Papo" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Sistema que evita que jogadores enviem mensagens em demasia no bate-papo" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "AntiCheat" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Esse AntiCheat faz parte dos algoritimos basicos do Minetest para verificar " "a atividade dos jogadores" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Anticheat" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "RollBack" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Sistema que armazena eventos e atividades dos jogadores afim de reconstituir " "atividades" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Mensagem de Bem Vindo" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Mensagem apresentada ao jogador quando conectar ao servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Mensagem de Crash" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Mensagem exibida aos jogadores que estiverem online quando o servidor parar " "de funcionar inesperadamente (por erros do jogo)" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Diretrizes" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Definir" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Descritivo" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Escolha uma diretriz para editar" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Todas as diretrizes serao repassadas ao arquivo minetest.config quando o " "minetest for encerrado, no entanto algumas modificações ja causam efeito " "imediato" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "" "Cuidado ao editar algumas diretrizes pois podem causar instabilidade no " "servidor" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Precisar ser numero" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Definido" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Ativado" msgstr "" #: recursos/conf.lua msgid "Desativado" msgstr "" #: recursos/desligar.lua msgid "Tem certeza?" msgstr "" #: recursos/desligar.lua msgid "Confirmar" msgstr "" #: recursos/desligar.lua msgid "Servidor desligando em 3 segundos. (Por @1)" msgstr "" #: recursos/desligar.lua msgid "Servidor Desligado" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "Moderadores" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "Gerenciamento de Moderadores" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "Lista de Moderadores" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "Novo moderador" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "Adicionar Moderador" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "Remover Moderador" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "Interditar Servidor" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "" "Expulsa todos os jogadores comuns e permite apenas moderadores conectarem" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua msgid "Aviso de Servidor Interditado" msgstr "" #: recursos/moderadores.lua recursos/regras.lua msgid "Redefinir" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Silenciar" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Banir" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 minutos" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 hora" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 horas" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 dia" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 dias" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 meses" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 ano" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "@1 anos" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "sempre" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Penalidades" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Jogador a penalizar" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Remover Penalidades" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Pena" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Tempo" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Aplicar Penalidade" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Nenhum jogador informado" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Penalidade aplicada em @1" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Todas penalidades removidas de @1" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Banido permanentemente" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Banido temporariamente por (d:h:m):" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "Foste silenciado permanentemente neste servidor" msgstr "" #: recursos/penalidades.lua msgid "" "Foste silenciado temporariamente. Restam ainda @1d @2h e @3d para poderes " "voltar a falar normalmente" msgstr "" #: recursos/regras.lua msgid "Sem Regras" msgstr "" #: recursos/regras.lua msgid "Regras" msgstr "" #: recursos/regras.lua msgid "Regras do Servidor" msgstr "" #: recursos/regras.lua msgid "Verificar" msgstr "" #: recursos/regras.lua msgid "Obrigar jogadores a aceitar as regras do servidor" msgstr "" #: recursos/regras.lua msgid "Regras redefinidas" msgstr "" #: recursos/regras.lua msgid "Recusar" msgstr "" #: recursos/regras.lua msgid "Aceitar" msgstr ""